GE Appliances Spacemaker Washers Owner’s Manual WCXH208 WSXH208 SH208 GE Answer Center ® 800.626.2000, In Canada 1-800-361-3400 www.geappliances.
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Operating Instructions Safety Instructions Safety Information . . . . . .3, 4 Congratulations! You Are Now Part of the GE Family. Welcome to the GE family. We’re proud of our quality products and we are committed to providing dependable service. You’ll see it in this easy-to-use Owner’s Manual and you’ll hear it in the friendly voices of our customer service department.
WARNING! For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. The instructions in this manual and all other literature included with this washer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good, safe practice and caution MUST be applied when installing, operating, and maintaining any appliance.
Safety Instructions WHEN USING THE WASHER ■ Never reach into washer while it is moving. Wait until the machine has completely stopped before opening the door. ■ Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug. Use this ■ Do not mix chlorine bleach with ammonia or appliance acids such as vinegar and/or rust remover.
You can locate your model number at the top inside of the door opening. Automatic Dispenser WARM COLD REGULAR PREWASH HEAVY WASH WASH WASH COLD COLD OFF HOT COLD FINAL SPIN REGULAR / PERM PRESS WASH/RINSE SAFETY LATCH / SLIDE TO OPEN KNITS & DELICATES EXTRA RINSE CYCLE SIGNAL TEMPERATURE ON YES NO RINSES & SPINS DOOR LOCKED WARM WARM FINAL SPIN RINSES & SPINS PERM PRESS 2 Features and appearance may vary.
Cycle Signal CYCLE SIGNAL OFF Operating Instructions Safety Instructions About the washer features. NOTE: Not all features are available on all washer models. ON When the Cycle Signal is ON it will sound at the end of the cycle. On some models the signal can be set at OFF (no sound) or from QUIET to LOUD.
Slowly open the dispenser drawer by first sliding the safety latch to the right, then pulling the drawer out until it stops. You may see water in the bleach and fabric softener compartments. This is a result of the siphoning action and is part of the normal operation of the washer. The Detergent Compartment ■ Detergent is flushed from the dispenser at the beginning of the cycle. Either powdered or liquid detergent can be used.
Sorting Wash Loads Sort laundry into loads that can be washed together. Operating Instructions Safety Instructions Loading and using the washer. Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering. Colors Soil Fabric Lint Whites Heavy Delicates Lint Producers Lights Normal Easy Care Lint Collectors Darks Light Sturdy Cottons ■ Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more than half the total wash load.
■ Remove the drawer by first sliding the safety latch to the right, then pulling the drawer out until it stops. Reach back into the left rear corner of the drawer cavity and press down firmly on the lock tab, pulling out the drawer. Safety Instructions Dispenser Drawer Area: Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Residue should be removed once or twice a month.
Fabric Care Labels Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering. WASH LABELS Machine wash cycle Operating Instructions Safety Instructions About the washer features.
Before you begin–Read these instructions completely and carefully. IMPORTANT–OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES. Note–This appliance must be properly grounded, and electrical service to the washer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or in Canada, CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1. Do Not Install the Washer: 1 In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
Unpacking the Washer WARNING: Destroy the carton and plastic bags after the washer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children. Operating Instructions Safety Instructions Preparing to install your washer. 1 the large styrofoam block located 9 Remove under the drum.
Safety Instructions Electrical requirements. Read these instructions completely and carefully. CIRCUIT–Individual, properly polarized and grounded 15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or circuit breaker. POWER SUPPLY–2-wire, with ground, 120 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current. Operating Instructions OUTLET RECEPTACLE–Properly grounded 3-prong receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the washer is in an installed position.
Water Supply Requirements Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The faucets MUST be 3/4″ (1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120 pounds Operating Instructions Safety Instructions Water supply and drain requirements. Drain Requirements 1 Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L) per minute. A standpipe diameter of 1 1/4″ (3.18 cm) 2 minimum.
Safety Instructions Rough-In Dimensions 17 (43.2) 24 3 4 (62.9) 34 (1.9) 60 (152.4) 1 (2.54) Operating Instructions 11 2 (3.81) Power Cord 331 2 (85) Installation Instructions SIDE inch (cm) Adjustable Legs 26 3 4 (67.9) 113 4 (29.8) 27 8 (7.3) Troubleshooting Tips 36 (91.5) Water Inlets 315 8 (80.3) Under Counter 34 5 8 (87.
Safety Instructions Installing the washer. 1 Run some water from the hot and cold faucets to flush the water lines and remove particles that might clog up the water valve screens. COLD water faucets tightly by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers. Turn the water on and check for leaks. 3 Cable Tie Cable Tie Carefully move the washer to its final location. Rollers on the rear of the washer allow for easy movement in undercounter installations.
