GAZELLE HANDLEIDING MET IMPULSE SYSTEEM GEBRAUCHSANLEITUNG GAZELLE MIT IMPULSE-SYSTEM
GAZELLE HANDLEIDING NL INHOUD INLEIDING 6 1 VEILIGHEID 7 1.1 ALGEMEEN 1.2 WETTELIJKE BEPALINGEN 1.2.1 Betekenis voor de gebruiker 1.3 ACCU 1.4 MOTOR 1.5 INSTELLINGSWERKZAAMHEDEN/ ONDERHOUD/REPARATIE 1.6 TRANSPORT VAN DE FIETS 1.6.1 De fiets in de auto 1.6.2 De fiets in de trein 1.6.3 De fiets in het vliegtuig 7 7 7 8 9 9 9 9 9 9 2 OPBOUW VAN DE FIETS 10 3 EERSTE STAPPEN 11 3.1 AANHAALKOPPELS CONTROLEREN 3.2 PEDALEN MONTEREN 3.3 ZADELHOOGTE VERANDEREN 3.3.1 Klemschroef 3.3.
IMPULSE SYSTEEM DE MOTOR 27 7.1 7.2 7.3 27 28 29 WERKWIJZE ACTIERADIUS GARANTIE EN LEVENSDUUR 8 FOUTDIAGNOSE EN FOUTEN OPLOSSEN 30 9 REINIGING 31 9.1 9.2 9.3 9.4 9.
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG INHALT EINLEITUNG 36 1 36 SICHERHEIT DE 1.1 ALLGEMEINES 37 1.2 GESETZLICHE BESTIMMUNGEN 37 1.2.1 Bedeutung für den Benutzer 37 1.3 AKKU 38 1.4 MOTOR 39 1.5 EINSTELLARBEITEN / WARTUNG / REPARATUR 39 1.6 TRANSPORT DES FAHRRADS 39 1.6.1 Transportieren des Fahrrads mit dem Auto 39 1.6.2 Transportieren des Fahrrads mit der Bahn 39 1.6.3 Transportieren des Fahrrads im Flugzeug 39 2 AUFBAU DES FAHRRADS 40 3 ERSTE SCHRITTE 41 3.
IMPULSE SYSTEM 7 MOTOR 7.1 7.2 7.3 5 57 FUNKTIONSWEISE 57 AKTIONSRADIUS 58 GARANTIE UND LEBENSDAUER 59 60 9 REINIGUNG 61 9.1 9.2 9.3 9.4 9.
GAZELLE HANDLEIDING NL INLEIDING Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een Gazelle met het Impulse systeem. Deze fiets ondersteunt u tijdens het fietsen door middel van een innovatieve elektrische aandrijving. Op deze manier zult u bij hellingen, tegenwind of het transport van uw spullen veel meer rijplezier beleven. U kunt zelf kiezen hoe groot het steuntje in de rug moet zijn.
IMPULSE SYSTEEM 7 1 VEILIGHEID WAARSCHUWING voor mogelijk letsel, verhoogd val- of overig letselrisico. VERWIJZING naar mogelijke materiële of milieuschade. BELANGRIJKE AANVULLENDE INFORMATIE of speciale informatie over het gebruik van de fiets. 1.2 WETTELIJKE BEPALINGEN De fiets moet, zoals alle fietsen, voldoen aan de eisen van het nationale wegenverkeersreglement. De onderstaande wettelijke bepalingen zijn van toepassing op de fiets: • De motor mag alleen als trapondersteuning dienen, d.w.z.
NL 8 GAZELLE HANDLEIDING Deze regelingen gelden voor uw fiets als u de fiets binnen Nederland gebruikt. In andere landen kunnen andere bepalingen gelden. Informeer vóór gebruik van uw fiets in het buitenland welke wetten hier van toepassing zijn. 1.3 ACCU Probeer nooit een accu te repareren; hiervoor is specialistische kennis vereist. Als de accu beschadigd is, neemt u contact op met uw Gazelle-specialist. Hij zal de verdere afhandeling met u bespreken. U mag geen beschadigde accu transporteren.
