Bedienungsanleitung Werbe- / Display-Kühlschrank Werbe- / Display-Gefrierschrank Unter-Thekenkühlschrank (nur für den Gewerblichen Gebrauch) Deutsch English Nederlands GCDC411_DC811_UC311_Manual_DE_EN_NL_DIN A5_1510.indd 1 Seite 01 Page 22 Pagina 44 21.10.
Inhaltsverzeichnis Deutsch 1 2 2.1 2.2 2.3 3 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 6 6.1 6.2 7 7.1 7.2 8 8.1 8.2 8.3 9 10 10.
wir danken Ihnen für den Kauf unseres Kühlschranks/Gefrierschranks. Sie haben gut gewählt. Ihr Gastro-Cool Gerät wurde für den gewerblichen Einsatz entwickelt und ist ein Qualitätserzeugnis, das höchste technische Ansprüche mit praxisgerechtem Bedienkomfort verbindet, wie andere Gastro-Cool Geräte auch, die zur vollen Zufriedenheit ihrer Besitzer in ganz Europa im Einsatz stehen.
2.2 Erklärung der Sicherheitshinweise Deutsch ! ! WARNUNG bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei Nichtbeachtung zu schwerwiegenden Verletzungen oder Tod führen kann! VORSICHT bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei Nichtbeachtung zu leichten oder mäßigen Verletzungen führen kann! WICHTIG Bezeichnet eine Situation, welche bei Nichtbeachtung erhebliche Sach- oder Umweltschäden bewirken kann. 2.
Gerät auspacken Die Verpackung muss unbeschädigt sein. Überprüfen Sie den Kühlschrank auf Transportschäden. Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall anschließen. Wenden Sie sich im Schadensfall bitte an den Lieferanten. ! Deutsch 3 WARNUNG Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Entsorgung Verpackungsmaterial Achten Sie auf eine umweltgerechte Entsorgung.
4 Gerätebeschreibung Deutsch 4.1 GCDC411-7BMF 1. Körper 2. Leuchthaube untere Platte 3. LED Licht in Leuchthaube 4. LED Licht innen 5. Abdeckung Leuchte innen 6. Schwenkrad 7. Rad mit Bremse 8. Befestigungsplatte Rad 9. Front-Platte 10. Kompressor-Abdeckung 11. Regler 12. Lichtschalter 13. Ventilatorschalter 14. Kompressor-Bodenplatte 15. Kompressor-Klemme 16. Kompressor 17. Trockenfilter 18. Tropfschale 19. Heizrohr 20. Klappe Tropfschale 21. Kondensatorlüfter 22. Kondensatorlüfter-Gehäuse 23.
1. Körper 2. Schwenkrad 3. Rad mit Bremse 4. Kompressor-Abdeckung 5. Netzkabel-Halterung 6. Kondensatorlüfter-Gehäuse 7. Fuß 8. Kondensatorlüfter 9. Kondensatorlüfter Unterstützung 10. Kompressor-Bodenplatte 11. Kompressor-Installationsplatte 12. Kompressor und Komponenten 13. Schloss 14. Kompressor-Befestigungsclip 15. Befestigungsplatte Tropfschale 16. Heizrohr 17. Tropfschale Kompressor 18. Klappe Tropfschale 19. Ablaufrohr 20. Trockenfilter 21. Front Abdeckung 22. Abtau-Unterstützung 23. Defroster 24.
4.3 GCUC311-7HDBSL Deutsch 1. Körper 2. Verdampferlüftermontageplatte 3. Verdampferbefestigungsplatte 4. Montageplatte Mittleres Türscharnier 5. Unteres Türscharnier 6. Lichtschalter 7. Fuß 8. Verdampfer 9. Verdampferlüfter 10. Verdampferlüftermontageplatte 11. Verdampferlüftergehäuse 12. Regler 13. Versteifungsplatte Regal 14. Untere Schiene Schiebetürrahmen 15. Rahmen Schiebetür 16. Feder 17. Schiebetürrahmen Cross 18. Polster 19. Polstermontageplatte 20. Gleitschiene 21. Schiebetür rechts 22.
Technische Angaben Modell-Nr.