Safety Instructions Before you call for service… Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. WATER Water leaks Fill hoses or drain hose is improperly connected • Make sure hose connections are tight at washer and faucets and make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to drain facility. Household drain may be clogged • Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Safety Instructions Operating Instructions OPERATION What To Do The washer normally pauses between washing steps Washer won’t operate Washer is unplugged • Make sure cord is plugged securely into a working outlet. Water supply is turned off • Turn both hot and cold faucets fully on. Controls are not set properly • Check controls and make sure Cycle knob is pulled out. Door is open • Close door and pull Cycle knob out. Dispenser drawer is open • Close drawer.
What To Do Load is too small • Add one to two similar items. Load is out of balance • Redistribute load. Pilling Result of normal wear on poly-cotton blends and fuzzy fabrics • While this is not caused by the washer, you can slow the pilling process by washing garments inside out. Grayed or yellowed clothes Not enough detergent • Use correct amount of detergent. Hard water • Use hottest water safe for fabric.
Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Operating Instructions Safety Instructions Notes.
Safety Instructions Operating Instructions Installation Instructions Troubleshooting Tips Customer Service 21
Safety Instructions Operating Instructions All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized Customer Care® technician. For service, call 1-800-GE-CARES. For The Period Of: We Will Replace: One Year From the date of the original purchase Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part.
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized technician. For service, call 1-800-361-3400. For The Period Of: We Will Replace: Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part.
Safety Instructions Service Telephone Numbers. GE Answer Center® In the U.S.: 800-626-2000 The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week. In Canada, call 1-800-361-3400. OR Operating Instructions Visit our Website at: www.geappliances.com In-Home Repair Service In the U.S.: 800-432-2737 Expert GE repair service is only a phone call away. In Canada, call 1-800-361-3400. Special Needs Service In the U.S.
Électroménagers GE Laveuses Spacemaker Manuel de l’utilisateur WCXH208 WSXH208 SH208 Camco Inc. 1.800.361.3400 www.geappliances.
Mesures de sécurité Mesures de sécurité . . . . .3, 4 Félicitations! Désormais vous faites partie de la famille GE. Bienvenue dans la famille GE. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et de la fiabilité de notre service après-vente. Vous le constaterez dans le présent manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre personnel du service à la clientèle.
votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles. Les instructions dans ce manuel et toute autre documentation incluse avec cette laveuse n’ont pas pour but de couvrir toutes les conditions et situations possibles.
Mesures de sécurité Fonctionnement MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE ■ Ne mettez jamais la main dans la laveuse pendant qu’elle fonctionne. Attendez que l’appareil se soit complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle. N’utilisez ■ Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque cet ou des acides (vinaigres ou décapant pour la rouille). appareil Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
Vous pouvez repérer le numéro de votre modèle à l’arrière du tableau de commande. Automatic Dispenser HOT COLD HEAVY WASH WASH WASH COLD COLD OFF SAFETY LATCH / SLIDE TO OPEN REGULAR PREWASH FINAL SPIN REGULAR / PERM PRESS WASH/RINSE WARM COLD KNITS & DELICATES EXTRA RINSE CYCLE SIGNAL TEMPERATURE ON YES NO RINSES & SPINS DOOR LOCKED WARM WARM FINAL SPIN RINSES & SPINS PERM PRESS 1 2 WASH Les caractéristiques et l’aspect peuvent varier.
REMARQUE: Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. OFF ON Lorsque l’indicateur de fin de programme est en fonction (ON), il sonne à la fin du programme. Sur certains modèles, le signal peut être réglé à OFF (aucun son) ou de QUIET (modéré) à LOUD (fort).
Après avoir glissé le loquet de sécurité vers la droite, tirez lentement le tiroirdistributeur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Après avoir ajouté les produits de lessive, refermez lentement le tiroir-distributeur. Si vous le refermez trop rapidement, le javellisant et l’assouplissant pourraient être libérés trop tôt. Si le tiroir-distributeur est tiré de plus de 1 1/2 po pendant que la laveuse fonctionne, la laveuse s’arrêtera. Le voyant indicateur de verrouillage s’éteindra et le couvercle se déverrouillera.
Mesures de sécurité Chargement et utilisation de la laveuse. Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Tri du linge Triez les vêtements en fonction des articles qui peuvent être lavés ensemble.
■ Après avoir glissé le loquet de sécurité vers la droite, tirez lentement le tiroir-distributeur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Appuyez fermement sur la tige d’arrêt située dans le coin gauche arrière du tiroir en tirant le tiroir. ■ Retirez les insertions des compartiments de javellisant et d’assouplissant. Nettoyez les insertions et le tiroir à l’eau chaude pour enlever toute trace de produits de lessive. ■ Remettez en place les insertions des compartiments de javellisant et d’assouplissant.
Étiquettes d’entretien des tissus Les symboles ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d’entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements. ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGE Programme de Normal lavage Fonctionnement Mesures de sécurité Chargement et utilisation de la laveuse.
