Owner's Manual
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE - LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D‘UTILISER - CONSERVEZ CES DIRECTIVES
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. CONSERVEZ CES DIRECTIVES
1
Directives De Fonctionnement
2
3
4
5
6
Charger le lave-vaisselle - Pour de meilleurs résultats de lavage, suivez les directives de chargement dans le Manuel d’utilisation 
- voyez la section Contact Us (pour nous joindre). Aucun pré-rinçage des dépôts alimentaires normaux n’est nécessaire. Enlevez les dépôts durs, 
notamment les os, les cure-dents, la peau et les graines. Enlevez les légumes-feuilles, les parties non comestibles de la viande et les quantités 
excédentaires de graisse ou d’huile. Enlevez les résidus alimentaires acides qui peuvent décolorer l’acier inoxydable.
Ajouter le détergent - Ajoutez la quantité de détergent requise dans le distributeur à détergent. Utilisez un détergent du type Finish
®
Quantum
®
 Automatic Dishwashing Detergent.
Ajouter le produit de rinçage - Ajoutez le produit de rinçage dans le distributeur du type Finish
®
 Jet-Dry
®
 Rinse Aid. 
Sélectionner le cycle - 
Appuyez sur le bouton situé le plus à gauche (certains modèles) pour sélectionner le cycle de lavage désiré. Le 
voyant vis-à-vis du bouton le plus à gauche (certains modèles) s’allumera pour indiquer que le cycle de lavage a été sélectionné. Le cycle peut être 
sélectionné même si la porte est ouverte. Le cycle ne démarrera qu’une fois la porte fermée et la commande Start sélectionnée.
Smart/ 
AutoSense
(certains modèles) Ce cycle détecte automatiquement le degré de saleté et règle le cycle de lavage en conséquence.
Heavy  
(Très sale) 
Ce cycle est destiné à la vaisselle et batterie de cuisine très sale, avec dépôts alimentaires séchés ou cuits. Ce cycle convient 
aussi à la vaisselle de tous les jours.
Normal/
Medium
Ce cycle, destiné à un lavage quotidien, régulier et typique d’une pleine charge de vaisselle normalement sale, est aussi économe en 
eau et en énergie. REMARQUE : Normal a servi à évaluer l’efficacité énergétique de ce lave-vaisselle.
Quick/ Rapide 
1-Hour Wash
Ce cycle est destiné au lavage de la vaisselle modérément sale en 1 heure. Un séchage à la chaleur (Heated dry) ajoutera de 
65 à 105 minutes.
Light 
(Porcelaine)
Ce cycle Légèrement Sale est conçu pour la vaisselle de saleté légère à moyenne. Il est sûr pour la porcelaine et le cristal sans 
options sélectionnées.
Rinse 
(Rinçage)
(certains modèles) Pour le rinçage de charges partielles qui seront lavées plus tard. N’utilisez pas de détergent. Le détergent n’est 
pas distribué pendant le cycle Rinse (Rinçage).
Sélectionner les options - Le voyant vis-à-vis de la touche sélectionnée s’allumera pour indiquer l’option qui a été sélectionnée.
Temp/Boost
(Temp/
Augmenter) 
(certains modèles)
Cette option augmente la température pour faciliter le lavage de la vaisselle très sale et elle peut allonger l a 
durée totale du cycle. L’option peut être activée ou désactivée pendant le cycle de lavage.
Dry/Dry 
Boost 
(Sèche/ 
Sèche 
Augmenter) 
Off - Désactive l’option de séchage. La vaisselle sèche naturellement à l’air et l’énergie est économisée. Ouvrez la porte du 
lave-vaisselle pour accélérer le séchage.
Normal -Activez l’option pour obtenir un séchage plus rapide. Cette option peut prolonger le temps du cycle de lavage jusqu’à 64 
minutes. Cette option n’est pas disponible avec le cycle Rinse (Rinçage)
.
