Shredders Français Español 7500S 7550X English IMPORTANT To quickly and easily confirm your warranty, register your new shredder online at www.gbcconnect.com IMPORTANTE Para confirmar su garantía rápida y fácilmente,registre su nueva trituradora en línea en www.gbcconnect.com IMPORTANT Pour confirmer votre garantie rapidement et facilement, enregistrez votre nouveau déchiqueteur en ligne à www.gbcconnect.
Important Safety Instructions Your safety as well as the safety of others is important to GBC. In this instruction manual and on the product are important safety messages. Read these messages carefully. The safety alert symbol precedes each safety message in this instruction manual and on the product. This symbol indicates a potential personal safety hazard that could hurt you or others, as well as cause product or property damage.
ELECTRICAL SAFEGUARDS • Unplug your shredder before moving it, emptying the bag, or when it is not in use for an extended period of time. • Do not operate with a damaged power supply cord or plug, after it malfunctions, or after it has been damaged in any manner. • The socket-outlet should be installed near the equipment and shall be easily accessible. • Do not alter attachment plug. Plug is configured for the appropriate electrical supply. • Do not use near water. • Keep out of the reach of children.
Figure 1. The door must be closed when operating the shredder. Figure 1. Figure 2. Keep the area around the electrical outlet clear. Unplug the shredder before cleaning it. Do not perform any repairs on the shredder. (See page 12). 120V / 120A min. Figure 2. Figure 3. Do not shred CDs or DVDs in the cross cut model (7550X). It may splinter disks and kick them back out. Only the straight cut model (7500S) is suitable to destroy CDs or DVDs. Do not attempt to shred paper clips with the cross cut model.
English Figure 4. Do not operate the shredder without the safey guard in place. Figure 4. Figure 5. The shredder turns off after one hour of inactivity. Turn the power switch off when not in use for extended times. Figure 5.
Set Up 1. 2. Assembly Figure 6. 1. Plastic Bag a. Pull out the waste receptacle frame and remove the round belt from around the frame. b. Insert the included plastic bag through the pull-out frame and fold the top of the bag over the frame. c. Secure the bag with the round belt. d. Slide the waste receptacle in and close the cabinet door. 2. Oiler a. Hook the oiler holder over the edge of the cabinet. A b. Remove the sticky tape from the oil tube. c.
Operation Oiler A Figure 8. When using for the first time or when the oil bottle is changed: English • Press until the EMPTY LED (A) no longer blinks red. Figure 8. A B Figure 9. Flashing INJECT LED: • Indicates cutting shafts are being automatically oiled. Flashing EMPTY LED: • Indicates oil bottle is empty. Figure 9.
Operating the Shredder Figure 10. A 2. 1. Press the forward button to turn the shredder on. The green light shows that the shredder is ready to operate. 1. 2. Feed paper in to the middle of the the throat. An auto sensing photo cell detects the paper and starts the machine. The shredder stops automatically when no more paper is inserted. Standby Mode After one hour of inactivity, the shredder goes into standby and the green LED turns off. Repeat step 1 above to turn the shredder back on. Figure 10.
English Figure 12. Shredder stops automatically when door is opened and a red LED indicator lights. Figure 12. Figure 13. The shredder stops automatically when the plastic bag is full. Empty the bag when the “bag full” yellow indicator lights. (See page 6). Figure 13.
Figure 14. The shredder stops automatically when too much paper is inserted at the same time. The shredder features an automatic reverse function that will be activated when too much paper has been inserted. Figure 14. Figure 15. If necessary, when a paper jam occurs and the automatic reverse function does not clear all of the paper, press the reverse button to reverse the cutting unit and release the paper. Note: The auto sensing photo cell must not be obstructed.
Figure 16. The shredder automatically stops if the safety guard (A) is opened (symbol flashes ). Close the safety guard to shred paper. To remove any paper debris from a paper jam, the machine runs for a short time in reverse with the safety guard open. If required, press the reverse button several times. Figure 16.
Troubleshooting Symptom Corrective Action Machine will not start. Plug unit in. Switch unit to Power On by pressing the forward button (green LED lights). Feed paper in to the center of the feed opening where the auto sensing photo cell is located. Close the cabinet door. Empty the shred bag. Close safety guard. Bag full indicator lights but bag is not full. Figure 17. Unplug unit from electrical outlet. Remover paper debris between the cutting head from below with a brush (not included).