Mesures de sécurité Préparation de la laveuse pour l’installation. Avant de commencer – Lire attentivement la totalité de ces instructions. IMPORTANT–RESPECTER LES PRESCRIPTIONS DE TOUS LES CODES ET RÈGLEMENTS EN VIGUEUR.
Déballage de la laveuse AVERTISSEMENT : Après le déballage, détruire la caisse de carton et les sacs de plastique. Des enfants pourraient jouer avec. Une caisse de carton recouverte de tapis, couvre-lits ou feuilles de plastique peut former une cavité étanche à l’air où un enfant pourrait suffoquer. Jeter tous les matériaux à la poubelle et veiller à les rendre inaccessibles aux enfants. Fonctionnement Mesures de sécurité Préparation de la laveuse pour l’installation.
Mesures de sécurité Installation électrique. Lire attentivement la totalité de ces instructions. CIRCUIT–Circuit indépendant de 15 A avec prise de courant reliée à la terre et convenablement polarisée; protection par disjoncteur ou fusible temporisé de 15 A. SOURCE D’ALIMENTATION–120 volts, 60 Hz, monophase; câble à 2 conducteurs d’alimentation et conducteur de liaison à la terre.
Arrivée d’eau On DOIT installer les robinets d’eau chaude et d’eau froide à moins de 42 po (107 cm) des raccords d’alimentation de la laveuse. Il DOIT s’agir de robinets dotés d’un filetage de 3/4 po (1,9 cm), pour raccordement des tuyaux d’arrosage de jardin. La pression d’alimentation DOIT être de 10 à 120 lb/po2 (différence Fonctionnement Mesures de sécurité Canalisation d’eau et de vidange. Circuit de vidange 1 d’évacuation verticale de diamètre 2 1Canalisation 1/4 po (3,18 cm) minimum.
Mesures de sécurité Dimensions d’ébauchage 17 (43,2) (43.2) 60 (152,4) (152.4) 24 3 4 (62.9) (62,9) 34 (1.9) (1,9) 1 (2.54) (2,54) Fonctionnement 11 2 (3,81) (3.81) Cordon Power d’alimentation Cord 331 2 (85) pouce inch (cm) (cm) Directives d’installation Conseils de dépannage CÔTÉ SIDE Pieds réglables Adjustable Legs 26 3 4 (67.9) (67,9) 113 4 (29.8) (29,8) 27 8 (7.3) (7,3) 36 (91.5) (91,5) Hauteur des Water arrivées d’eau Inlets 315 8 (80,3) (80.
Mesures de sécurité Installation de la laveuse. 1 Ouvrir les robinets et laisser l’eau couler, pour qu’elle entraîne tous les débris éventuellement présents qui pourraient obstruer les tamis des raccords d’alimentation de la laveuse.
Mesures de sécurité Avant d’appeler un réparateur… Conseils de dépannage Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur. Causes possibles Correctifs Fuites d’eau Boyaux de remplissage ou boyau de vidange mal raccordés •Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés aux robinets et que l’extrémité du boyau de vidange est solidement insérée dans le renvoi. Renvoi bouché •Vérifiez la plomberie.
FONCTIONNEMENT La laveuse ne fonctionne pas Conseils de dépannage Directives d’installation Correctifs Couvercle ouvert Tiroir-distributeur ouvert • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans une prise opérationnelle. • Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide. • Vérifiez les commandes et assurez-vous que le sélecteur de programme est tiré. • Fermez le couvercle et tirez sur le sélecteur de programme. • Fermez le tiroir.
Vêtements trop mouillés Brassée trop petite • Ajoutez un ou deux articles similaires. Brassée non équilibrée Usure normale des tissus duveteux et en coton-polyester Quantité insuffisante de détersif • Replacez les vêtements. • Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous pouvez atténuer ce problème en lavant les vêtements à l’envers. • Utilisez plus de détersif. Eau dure • Utilisez l’eau la plus chaude possible en fonction du tissu.
Service à la clientèle Conseils de dépannage Directives d’installation Fonctionnement Mesures de sécurité Notes.
Mesures de sécurité Fonctionnement Directives d’installation Conseils de dépannage Service à la clientèle 21
Mesures de sécurité Fonctionnement Garantie de votre laveuse GE. (Pour la clientèle aux États-Unis) Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés Customer Care®.
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le 1-800-361-3400. Pour une période de : Nous remplacerons : Un an À compter de la date d’achat d’origine Vingt ans À compter de la date d’achat d’origine Fonctionnement Cinq ans compter de la date d’achat d’origine Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication.
GE Answer Center® aux É.-U. : 800-626-2000 Le GE Answer Center® est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine. Au Canada, composez le 1-800-361-3400. OU Visitez notre site Web à : www.geappliances.com Réparations à domicile aux É.-U. : 800-432-2737 Fonctionnement Mesures de sécurité Numéros de service Camco. Pour faire réparer votre électroménager GE, il appelez le service de réparation Expert. Au Canada, composez le 1-800-361-3400. Besoins particuliers aux É.-U.