IMPULSE SYSTEEM 1.4 MOTOR Houd er rekening mee dat de motor bij een lange (berg)rit warm kan worden. Zorg ervoor dat u de motor niet met uw handen, voeten of benen aanraakt. U kunt hierbij brandwonden oplopen. Bij het openen van afdekkingen of het verwijderen van onderdelen kunnen onder spanning staande onderdelen worden blootgelegd. Ook aansluitingen kunnen spanning geleidend zijn. Onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan de geopende motor mogen alleen door een erkende fietsenmaker worden uitgevoerd. 1.
GAZELLE HANDLEIDING 2.
IMPULSE SYSTEEM 11 3 EERSTE STAPPEN spanhendel weer 180° dicht – u ziet de tekst “CLOSE”. Controleer voor gebruik of alle bouten en moeren en andere belangrijke onderdelen goed vastzitten. Er kan grofweg worden bepaald dat het zadel stevig genoeg zit vastgeklemd, wanneer de spanhendel alleen met de bal van de hand en enige kracht kan worden gesloten. Bij het sluiten voelt u dan een toenemende tegendruk van de hendel op het moment dat u de hendel ongeveer half heeft gesloten.
GAZELLE HANDLEIDING NL 4 ACCU Uw accu is een lithium-ion-accu, de meest praktische vorm van accu’s voor deze toepassing. Een van de hoofd- voordelen van dit accutype is het lage gewicht bij een hoge capaciteit. A1 4.1 DRAGERACCU Hoofdstuk 4.1 beschrijft handelingen die specifiek voor de drageraccu gelden. Deze handelingen verschillen dus van de zitbuisaccu, zie hoofdstuk 4.2 “Zitbuisaccu”. 4.1.1 Drageraccu opladen U kunt de accu alleen los van de fiets opladen.
IMPULSE SYSTEEM 13 wordt, dient u het oplaadproces onmiddellijk te onderbreken. U kunt de accu het beste bij temperaturen tussen 10°C en 30°C opladen. Bij lagere laadtemperaturen wordt de oplaadtijd langer. De accucapaciteit wordt minder efficiënt gebruikt en daardoor de actieradius van de accu verkleind. Bij temperaturen boven 45°C wordt de accu niet geladen. Bewaar en laad uw accu in huis of in een warme garage. Plaats de accu in pas net voor vertrek in de fiets. 4.1.4 Drageraccu plaatsen 1.
GAZELLE HANDLEIDING Voor een veilig oplaadproces moet het oplaadapparaat op een geschikt oppervlak staan; de ondergrond moet droog en niet-brandbaar zijn. NL 14 De LED’s van de accu beginnen naarmate het oplaadproces vordert één voor één te branden. Wanneer alle vijf LED’s weer gedoofd zijn, is de accu volledig opgeladen. Accu ontgrendelen 2. Pak de accu aan de greep vast en kantel hem via de zijkant uit de fiets.
IMPULSE SYSTEEM Plaats de accu in pas net voor vertrek in de fiets. De komende hoofdstukken geven informatie die voor de drageraccu en de zitbuis accu identiek zijn. 4.3 ACCU-INFORMATIESYSTEEM Aan de buitenkant van de accu zit een weergaveveld met vijf LED’s en een accupush-toets. Zodra u op de accupush-toets drukt, gaan de LED’s branden. Het aantal lampjes dat brandt en het lichtpatroon geven informatie over de laadstatus en de capaciteit van de accu. Accu plaatsen 2.
GAZELLE HANDLEIDING NL Accu weergave Laadstatus accu 5 LED’s branden 100 – 84% 4 LED’s branden 83 – 68% 3 LED’s branden 67 – 51% 2 LED’s branden 50 – 34% 1 LED brandt 33 – 17% 1 LED knippert 16 – 0% 5 LED’s knipperen snel 0% of overbelasting* 1e LED knippert snel Laadfout ** * Alle 5 LED’s knipperen snel: de accu is a) leeg en wordt uitgeschakeld of de accu is b) overbelast.