Corrective Action Machine will not stop. Unplug unit from electrical outlet. Clean the auto sensing photo cell with a small brush (not included). Figure 19. Machine stops. Overload protection. Allow unit to cool down approximately 5 to 10 minutes. • Symbol flashes • When symbol stops flashing, machine is ready for operation. Figure 19. If none of the troubleshooting actions correct the problem, contact your local dealer or call GBC National Service at 1-800-790-7787.
Accessories Environmentally safe oil 33.8 oz. (1 litre) Part number 1753190 Shredder bags for models 7500S and 7550X (100 bags) Part number 1145482 To order, visit www.gbcconnect.com or call 1-800-723-4000.
Agency Listing UL Listed 802 D Sound level information: The sound level at the work place is less than the ISO 7779 standard’s maximum permissible level of < 70 db (A). The exact technical specifications can be found on the technical specifications sticker on the machine. English Subject to alterations without notice. Notes: Date purchased: Serial number: Be sure to register your warranty online at www.gbcconnect.com.
Instrucciones de seguridad importantes Para GBC su seguridad y la de los demás es importante. Existen importantes mensajes de seguridad en este manual de instrucciones y en el mismo producto. Léalos con detenimiento. El símbolo de alerta de seguridad antecede a cada uno de los mensajes del manual de instrucciones y del producto que estén relacionados con la misma.
SEGURIDAD RELATIVA A ELEMENTOS ELÉCTRICOS • Desconecte la destructora de documentos antes de mover la misma, vaciar la bolsa o cuando no se utilice durante un periodo de tiempo prolongado. • No la utilice si la toma o el cable de alimentación están dañados, tras producirse un error de funcionamiento, o después de que ésta haya sufrido algún tipo de daño. • No sobrecargue las tomas eléctricas por encima de su capacidad ya que puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Figura 1. La puerta debe estar cerrada cuando utilice la destructora de documentos. Figura 1. Figura 2. Mantenga despejada la zona que rodea a la toma eléctrica. Desconecte la destructora de documentos antes de limpiarla. 120V / 120A mín. No lleve a cabo ningún tipo de reparación en la destructora de documentos. (Consulte la página 12). Figura 2. Figura 3. No destruya CDs o DVDs en el modelo de corte cruzado (7550X). Puede astillar los discos y expulsarlos.
Figura 4. No utilice la destructora sin tener colocada la cubierta de seguridad. ACT./DESACT. Figura 5. La destructora de documentos se desactiva tras una hora de inactividad. Desactive el interruptor de alimentación cuando no utilice la unidad durante periodos de tiempo prolongados. Figura 5. Español Figura 4.
Configuración 1. 2. Montaje Figura 6. 1. Bolsa de plástico a. Extraiga el marco para el receptáculo de material residual y retire la cinta redonda que rodea al mismo. b. Introduzca la bolsa de plástico que se incluye a través del marco extraíble doblando la parte superior de la misma sobre dicho marco. c. Asegure la bolsa utilizando la cinta redonda. d. Deslice el receptáculo de material residual hacia el interior y cierre la puerta del aparato. 2. Elemento de lubricación a.
Funcionamiento Elemento de lubricación A Figura 8. Cuando se utilice por primera vez o al cambiar la botella de lubricante: Español • Pulse hasta que el indicador LED EMPTY (VACÍO) (A) deje de parpadear en rojo. Figura 8. A B Figura 9. LED INJECT (INYECCIÓN) en parpadeo: • Indica que los ejes de corte se están lubricando automáticamente. LED EMPTY (VACÍO) en parpadeo: • Indica que la botella de lubricante está vacía. Figura 9.
Uso de la destructora de documentos A 2. Figura 10. 1. Pulse el botón Adelante para activar la destructora de documentos. La luz verde indica que la destructora de documentos está lista para funcionar. 1. 2. Introduzca papel en medio de la ranura de alimentación. Una foto-célula de detección automática detecta el papel e inicia la máquina. La destructora de documentos se detiene de forma automática cuando no se introduce más papel. Modo En espera Figura 10.
Figura 12. La destructora de documentos se detiene de forma automática al abrir la puerta, encendiéndose un indicador LED rojo. Figura 13. La destructora de documentos se detiene automáticamente cuando se llena la bolsa de plástico. Vacíe la bolsa cuando se ilumine el indicador amarillo de “bolsa llena”. (Consulte la página 6). Figura 13. Español Figura 12.
