FUSION 5100L ™ A 3 L A M I N AT O R S kezdés itt начинать здесь
FUSION 5100L ™ A 3 L A M I N AT O R S H RUS használati útmutató руководствo по зкcплyатации 124 132
H professzionális kivitel ….. automatikusan Üdvözöljük az új GBC Fusion 5100L laminálógép felhasználói között! Az egyszerűen használható készülék a GBC márkától megszokott kiváló minőségben és gyorsan laminál. Az automatikus önbeállításnak köszönhetően kiválóan alkalmas kezdő felhasználók számára, de a többféle vastagságú fóliatasakot és különféle méretű dokumentumokat használó haladó felhasználók számára is ideális választás.
H fontos megjegyzések m m • A berendezést kizárólag rendeltetésszerűen, azaz dokumentumok laminálására használja. • Ezzel a laminálógéppel kizárólag 40 mikron (hordozókartonnal), 75, 125, 175 vagy 250 mikron vastagságú fóliatasakot használjon. • Soha ne helyezzen üres fóliatasakot a gépbe! • A berendezést a rajta feltüntetett feszültségértékű tápfeszültséghez kell csatlakoztatni. • A következő tasak laminálásának megkezdése előtt mindig ellenőrizze, hogy az előző tasak teljesen elhagyta-e a gépet.
H felkészülés a laminálásra Egyszerű Létrehozott 1 Vegye ki a műanyag kimeneti tálcát a dobozból, illessze a laminálógép hátán lévő két lyukba, és használat előtt húzza ki teljes méretűre. Ügyeljen arra, hogy elegendő hely maradjon a laminálógép mögött ahhoz, hogy a laminált anyagot el lehessen távolítani. 2 A hálózati csatlakozót dugja be egy megfelelő, a használni kívánt asztalhoz közeli konnektorba. 3 A vezérlőpulton rövid ideig villog a GBC felirat, és egy hangjelzés hallható.
H Intelligens pouch válasszuk Automatikus fóliatasak-kiválasztás ( ) – a laminálógép automatikusan megméri a dokumentum és a tasak vastagságát, és ennek megfelelően beállítja a laminálás paramétereit. Megjegyzés: A bemelegedés közben a gép nem fogad el fóliatasakot. Megjegyzés: A bemelegedés alatt a kézi és az automatikus kiválasztási módban egyaránt villog a Wait (Várakozás) jelzés addig, amíg a gép készen nem áll a laminálásra.
H laminálás 1 A laminálógép elején állítható terelőlapok segítik a fóliatasak pontos betöltését. Állítsa a terelőlapokat a laminálandó fóliatasaknak/anyagnak megfelelő vonalhoz. Pontos takarmány útmutatók 2 A terelőlapok között a tasak zárt végét tolja be a laminálógépbe. A laminálógép behúzza a tasakot, elvégzi a laminálást, és a kész anyagot kitolja a kimeneti tálcára. MEGJEGYZÉS: N e szorítsa rá a terelőlapokat a fóliatasakra. 3 Ne szorítsa rá a terelőlapokat a fóliatasakra.
H további funkciók Intelligens pouch fordított Ha egy fóliatasakot rosszul töltöttek be vagy elakadt, akkor a készülék folyamatos hangjelzést ad, és a laminálógép visszamenetre váltva automatikusan kiadja a dokumentumot. Intelligens riasztási állapot Ha hordozókarton nélkül próbál meg betölteni 40 mikron vastag fóliatasakot, akkor a laminálógép automatikusan visszamenetre vált, és kitolja a tasakot.
H beállítások Professzionális vezérlés A főmenüből válassza az ( Sebesség beállítása JOB COUNTER ) ikont. A következő beállítási lehetőségek jelennek meg: LANGUAGE SELECT A menüben görgetve válassza ki a kívánt beállítást, és nyomja le az Entert: Sebesség beállítása – Lehetővé teszi a sebesség finomhangolását, amennyiben az optimális eredmény eléréséhez erre szükség lenne. A nyilakat használva módosítsa a sebességet: fel (+) vagy le (–). A sebesség csökkentésével némileg megnöveli a hő hatását.
H Intelligens kikapcsolás Biztonsági és környezetvédelmi okok miatt a laminálógép automatikusan alvó üzemmódra kapcsol át, ha 30 percig nem használják. Közvetlenül a leállás előtt megkezdődik egy 10 másodperces visszaszámlálás. A gép újraébresztéséhez nyomja meg bármelyik gombot. tisztítás m FIGYELEM! A BURKOLAT TISZTÍTÁSA ELŐTT HÚZZA KI A GÉP HÁLÓZATI CSATLAKOZÓJÁT. EGY NEDVES RUHÁVAL TÖRÖLJE MEG A GÉP BURKOLATÁT, NE HASZNÁLJON TISZTÍTÓSZERT VAGY OLDÓSZERT.