IMPULSE SYSTEEM ke veroudering en de slijtage van de accu vormen geen materieel gebrek. • Het aantal laadprocessen. Volgens de technische definitie is de accu verbruikt, wanneer minder dan 60% van de oorspronkelijke capaciteit beschikbaar is zie “hoofdstuk 4.3.2 Capaciteit controleren”. Wanneer de resterende actieradius voor u voldoende is, kunt u de accu natuurlijk blijven gebruiken.
NL 18 GAZELLE HANDLEIDING handelen. Uw Gazelle-specialist heeft de mogelijkheid om de accu onder naleving van de wet voor vervoer van gevaarlijke stoffen op te laten halen. 4.8 VERWIJDERING Accu’s mogen niet via het huisvuil worden verwijderd. Consumenten zijn er wettelijk toe verplicht om afgedankte of beschadigde accu’s bij de hiervoor bestemde plaatsen af te geven (inzamelplaats voor accu’s of bij uw Gazelle-specialist).
IMPULSE SYSTEEM 19 5 OPLAADAPPARAAT Gebruik het oplaadapparaat alleen in een droge ruimte. Plaats het oplaadapparaat alleen in een veilige, stabiele positie op een geschikt oppervlak. Dek het oplaadapparaat niet af en zet er geen voorwerpen op om oververhitting en brand te voorkomen. Gebruik geen andere oplaadapparaten. Laad uw accu uitsluitend met het meegeleverde of een door ons erkend oplaadapparaat op. Lees vóór het eerste gebruik van het oplaadapparaat de op het apparaat aangebrachte typeplaatjes.
GAZELLE HANDLEIDING NL 6 BEDIENINGSELEMENT EN DISPLAY de knoppen waarmee u de sterkte van de ondersteuning kunt regelen. Een Gazelle met Impulse systeem is met twee verschillende bedieningselementen verkrijgbaar: Met LED- of LCD-display. Bij het LED-bedieningselement geven lichtdioden de informatie aan en bij het LCD-display wordt meer informatie weergegeven.
IMPULSE SYSTEEM Wanneer u geen ondersteuning opmerkt, dient u even terug te trappen en daarna weer naar voren, zodat de systeemcontrole wordt uitgevoerd. Wanneer de LED’s blijven knipperen en er geen sprake is van ondersteuning, dient u contact op te nemen met uw Gazelle-specialist. 6.1.2 Duw hulp De duw hulp beweegt de fiets langzaam vooruit zonder dat u op de pedalen hoeft te trappen, bijvoorbeeld in de parkeergarage of wanneer u berg op loopt met de fiets aan de hand.
NL 22 GAZELLE HANDLEIDING Weergave Ondersteuningsniveau POWER De rechter LED van de weergave brandt. De ondersteuning werkt sterk. SPORT De middelste LED van de weergave brandt. De ondersteuning staat op een gemiddeld niveau ingesteld. ECO De linker LED van de weergave brandt. De ondersteuning staat op een laag niveau ingesteld. STAND-BY Weergave van de acculaadstatus Weergave 100 % – 80 % 80 % – 60 % Geen ondersteuning. De accuweergave brandt nog.
IMPULSE SYSTEEM Motoreenheid maakt geen verbinding met accu Als direct na het inschakelen van het systeem alle LED’s van de accuweergave tegelijkertijd knipperen, betekent dat dat er sprake is van een fout in de accucommunicatie. • Schakel het systeem in een dergelijk geval nog een keer uit en daarna weer in. • Wanneer de fout opnieuw optreedt, koppelt u de accu even aan het oplaadapparaat, zodat het accubeheer de fout kan verhelpen. U kunt ook een andere toegestane accu plaatsen.
GAZELLE HANDLEIDING NL 6.2 BEDIENINGSELEMENT BIJ LCD-DISPLAY Met de -toets schakelt u het systeem aan of uit. De toetsen 2, 3 en 4 hebben verschillende functies, afhankelijk van het feit op welk instellingspunt u zich bevindt. 1 2 3 4 1. 2. 3. 4. Aan/uit-toets Waarde verhogen Waarde verlagen SET-toets 6.2.1 In-/uitschakelen Door een druk op de -toets van het bedieningselement schakelt u het systeem in. Na enkele seconden verschijnt een welkomstmelding, gevolgd door het startmenu.