Ultra/Extra/High (sur certains modèles) - On peut sélectionner cette option en appuyant deux fois sur le bouton Dry/Dry Boost 
(Séchage à la chaleur/Séchage) pour allumer le voyant Ultra/Extra/High . Du temps sera alors ajouté à votre option de séchage, 
améliorant l’efficacité du lave-vaisselle pour les articles difficiles à sécher.
Steam-Sani/
Presoak-
Sani/
Sanitize 
(Désinfecter)
Cette option augmente la température de l’eau lors du rinçage final afin de désinfecter la vaisselle. La durée du cycle variera selon la 
température de l’eau d’admission. REMARQUE : Cette option est contrôlée en fonction de critères de désinfection. Si le cycle 
est interrompu pendant ou après l’étape du lavage principal, ou si la température de l’eau d’admission est si basse qu’un lavage 
adéquat ne peut être obtenu, il se peut que les critères de désinfection ne soient pas atteints. Dans ce cas, le voyant Sanitized 
ne s’allumera pas à la fin du cycle. L’utilisation de cette option modifiera le cycle pour satisfaire à la Section 6 de la norme 
NSF 184 relative au délogement de la saleté et à l’efficacité de la désinfection. REMARQUE : Les lave-vaisselle domestiques 
homologués NSF ne sont pas destinés aux établissements alimentaires du commerce.
Bottle Jets 
(Jets de 
bouteille)
(certains modèles) Cette option augmente la durée d’activation des jets pour bouteilles et peut ajouter jusqu’à 23 minutes de  
la durée du cycle. Utilisez cette option pour laver les bouteilles pour bébé qui vont au lave-vaisselle mais s’avèrent difficiles à 
nettoyer, les bouteilles de sports, les tasses à café hautes, etc.
Zones/Wash 
Zones 
(Zones de 
lavage)
(certains modèles) La sélection de la zone de lavage supérieure ou inférieure dirigera le lavage sur un panier seulement. La durée 
du cycle sera ainsi raccourcie et l’énergie sera économisée. Cette option peut servir lorsque la charge de vaisselle n’est qu’à moitié pleine.
Delay 
Hours/Delay
(certains modèles) Retarde le démarrage d’un cycle de lavage d’une durée allant de 8 à 12 heures selon le modèle. Touchez la 
commande Delay Hours/Delay, sélectionnez le nombre d’heures, touchez une fois la commande Start (Démarrer) pour lancer 
le décompte. Le lave-vaisselle commencera à fonctionner une fois le délai expiré.
Lock 
Controls 
(commande 
de 
verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher que des sélections ne soient effectuées. Vous pouvez aussi verrouiller les 
commandes après le démarrage d’un cycle pour empêcher une modification. Par exemple, cette option empêchera le démarrage 
accidentel du lave-vaisselle lorsqu’un enfant appuie sur des touches par inadvertance. Pour VERROUILLER/DÉVERROUILLER 
la commande du lave-vaisselle, selon le modèle, maintenez une pression sur la touche Dry/Dry Boost ou simultanément sur 
les touches Steam-Sani/Presoak-Sani/Sanitize pendant 3 secondes. Le voyant de la commande de de 
verrouillage s’allumera 
pour indiquer que la commande est verrouillée et s’éteindra pour indiquer que la commande est déverrouillée.
Voyants et sonorités des indicateurs de cycle
Start 
(Démarrer)
Ouverte la porte pour sélectionner les options désirées. Appuyez sur la touche Start et et fermez la porte en moins de 4 secondes pour 
démarrer le cycle ou débuter le décompte de l’option Delay Hours/Delay. Le cycle de lavage commencera peu de temps après la 
fermeture de la porte. Si la porte est ouverte, les voyants allumés s’éteindront si la touche n’est pas pressée sous deux minutes. 
Pour activer l’affichage, fermer ou ouvrir la porte, ou encore toucher à n’importe quelle touche.
Interrupt 
ou Pause
Pour interrompre un cycle ou faire une pause, ouvrez la porte lentement. L’ouverture de la porte occasionnera une pause dans le cycle. 
Le lave-vaisselle émettra un bip à chaque minute pour vous rappeler de fermer la porte. Pour redémarrer ou poursuivre le cycle, 
appuyez sur Start puis fermez la porte 
dans les 4 secondes.