Figura 14. La destructora de documentos se detiene de forma automática cuando se introduce demasiado papel al mismo tiempo. La destructora de documentos incluye una función de inversión automática de la alimentación de papel que se activa cuando se introduce demasiada cantidad para destruir. Figura 14. Figura 15.
Figura 16. La destructora de documentos se detiene automáticamente si se abre la cubierta de seguridad (A) (el símbolo parpadea). Cierre la cubierta de seguridad para destruir papel. Para eliminar restos de papel de algún atasco, la máquina funciona durante un corto periodo de tiempo en dirección inversa con la cubierta de seguridad abierta. Si fuese necesario, pulse varias veces el botón de funcionamiento inverso. Español Figura 16.
Solución de problemas Síntoma Actuación correctora La máquina no se inicia. Conecte la unidad. Conecte la unidad en Power On (Alimentación activada) pulsando el botón Adelante (indicadores LED verdes). Introduzca papel en el centro de la abertura de alimentación en la que se ubica la foto-célula de detección automática. Cierre la puerta del aparato. Vacíe la bolsa de elementos destruidos. Cierre la cubierta de seguridad. El indicador de bolsa llena se enciende sin que lo esté. Figura 17.
Síntoma Actuación correctora Desconecte la unidad de la toma de electricidad. Limpie la foto-célula de detección automática utilizando un cepillo pequeño (no se incluye). Figura 19. La máquina se detiene. Protección contra sobrecarga. Deje que la unidad se enfríe durante un periodo aproximado de 5 a 10 minutos. • El símbolo parpadea. • Cuando deje de parpadear el símbolo , la máquina estará lista para su funcionamiento. Español La máquina no se para. Figura 19.
Accesorios Lubricante ecológico, 1 litro, (33,8 oz.) Número de pieza 1753190 Bolsas de destructoras de documentos para modelos 7500S y 7550X (100 bolsas) Número de pieza 1145482 Para realizar pedidos, visite www.gbcconnect.com o llame al 1-800-723-4000.
Listado de agencias En lista UL con número 802 D Información de nivel sonoro: El nivel sonoro en el lugar de trabajo es inferior al nivel máximo que permite la norma ISO 7779 de < 70 db (A). Las especificaciones técnicas exactas se pueden encontrar en la pegatina de especificaciones técnicas que lleva adherida la máquina. Están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Notas: Número de serie: Asegúrese de registrar la garantía en línea en www.gbcconnect.com.
Instructions importantes sur la sécurité Votre sécurité ainsi que celle des autres utilisateurs est de toute première importance pour GBC. Des messages importants sur la sécurité figurent dans le manuel d’instruction et sur le produit. Veuillez lire ces messages attentivement. Le symbole d’alerte de sécurité précède chaque message sur la sécurité dans le manuel d’instructions et sur le produit.
PROTECTIONS ÉLECTRIQUES • Débranchez votre déchiqueteur avant de le déplacer, de vider le sac ou lorsqu’il reste hors de fonctionnement pendant une période de temps prolongée. • Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un cordon ou une prise d’alimentation défectueuse, à la suite d’un mauvais fonctionnement ou une fois qu’il aura été endommagé de quelque manière que ce soit. • Ne surchargez pas les prises électriques au-delà de leur capacité car cela pourrait entraîner un incendie ou une électrocution.
Figure 1. La porte doit être fermée lorsque vous faites fonctionner le déchiqueteur. Figure 1. Figure 2. Ne rien placer autour de la prise électrique. Débranchez le déchiqueteur avant de le nettoyer. N’effectuez aucune réparation du déchiqueteur. (Voir page 12). 120V / 120A min. Figure 2. Figure 3. Ne pas déchiqueter de cédéroms ni de DVD dans le modèle à découpe croisée (7550X). Cela risque de créer des éclats qui pourraient être éjectés.
Figure 4. Ne pas faire fonctionner le déchiqueteur sans le capot de sécurité en place. MARCHE/ARRÊT Figure 4. Français Figure 5. Le déchiqueteur est mis automatiquement hors tension au bout d’une heure d’inactivité. Mettez l’interrupteur en position d’arrêt lorsque vous n’utilisez pas le déchiqueteur pendant des durées prolongées. Figure 5.