IMPULSE SYSTEEM 6.3.1 Weergave van de ondersteuning Het display geeft aan hoe sterk u momenteel door de motor wordt ondersteund. Weergave display Ondersteuning De ondersteuning staat op het hoogste niveau ingesteld. De ondersteuning staat op een gemiddeld niveau ingesteld. De ondersteuning staat op een laag niveau ingesteld. Geen ondersteuning. De accuweergave brandt nog. U kunt met de / -toetsen heen en weer schakelen tussen de afzonderlijke ondersteuningsniveaus. 6.3.
NL 26 GAZELLE HANDLEIDING Wanneer de omstandigheden tij dens de rit veranderen, bijvoorbeeld door het oprijden van een helling na een lang, vlak traject, kan ook de getoonde waarde veranderen. De resterende actieradius is afhankelijk van de actuele oplaadstatus van de accu en het ingestelde ondersteuningsniveau (POWER, SPORT of ECO). 6.3.4 Eenheden Door drie seconden op de -toets te drukken, kunt u wisselen tussen km/h (fietssnelheid), km (weergave van de resterende actieradius) en tussen mph/mi. 6.3.
IMPULSE SYSTEEM 27 7 DE MOTOR 7.1 WERKWIJZE Wanneer u de ondersteuning inschakelt en de fiets in beweging wordt gebracht, wordt de fiets door de motor ondersteund. Schakelen met de fiets gaat extra soepel, dankzij de Shift Sensor. De elektrische ondersteuning wordt tijdens het schakelen kort onderbroken, waardoor dit soepel en feilloos verloopt.
GAZELLE HANDLEIDING NL • Hoe snel u fietst Wanneer u fietst en de snelheid opvoert, neemt de ondersteuning toe totdat deze net voor de hoogste ondersteunde snelheid haar maximum heeft bereikt. Dan wordt ze automatisch verlaagd en bij ca. 25 km/uur in alle versnellingen uitgeschakeld. 7.
IMPULSE SYSTEEM 29 DRAGERACCU 313 Wh 416 Wh 482 Wh Ampères 8,6 Ah 11,4 Ah 13,4 Ah Actieradius Eco 70-100 km 90-130 km 110-160 km Actieradius Sport 60-85 km 81-115 km 95-140 km Actieradius Power 50-70 km 65-90 km 80-110 km 7.3 GARANTIE EN LEVENSDUUR De Impulse middenmotor is een duurzame en onderhoudsvrije aandrijving. Het gaat hierbij wel om een slijtageonderdeel waarvoor een garantie van twee jaar geldt.
GAZELLE HANDLEIDING NL 8 FOUTDIAGNOSE EN FOUTEN OPLOSSEN Tekst Oorzaak Oplossing Accu wordt bij het opladen warmer dan 45°C. Hoge omgevingstemperaturen Onderbreek het laadproces en laat de accu afkoelen. Laad daarna in een koelere omgeving op. Als het probleem zich dan nog steeds voordoet, neem dan contact op met uw Gazelle-specialist, eventueel moet de accu worden vervangen. Beschadigde accu Beschadigde accu’s mogen niet worden opgeladen en ook niet meer worden gebruikt.
IMPULSE SYSTEEM 31 9 REINIGING Gebruik voor de reiniging nooit schoonmaakbenzine, verdunmiddelen, aceton of soortgelijke middelen. U mag ook geen schuurmiddelen of agressieve schoonmaakmiddelen gebruiken. Gebruik uitsluitend de gebruikelijke, huishoudelijke reinigings- en desinfectiemiddelen (isopropanol) of water. Bij uw Gazelle-specialist zijn geschikte reinigingsmiddelen verkrijgbaar. Hij kan u ook advies geven. Wij raden u aan uw fiets met een vochtige doek, een spons of een borstel te reinigen. 9.