Cancel 
(Annuler)
Pour annuler un cycle de lavage, maintenir une pression sur la touche Start pendant 3 secondes puis fermer la 
porte. Le lave-vaisselle se vidangera, émettra un bip, et le voyant du cycle de lavage s’éteindra.
Achèvement du cycle
Sanitized 
(
Hygiénique)
Voyant allumé à la fin du cycle lorsque Steam-Sani/Presoak-Sani/Sanitize a été sélectionné et que le lave-vaisselle 
a satisfait aux 
critères de désinfection. Consultez la rubrique Steam-Sani/Presoak-Sani/Sanitize pour une description complète de l’option.
 Ou-
vrir la porte ou presser 
n’importe quelle touche tandis que la porte est fermée aura pour effet d’éteindre le voyant.
Clean 
(Nettoyer)
Ce voyant s’allume lorsque le cycle de lavage est terminé. Il reste allumé pour rappeler que la vaisselle est propre. Ouvrir la porte 
ou presser n’importe quelle touche tandis que la porte est fermée aura pour effet d’éteindre le voyant.
Sabbat/Door 
Wake Up 
Mode (Mode 
d’activation 
de la porte)
(certains modèles) Pour activer ou désactiver (ON/OFF) cette option, maintenez enfoncées les touches START et Temp/Boost 
pendant 5 seconde s, fermez la porte et attendez 3 minutes que le lave-vaisselle passe en mode veille. Dans la position OFF, 
l’affichage et les sonorités des commandes et les lampes intérieures ne répondront pas à l’ouverture ou la fermeture de la porte. 
Ce mode peut être utilisé lors de l’observation de certains rites religieux tels que le sabbat. Pour activer la commande et les 
lampes intérieures, pressez n’importe quelle touche.
7
Ŷ
  N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il a été conçu, 
comme expliqué dans le présent manuel.
Ŷ
  Utilisez uniquement un détergent ou un agent mouillant recommandés 
pour utilisation dans un lave-vaisselle et tenez-les à l’écart des enfants. 
L’utilisation d’un détergent non conçu pour les lave-vaisselles peut 
provoquer la formation de mousse.
Ŷ
  Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils n’endommagent 
pas le joint d’étanchéité de la porte.
Ŷ
  Placez dans le panie r à couverts les couteaux tranchants le 
manche vers le haut afin de réduire les risques de coupures.
Ŷ
  Ne lavez pas les articles en plastique à moins qu’ils ne portent 
la mention « Lavable au lave-vaisselle » ou l’équivalent. Si certains 
articles en plastique ne portent pas cette mention, reportez-vous aux 
recommandations du fabricant.
Ŷ
  Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou immédiatement 
après le fonctionnement de l’appareil.
Ŷ
Ne faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux 
de la 
carrosserie n’ont pas été correctement réinstallés.
Ŷ
  Ne modifiez pas le fonctionnement des commandes.
Ŷ
Abstenez-vous de vous asseoir, de vous accrocher ou de vous tenir sur 
la porte ou 
le panier du lave-vaisselle, ou d’en faire un emploi abusif de 
toute autre manière.
Ŷ
  Pour réduire le risque de blessure, ne laissez pas les enfants 
jouer 
avec l’électroménager, grimper dessus ou s’y introduire.
Ŷ
Ne rangez ni n’utilisez des matières combustibles, y compris de l’essence 
ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables, à proximité de cet 
appareil ou de tout autre.
Ŷ
  Les petites pièces, telles qu’attaches de panier et tiges de 
retenue de filtre, représentent un risque d’étouffement pour 
les jeunes enfants si elles sont retirées du lave-vaisselle. 
Gardez-les à l’écart des jeunes enfants.
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies, avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu 
les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez vous les procurer en visitant notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca.
Ŷ
  Cet appareil doit être relié à un système de câblage électrique 
permanent en métal, mis à la terre. Sinon, un fil de mise à la terre 
pour appareillage doit être installé et raccordé à la borne ou au fil de 
mise à la terre de l’appareil.