RUS профессиональный результат… … в автоматическом режиме! Представляем новый ламинатор GBC Fusion 5100L, позволяющий выполнять ламинирование быстро и легко, с прекрасным качеством, присущим всем устройствам GBC. Идеально подходит для использования как начинающими пользователями, выбирающими автоматические настройки, так и опытными пользователями, использующими устройство для ламинирования документов различных размеров и пакеты для ламинирования разной толщины.
RUS обратите внимание m • Используйте это устройство только по прямому назначению – для ламинирования документов. • Используйте для этого ламинатора только пакеты для ламинирования с толщиной одной стороны 40 микрон (с защитным конвертом), 75 микрон, 125 микрон, 175 микрон или 250 микрон. m • Не вставляйте в устройство пакет без документа. • Данное устройство должно подключаться к источнику питания с напряжением, соответствующим указанному на устройстве.
RUS подготовка к ламинированию Легкая Настройка 1 Извлеките пластмассовый разгрузочный лоток из коробки, установите его в два отверстия, расположенные в задней части ламинатора, и выдвиньте лоток для использования. Убедитесь, что за ламинатором достаточно места для извлечения ламинированного документа. 2 Вставьте вилку электропитания в соответствующую розетку источника питания, расположенную рядом со столом, который будет использоваться.
RUS Интеллектуальный чехол Выберите Автоматический выбор пакета ( ) – ламинатор автоматически определяет толщину пакета вместе с документом и самостоятельно осуществляет настройку. Примечание. Во время разогрева подача пакетов для ламинирования в устройство будет невозможна. Примечание.
RUS ламинирование 1 В передней части ламинатора расположены регулируемые направляющие, помогающие правильно установить пакет в устройство. Переместите направляющие на отметку, соответствующую размеру пакета/документа, который необходимо ламинировать. Точный подачи руководства 2 Поместите пакет с документом между направляющими запаянной кромкой вперед. Ламинатор захватит пакет, пропустит через себя и направит его в разгрузочный лоток. ПРИМЕЧАНИЕ. Не прижимайте направляющие к пакету слишком плотно.
RUS дополнительные функции Интеллектуальные обратного Чехол В случае неправильной подачи либо замятия раздастся непрерывный звуковой сигнал, и ламинатор автоматически включит обратный ход для извлечения документа. Интеллектуальные боевой готовности При попытке помещения в ламинатор пакета для ламинирования толщиной 40 микрон без защитного конверта, ламинатор автоматически извлечет пакет из устройства.
RUS настройки Профессиональное управление В главном меню выберите ( регулирование скорости счетчик количества документов ), и на экране появятся следующие параметры: выбор языка Используя кнопки прокрутки по меню, выберите необходимую настройку и нажмите кнопку ENTER (ввод): Регулирование скорости – позволяет при необходимости выполнить плавную настройку скорости для получения оптимальных результатов. Для регулирования скорости используйте стрелки для перемещения вверх (+) или вниз (-).
RUS Интеллектуальное питание Для обеспечения дополнительной безопасности и соблюдения экологических норм по истечении 30 минут бездействия ламинатор автоматически переключается в «спящий режим». Перед выключением начнется 10-секундный обратный отсчет. Для вывода установки из «спящего режима» нажмите любую кнопку. чистка m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПЕРЕД ЧИСТКОЙ ВНЕШНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ ОТСОЕДИНИТЕ УСТРОЙСТВО ОТ РОЗЕТКИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ. ПРОТИРАЙТЕ ВНЕШНЮЮ ПОВЕРХНОСТЬ ТОЛЬКО ВЛАЖНОЙ ТКАНЬЮ.
service addresses A AUS B info.de@acco.com Pelikan Artline Pty Ltd, 2 Coronation Avenue, Kings Park, NSW, Australia 2148 Tel: +61 2 9674 9000 Fax: +61 2 9674 0910 custsupport@pelikanartline.com.au ACCO Brands Benelux B.V., Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas Tel: 0800-73362 Fax: 02-4140784 info@accobenelux.be www.accobenelux.be BD ACCO Brands Asia Pte Ltd, 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947 Tel: +65 6776 0195 Fax: +65 6779 1041 webmaster@accobrandsasia.
IS JPN LT LUX ACCO Brands Nordic AB, Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden Tel: +46 42 38 36 00 Fax: +46 42 38 36 10 service.nordic@acco.com GBC-Japan K.K., 14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721 Tel: (81)-03-5351-1801 Fax: (81)-03-5351-1831 serv@gbc-japan.co.jp ACCO Brands Nordic AB, Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden Tel: +46 42 38 36 00 Fax: +46 42 38 36 10 service.nordic@acco.com ACCO Brands Benelux B.V.
www.accobrands.