GAZELLE HANDLEIDING NL 9.5 OPLAADAPPARAAT Voordat u het oplaadapparaat reinigt, moet u altijd de stekker uit het stopcontact trekken. Zo vermijdt u een kortsluiting en lichamelijk letsel. Zorg ervoor dat tijdens de reiniging geen water in het oplaadapparaat komt.
IMPULSE SYSTEEM 33 10 TECHNISCHE SPECIFICATIES Motor Impulse borstelloze elektromotor met aandrijving en vrijloop Nominaal continu vermogen 250 W Draaimoment aan de aandrijving max. 70 Nm Nominale spanning 42 V Bedrijfstemperatuur -5°C tot 40°C Bewaartemperatuur -10°C tot 50°C Beschermingsklasse IP 54 (stof- en spatwaterbescherming) Gewicht ca.
GAZELLE HANDLEIDING EG-CONFORMITEITSVERKLARING 2014 CE NL De fabrikant: Koninklijke Gazelle N.V.
IMPULSE SYSTEEM 35 NL
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gazelle-Fahrrad mit dem Impulse-System entschieden haben. Dieses Fahrrad unterstützt Sie während der Fahrt mit einem innovativen elektrischen Antrieb. Das bedeutet viel mehr Fahrspaß an Steigungen, bei Gegenwind oder beim Transport von Lasten. Wie viel Unterstützung Sie erhalten, können Sie selbst wählen.
IMPULSE SYSTEM 37 1 SICHERHEIT In der Gebrauchsanleitung weisen die folgenden Symbole auf Gefahren oder wichtige Informationen hin. HINWEIS auf mögliche Sach- oder Umweltschäden. WICHTIGE ERGÄNZENDE INFORMATIONEN oder besondere Informationen zur Verwendung des Fahrrads. 1.1 ALLGEMEINES Vorsicht ist geboten, falls Kinder in der Nähe sind, besonders wenn sie Gegenstände durch Öffnungen im Motorgehäuse stecken können. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG Ein Elektrofahrrad darf ohne Altersbeschränkung verwendet werden. DE Für das Fahren auf Radwegen gelten dieselben Bestimmungen wie für normale Fahrräder. Diese Bestimmungen gelten für Ihr Fahrrad, wenn Sie das Rad in der Europäischen Union nutzen. In anderen Ländern können andere Bestimmungen gelten. Informieren Sie sich vor Verwendung Ihres Fahrrads im Ausland, welche Rechtsvorschriften dort gelten. 1.3 AKKU Versuchen Sie niemals, einen Akku zu reparieren.
IMPULSE SYSTEM 1.4 MOTOR Beachten Sie, dass der Motor bei einer längeren Fahrt – besonders in bergigem Gelände – warm werden kann. Achten Sie darauf, den Motor nicht mit den Händen, Füßen oder Beinen zu berühren. Dabei können Sie sich Brandverletzungen zuziehen. Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Bauteilen können spannungsführende Teile freigelegt werden. Auch Anschlüsse können spannungsführend sein.
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG 2.
IMPULSE SYSTEM 41 3 ERSTE SCHRITTE 3.1 SCHRAUBEN UND MUTTERN KONTROLLIEREN Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch alle Schrauben, Muttern und anderen wichtigen Bauteile auf sicheren und festen Sitz. Möglicherweise müssen bei Ihrem Fahrrad noch die Pedale montiert werden. Das rechte Pedal (Markierung „R“) wird im Uhrzeigersinn in die rechte Tretkurbel geschraubt. Das linke Pedal (Markierung „L“) wird gegen den Uhrzeigersinn in die linke Tretkurbel geschraubt.
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG 4 AKKU Ihr Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku - die praktischste Akkuvariante für diese Aufgabe. Ein wesentlicher Vorteil dieses Akkus ist das geringe Gewicht bei einer hohen Kapazität. A1 DE 4.1 GEPÄCKTRÄGERAKKU Gepäckträgerakku herausnehmen Kapitel 4.1 beschreibt Tätigkeiten, die speziell für den Gepäckträgerakku gelten. Diese Tätigkeiten unterscheiden sich somit von denen beim Sitzrohrakku, siehe Kapitel 4.2 „Sitzrohrakku“. 4.1.