Ŷ
  Un raccordement incorrect du fil de mise à la terre peut présenter un 
risque d’électrocution. Consultez un électricien ou un technicien qualifié 
si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre.
Ŷ
  Veuillez vous débarrasser de la façon appropriée de vos vieux 
électroménagers et des matériaux d’emballage ou d’expédition.
Ŷ
  Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce quelconque 
de votre lave-vaisselle, à moins que cela ne soit spécifiquement 
recommandé dans le présent manuel. Confiez toutes les autres 
réparations à un technicien qualifié.
Ŷ
  Utilisez uniquement un nécessaire de cordon électrique 
WX09X70910 (162cm) ou WX09X70911 (236cm) ou câblez 
directement sur le circuit électrique du domicile. L’omission 
d’observer cette instruction peut causer un risque d’incendie ou 
de blessure.
Ŷ
  Pour réduire au minimum les risques d’électrocution, débranchez 
l’appareil de sa source d’alimentation avant d’en effectuer l’entretien.
  REMARQUE : Le fait d’arrêter le lave-vaisselle ne coupe 
l’alimentation électrique de l’appareil. Nous vous recommandons 
de confier la réparation de votre électroménager à un technicien 
qualifié.
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent 
manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de 
chocs électriques et prévenir tout dommage et blessure grave ou mortelle.
INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS
LORS DU FONCTIONNEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE, PRENEZ 
LES PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT LES SUIVANTES :
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux… même si vous ne les laissez là que pour quelques jours. Si 
vous voulez jeter votre lave-vaisselle, veuillez suivre les directives ci-dessous pour éviter les accidents.
Ŷ
  Ne laissez pas les enfants jouer avec, sur, le lave-vaisselle, ou à l’intérieur de celui-ci ou de tout autre électroménager mis aux rebuts.
Ŷ
  Pendant ou après le cycle de lavage, le contenu peut s’avérer 
très chaud au toucher.
 Manipulez-le avec soin.
Ŷ
  Une surveillance attentive est nécessaire lorsque cet appareil est 
utilisé par ou près des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer à 
proximité du lave-vaisselle lorsque vous la fermeture de la porte, la 
fermeture de la crémaillère supérieure, ou tout réglage en hauteur 
du panier supérieur afin d’éviter que leurs petits doigts se coincent.
Ŷ
Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas dans le lave-vaisselle des 
articles comme des filtres de purificateur d’air, des filtres de systèmes 
de chauffage ou des pinceaux. Vous pourriez endommager le lave-
vaisselle et provoquer une décoloration ou des taches dans l’appareil.
Ŷ
  Placez les articles légers en plastique de manière qu’ils ne se dépla-
cent pas ou ne tombent pas au fond de l’appareil—ils pourraient entrer 
en contact avec l’élément chauffant, ce qui pourrait les endommager.
RISQUE DE SUFFOCATION POUR UN ENFANT COINCÉ 
À 
L’INT RIEUR DE L’APPAREIL
POUR ÉVITER LES BLESSURES MINEURES OU LES DOMMAGES MATÉRIELS
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou 
plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n’avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez couler 
l’eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels ou de blessures. Prenez cette précaution avant 
même d’utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau pour éliminer l’hydrogène qui pourrait s’y être accumuléé. Puisqu’il s’agit 
d’un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un électroménager au cours de ce processus.
Deux vis
Ŷ
 Enlevez la porte du compartiment de lavage ou enlevez le verrou en ôtant les deux vis du loquet à l’intérieur de la cuve (comme illustré).
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
LIMITED WARRANTY
Dishwasher Limited Warranty
Staple your receipt here. Proof of the original purchase 
date is needed to obtain service under the warranty.
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
 technician. To schedule 
service see the Contact Us section. Please have your serial number and your model number available when calling 
for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives the factory service 
technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps improve the products by providing 
information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent, please advise your technician not to 
submit the data at the time of service.