Installation 1. 2. Assemblage Figure 6. 1. Sac plastique a. Retirez le cadre du bac à déchets ainsi que la courroie circulaire qui entoure le cadre. b. Insérez le sac en plastique fourni à travers le cadre tiré et repliez le haut du sac sur le cadre. c. Fixez le sac avec la courroie circulaire. d. Faites glisser le bac à déchets à l’intérieur puis fermez la porte du cabinet. 2. Huileur a. Accrochez le support du huileur sur le rebord du cabinet. A b. Retirez la bande adhésive du tube d’huile.
Fonctionnement Huileur A Figure 8. Lors de la première utilisation ou lors du changement du flacon d’huile : • Appuyez sur jusqu’à ce que la DEL EMPTY (Vide) (A) rouge ne clignote plus. Figure 8. • Elle indique que les arbres de découpe sont en cours de lubrification automatique. DEL clignotante EMPTY (Vide) : • Elle indique que le flacon d’huile est vide. Figure 9. Français A B Figure 9.
Fonctionnement du déchiqueteur A 2. Figure 10. 1. 1. Appuyez sur le bouton Marche pour mettre le déchiqueteur en route. Le voyant vert indique que le déchiqueteur est prêt à fonctionner. 2. Alimentez le papier au milieu de la gorge. Une cellule photoélectrique à détection automatique détecte le papier et démarre la machine. Le déchiqueteur s’arrête automatiquement lorsqu’aucun papier n’est plus inséré. Mode de veille Figure 10.
Figure 12. Le déchiqueteur s’arrête automatiquement lorsque la porte est ouverte et qu’un indicateur DEL rouge s’allume. Figure 12. Français Figure 13. Le déchiqueteur s’arrête automatiquement lorsque le sac plastique est plein. Videz le sac lorsque l’indicateur jaune « sac plein » s’allume. (Voir page 6). Figure 13.
Figure 14. Le déchiqueteur s’arrête automatiquement lorsqu’une quantité de papier trop importante est insérée en une fois. Le déchiqueteur dispose d’une fonction automatique de marche arrière qui est activée lorsque trop de papier est inséré. Figure 14. Figure 15.
Figure 16. Le déchiqueteur s’arrête automatiquement si le capot de sécurité (A) est ouvert (le symbole clignote). Fermez le capot de sécurité pour déchiqueter le papier. Pour retirer des bouts de papier d’un bourrage papier, la machine fonctionne momentanément en marche arrière avec le capot de sécurité ouvert. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton de marche arrière. Français Figure 16.
Dépannage Symptome Action correctrice L’appareil ne démarre pas. Branchez l’appareil. Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur le bouton Marche (la DEL verte s’allume). Insérez le papier au centre de la fente d’alimentation lorsque vous aurez repéré la cellule photoélectrique à détection automatique. Fermez la porte du cabinet. Videz le sac à déchets. Fermez le capot de sécurité. L’indicateur de sac plein est allumé mais le sac n’est pas plein. Figure 17.
Action correctrice L’appareil ne s’arrête pas. Débranchez l’unité de la prise électrique. Nettoyez la cellule photoélectrique à détection automatique avec une petite brosse (à vous procurer). Figure 19. La machine s’arrête. Protection de surcharge. Laissez l’appareil refroidir d’environ 5 à 10 minutes. • Le symbole clignote. • Lorsque le symbole s’arrête de clignoter, la machine est prête à fonctionner. Figure 19.
Accessoires Huile sans danger pour l’environnement, 1 litre (33,8 oz) Numéro de référence 1753190 Sacs de déchiqueteurs pour modèles 7500S et 7550X (100 sacs) Numéro de référence 1145482 Pour commander, rendez visite à notre site web www.gbcconnect.com ou appelez le 1-800-723-4000.
Liste d’agences Répertorié UL 802 D Informations sur le niveau de son : Le niveau de bruit sur le lieu de travail est inférieur au niveau maximal autorisé par la norme ISO 7779 de < 70 db (A). Les spécifications techniques exactes figurent sur l’étiquette de spécifications techniques collée sur l’appareil. Cet appareil est sujet à modification sans préavis. Remarques : Date d’achat : Numéro de série : Français Veillez à enregistrer votre garantie en ligne à l’adresse www.gbcconnect.com.
ACCO Brands Corporation 300 Tower Parkway Lincolnshire, IL 60069-3640 www.gbcconnect.com 800.723.4000 © Copyright 2007 ACCO Brands Corporation All rights reserved.