IMPULSE SYSTEM 43 Den Akku können Sie nach jeder Fahrt wieder aufladen. So sind Sie jederzeit fahrbereit. Bei Temperaturen über 45 °C wird der Akku nicht geladen. Bewahren Sie den Akku im Haus oder in einer warmen Garage auf und laden Sie ihn dort auf. Setzen Sie den Akku erst kurz vor der Abfahrt in das Fahrrad ein. 4.1.4 Gepäckträgerakku einsetzen 1. Drücken Sie den Akku in den Halter, bis er einrastet. Gepäckträgerakku einsetzen 2.
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG 4.2.3 Ladevorgang Nehmen Sie das mitgelieferte Ladegerät aus der Verpackung und schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose (230 bis 240V) an. Schließen Sie das Ladegerät an den Akku an. DE Für einen sicheren Ladevorgang muss das Ladegerät auf einer geeigneten Fläche stehen. Der Untergrund muss trocken und nicht brennbar sein. Akku entriegeln Uhrzeigersinn. Der Akku ist jetzt entriegelt. 2. Fassen Sie den Akku fest am Griff und neigen Sie ihn zur Seite aus dem Fahrrad.
IMPULSE SYSTEM 45 verringert. Bei Temperaturen über 45°C wird der Akku nicht geladen. Bewahren Sie den Akku im Haus oder in einer warmen Garage auf und laden Sie ihn dort auf. DE Setzen Sie den Akku erst kurz vor der Abfahrt in das Fahrrad ein. Akku verriegeln 4.2.4 Sitzrohrakku einsetzen 1. Setzen Sie den Akku von der linken Seite her ca. 45 ° nach außen geneigt in den Halter am Fahrrad ein. 3. Kontrollieren Sie, ob der Akku korrekt fest sitzt und der Schlüssel aus dem Schloss gezogen wurde.
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG kann danach wie gewohnt weiter verwendet werden. DE ** Die 1. LED blinkt schnell: Es liegt ein Ladefehler vor. In diesem Fall schließen Sie den Stecker des Ladegeräts an den Akku an. Wenn die LED danach weiter blinkt, bringen Sie den Akku zu Ihrem Gazelle-Fachhändler. 4.3.2 Kontrolle der Kapazität Wenn Sie drei Sekunden lang die Drucktaste drücken, zeigen die LEDs den aktuellen Batteriegüte-Zustand (State of Health) des Akkus an. Drucktaste Sitzrohrakku 4.3.
IMPULSE SYSTEM 4.4.1 Ruhezustand Zum Schutz vor Tiefentladung schaltet der Akku automatisch in den Ruhezustand. Das Akkumanagement aktiviert den Ruhezustand nach spätestens zwei Tagen ohne Gebrauch. Der Ruhezustand wird beendet, wenn Sie den Akku an das Ladegerät anschließen oder auf die Drucktaste am Akku drücken. Auf den Akku gewähren wir zwei Jahre Garantie. Tritt in dieser Zeit ein Defekt auf, tauscht Ihr Gazelle-Fachhändler den Akku aus.
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG 4.6 AUFBEWAHRUNG DE Wenn Sie den Akku längere Zeit nicht nutzen, sollten Sie ihn mit einer Ladung von ungefähr 60% und bei einer Temperatur über 10°C aufbewahren. Wenn Sie den Akku sechs Monate nicht verwenden, müssen Sie ihn zwischendurch nachladen. 4.7 VERSAND Akkus dürfen Sie nicht einschicken! Akkus gehören zu Gefahrstoffen, die unter bestimmten Bedingungen überhitzen und sich entzünden können.
IMPULSE SYSTEM 49 5 LADEGERÄT Fehlerhafte Bedienung kann zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen führen. Verwenden Sie das Ladegerät nur in einem trockenen Raum. Decken Sie das Ladegerät nicht ab und legen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät, damit es nicht überhitzt oder sich entzündet. Verwenden Sie keine anderen Ladegeräte. Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem mitgelieferten oder einem von uns zugelassenen Ladegerät auf.