Extended Warranties: Purchase an extended warranty and learn about special discounts that are available while 
your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
or call 800.626.2224 during normal business hours. Service will still be there after your warranty expires.
In the United States: 
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use 
within the USA. If the product is located in an area where service by an Authorized Servicer is not available, you may be 
responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Service location for service. In 
Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty 
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your 
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier Company
Louisville, KY 40225
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, 
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the 
shortest period allowed by law. 
In Canada: 
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada 
for home use within Canada. If the product is located in an area where service by an Authorized Servicer is not available, 
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Service 
location.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty 
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what 
your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
For the period of: We will replace:
One year 
From the date of the 
original purchase
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. 
During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor 
and related service to replace the defective part.
Printed in the United States
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée sur les lave-vaisselle
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous 
garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
www.electromenagersge.ca/fr
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. 
Pour 
fixer un rendez-vous en ligne, voyez la section Contact Us (pour nous joindre).
 Veuillez fournir le numéro de série et le 
numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Cela permet 
au technicien en réparation à l’usine de diagnostiquer rapidement tout problème et contribue à améliorer les produits en 
recueillant des informations sur votre électroménager. Si vous ne souhaitez pas cette transmission de données de votre 
appareil, veuillez aviser votre technicien de ne pas transmettre de données au moment de la réparation.
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au 
Canada en 
vue d’une utilisation domestique au Canada. 
Si le produit est situé dans une région où un réparateur 
autorisé n’est pas disponible, il se peut que vous deviez assumer des frais de déplacement ou acheminer le produit à un 
centre de service autorisé. 
Dans certains province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors 
possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie limitée 
vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une 
province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les 
consommateurs de votre région ou de votre province.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES :
Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette Garantie Limitée. Toute garantie 
implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée à 
un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Pendant la période de : Nous remplacerons :
Un an 
À compter de la date 
d’achat d’origine
Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-
d’oeuvre. Au cours de cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également, 
sans frais, les pièces et la main-d’œuvre pour remplacer la pièce défectueuse.
What is not covered:
Ŷ
  Service trips to your home to teach you how to use 
the product.
Ŷ
  Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ
  Failure of the product if it is abused, misused, or used for 
other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ
  Replacement of house fuses or resetting of circuit 
breakers.
Ŷ
  Products which are not defective or broken, or which 
are working as described in the Owner’s Manual.
Ŷ
  Damage to the product caused by accident, fire, 
floods or acts of God.
Ŷ
  Incidental or consequential damage caused by 
possible defects with this appliance.
Ŷ
  Defects or damage due to operation in freezing 
temperatures.
Ŷ
  Damage caused after delivery including damage from 
items dropped on the door.
Ŷ
  Product not accessible to provide required service.
Ŷ
  Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ
  Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le 
fonctionnement de l’appareil.
Ŷ
  L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de 
l’appareil.
Ŷ
  Toute défectuosité du produit attribuable à une 
utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à 
toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu, 
ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ
  Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement 
des disjoncteurs de votre domicile.
Ŷ
  Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés, 
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de 
l’utilisateur.
Ŷ
  Tout dommage au produit attribuable à un accident, un 
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Ŷ
  Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des 
défaillances possibles de l’appareil.
Ŷ
  Les défectuosités ou les dommages causés par une 
utilisation de l’appareil à des températures situées 
sous le point de congélation.
Ŷ
  Dommages causés après la livraison, y compris les 
dommages causés par des objets tombés sur la porte.
Ŷ
  Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder 
pour effectuer les réparations nécessaires.
Ŷ
  Tout nettoyage ou entretien de l’appareil d’écart anti-
retour dans la conduite d’écoulement d’eau.
Contact Us
Brand Contact Service
*($SSOLDQFHV3UR¿OH$GRUD
US: GEAppliances.com or 800.626.2000 
Canada: GEAppliances.ca or 877.994.5366
US: GEAppliances.com/service or 800.432.2737 
Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-request or 800.561.3344
Haier
US: haierappliances.com 
Canada: haiercanada.ca
US: haierappliances.com/support/schedule-service 
Canada: haierappliances.ca/support/schedule-service