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG DE 6 LED-BEDIENELEMENT auf dem Bedienelement befinden sich die Tasten, mit denen Sie die Stärke der Unterstützung einstellen können. Gazelle-Räder mit Impulse-System sind mit zwei verschiedenen Bedienelementen erhältlich: Mit LED- oder LCD-Display. Bei dem LED-Bedienelement zeigen Leuchtdioden die Informationen an, und auf dem LCD-Display werden mehr Informationen angezeigt. Dafür zeigt das Display Texte und Zahlen an.
IMPULSE SYSTEM leuchten alle LEDs ca. 1 Sekunde lang. Wenn Sie nun losfahren, erkennt das System gewöhnlich eine Pedalbewegung in Richtung „Antrieb“ und „Rücktrittbremse“. Die Systemkontrolle ist beendet, und Sie können wie gewohnt mit Unterstützung fahren. 6.1.2 Schiebehilfe Die Schiebehilfe bewegt das Fahrrad langsam vorwärts, ohne dass Sie in die Pedale treten müssen, beispielsweise im Parkhaus, oder wenn Sie mit dem Fahrrad an der Hand bergauf gehen.
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG Anzeige Unterstützungsstufe POWER Die rechte LED der Anzeige leuchtet. Die Unterstützung ist auf eine hohe Stufe eingestellt. SPORT Die mittlere LED der Anzeige leuchtet. Die Unterstützung ist auf eine mittlere Stufe eingestellt. ECO Die linke LED der Anzeige leuchtet. Die Unterstützung ist auf eine niedrige Stufe eingestellt. DE 52 STAND-BY Anzeige des Akku-Ladezustands Anzeige Akku-Ladezustands 100 % – 80 % 80 % – 60 % keine Unterstützung.
IMPULSE SYSTEM 53 Motoreinheit hat • Setzen Sie einen anderen Akku ein. keine Verbin• I hr Gazelle-Fachhändler kontrolliert dung mit dem die Steuerkabel vom Akku zur Akku Motoreinheit. Blinken gleich nach dem Einschalten des Systems alle LEDs der Akkuanzeige gleichzeitig, liegt ein Fehler in der Kommunikation mit dem Akku vor.
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG 6.2 BEDIENELEMENT BEI LCD-DISPLAY Mit der Taste schalten Sie das System ein oder aus. Die Tasten 2, 3 und 4 haben je nach Einstellungspunkt unterschiedliche Funktionen. Die Schiebehilfe dient nicht als Anfahrhilfe. DE 1 2 3 4 1. 2. 3. 4. treten müssen, beispielsweise im Parkhaus, oder wenn Sie mit dem Fahrrad an der Hand bergauf gehen. Zum Aktivieren der Schiebehilfe drücken Sie drei Sekunden lang auf die Taste .
IMPULSE SYSTEM 6.3.1 Anzeige der Unterstützung Das Display zeigt an, wie stark Sie momentan durch den Motor unterstützt werden. Anzeige auf Display Unterstützung Die Unterstützung ist auf die höchste Stufe eingestellt. Die Unterstützung ist auf eine mittlere Stufe eingestellt. Die Unterstützung ist auf eine niedrige Stufe eingestellt. eine Unterstützung. Die Akkuanzeige leuchtet noch Mit den Tasten / können Sie zwischen den verschiedenen Unterstützungsstufen hin- und herschalten. 6.3.
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG DE Wenn sich die Bedingungen während der Fahrt ändern, etwa durch Hochfahren an einer Steigung nach einer längeren ebenen Strecke, kann sich auch der angezeigte Wert ändern. Der verbleibende Aktionsradius hängt vom aktuellen Ladezustand des Akkus und der eingestellten Unterstützungsstufe (POWER, SPORT oder ECO) ab. 6.3.
IMPULSE SYSTEM 57 7 MOTOR 7.1 FUNKTIONSWEISE Unterstützung ist umso stärker, je höher die eingestellte Unterstützungsstufe ist. Wenn Sie die Unterstützung einschalten und das Fahrrad in Bewegung versetzt wird, wird das Fahrrad vom Motor unterstützt. • Mit wie viel Kraft Sie in die Pedale treten Der Motor passt sich an Ihre Tretleistung an.
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG DE • Wie schnell Sie fahren Wenn Sie beim Fahren die Geschwindigkeit erhöhen, nimmt die Unterstützung so lange zu, bis sie für die höchste unterstützte Geschwindigkeit den Maximalwert erreicht hat. Dann wird sie automatisch verringert und bei ca. 25 km/h in allen Gängen ausgeschaltet. bei Zimmertemperatur in das Fahrrad eingesetzt werden kann. Die Entladetemperatur des Akkus kann zwischen -15 °C und +60 °C liegen. • 7.
IMPULSE SYSTEM 11 AH Aktionsradius 130 km Temperatur 10 – 15 °C Windstärke windstill Geschwindigkeit 22 km/h Unterstützungsstufe ECO Gesamtgewicht (Fahrer, Fahrrad und Beladung 105 – 110 kg Gepäckträgerakku SILBER GOLD DE SITZROHRAKKU 59 PLATIN Wattstunden 312 Wh 416 Wh 482 Wh Amperes 8,6 Ah 11,4 Ah 13,4 Ah Reichweite Eco 70-100 km 90-130 km 110-160 km Reichweite Sport 60-85 km 81-115 km 95-140 km Reichwite Power 50-70 km 65-90 km 80-110 km 7.
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG 8 FEHLERDIAGNOSE UND FEHLERBEHEBUNG Text Ursache Lösung Hohe Umgebungstemperaturen Unterbrechen Sie den Ladevorgang und lassen Sie den Akku abkühlen. Laden Sie ihn danach in einer kühleren Umgebung. Wenn das Problem dann weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Gazelle. Beschädigter Akku Beschädigte Akkus dürfen nicht geladen und auch nicht weiter verwendet werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Gazelle-Fachhändler.
IMPULSE SYSTEM 61 9 REINIGUNG Vor der Reinigung des Fahrrads müssen Sie den Akku aus dem Fahrrad ausbauen. Verwenden Sie ausschließlich gebräuchliche Haushaltsreiniger und Desinfektionsmittel (Isopropanol) oder Wasser. Bei Ihrem Gazelle-Fachhändler erhalten Sie geeignete Reinigungsmittel. Er kann Sie auch beraten. Wir empfehlen Ihnen, Ihr Fahrrad mit einem feuchten Lappen, einem Schwamm oder einer Bürste zu reinigen. 9.1 AKKU Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung kein Wasser in den Akku gelangt.
GAZELLE GEBRAUCHSANLEITUNG 9.4 BEDIENELEMENT Das Bedienelement kann bei Bedarf mit einem feuchten Lappen gereinigt werden. DE 9.5 LADEGERÄT Bevor Sie das Ladegerät reinigen, müssen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. So beugen Sie Kurzschlüssen und Verletzungen vor. Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung kein Wasser in das Ladegerät gelangt.
IMPULSE SYSTEM 63 10 TECHNISCHE DATEN Motor Bürstenloser Elektromotor mit Antrieb und Freilauf Nenndauerleistung 250 W Drehmoment am Antrieb, max. 70 Nm Nennspannung 42 V Betriebstemperatur -5 °C bis 40 °C Aufbewahrungstemperatur -10 °C bis 50 °C Schutzart IP 54 (Staub- und Spritzwasserschutz) Gewicht ca.
GAZELLE SEITE FÜRGEBRAUCHSANLEITUNG NOTIZEN EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2014 CE Der Hersteller: DE Koninklijke Gazelle N.V.
SEITE IMPULSE FÜR NOTIZEN SYSTEM 65 DE
DE 66 GAZELLE SEITE FÜRGEBRAUCHSANLEITUNG NOTIZEN
SEITE IMPULSE FÜR NOTIZEN SYSTEM 67 DE
KONINKLIJKE GAZELLE N.V. Wilhelminaweg 8 6951 BP Dieren Gazelle Experience Center Nijkerkerstraat 17 3821 CD Amersfoort Postadres Postbus 1 6950 AA Dieren Nederland www.gazelle.