Schaltplan Deutsch GCDC411-7BMF GCDC811-7FM GCDC811-7FM 10 GCDC411_DC811_UC311_Manual_DE_EN_NL_DIN A5_1510.indd 10 21.10.
! VORSICHT Das Gerät enthält im Kühlmittelkreislauf das Kühlmittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das brennbar ist. Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine Teile des Kühlkreis laufes beschädigt werden. Deutsch 5.1 Kühlmittel Vorgehen bei beschädigtem Kühlkreislauf: • offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden • den Raum, in dem das Gerät steht, gut durchlüften 6 Installation 6.
WICHTIG Deutsch • Das Gerät darf nicht direkter Sonneneinstrahlung aus gesetzt sein. • Das Gerät darf nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen stehen. • Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker zugänglich ist. • Das Gerät darf nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist. Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild, das sich außen an der Rückseite des Gerätes befindet.
Inbetriebnahme 7.1 Vor der ersten Inbetriebnahme Nach dem Transport sollte das Gerät für mindestens 24 Stunden stehen, damit sich das Kühlmittel im Kompressor sammeln kann. Die Nichtbeachtung könnte den Kompressor beschädigen und damit zum Ausfall des Gerätes führen. Der Garantieanspruch erlischt in diesem Fall. Deutsch 7 Reinigen Sie den Innenraum des Kühlschrankes mit allen sich darin befindenden Zubehörteilen mit handelsüblichen milden Reinigungsmitteln. 7.
8 Betrieb Deutsch 8.1 Gerät einschalten Zum einschalten des Geräts Netzstecker in die Steckdose stecken. 8.2 Temperatur einstellen Die Temperatur kann von 0°C bis 10°C eingestellt werden. Die Einstellung erfolgt über das Drücken folgender Tasten: 1. Drücken Sie „SET“ und die eingestellte Temperatur wird angezeigt. 2. Drücken Sie UP (wärmer) und DOWN (kälter), um die neue, gewünschte Temperatur einzustellen. 3. Drücken Sie „SET“ noch einmal, um Ihre Eingabe zu speichern und das Menü zu schließen. 4.
Hohe Raumtemperaturen (wie z.B. an heißen Sommertagen) und eine kalte Temperatureinstellung können zu fortdauerndem Kühlschrank-Betrieb führen. Der Grund dafür ist, dass der Kompressor kontinuierlich laufen muss, um die niedrige Temperatur im Gerät beizubehalten. Das Gerät ist nicht in der Lage automatisch abzutauen, da dies nur möglich ist, wenn der Kompressor nicht läuft (s. Abschnitt Abtauen). Es kann daher passieren, dass sich eine dicke Reif- oder Eisschicht an der hinteren Innenwand bildet.
10 Instandhaltung Deutsch 10.1 Reinigung und Pflege Bei Verschmutzung des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: 1. Trennen Sie den Kühlschrank vom Stromnetz. 2. Reinigen Sie den Innenraum (auch Rückwand und Boden) mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel! 3. Trocknen Sie alle Oberflächen sorgfältig. 4. Schließen Sie nach der Reinigung den Kühlschrank wieder am Stromnetz an. 5. Reinigen Sie das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten. 6.
Der Aufbau des Gerätes gewährleistet einen störungsfreien Betrieb sowie eine lange Lebensdauer. Sollte es dennoch während des Betriebes zu einer Störung kommen, prüfen Sie ob diese auf einen Bedienungsfehler zurückzuführen ist. Deutsch 12 Was tun wenn . . .
13 Tipps zur Energieeinsparung Deutsch Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen auf. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger. Dies führt zu einem vermeidbaren hohen Stromverbrauch. Achten Sie auf ausreichende Be- und Entlüftung am Gerätesockel und an der Geräterückseite. Lüftungsöffnungen dürfen niemals abgedeckt werden. Die Tür sollte nur so lange wie nötig geöffnet bleiben.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Behörde oder Entsorgungsfirma. Deutsch Die Entsorgung muss nach den jeweils örtlich gültigen Bestimmungen vorgenommen werden. 15 Kundendienst Kann eine Störung anhand der zuvor aufgeführten Hinweise nicht beseitigt werden, rufen Sie bitte den Kundendienst. Führen Sie in diesen Fall keine weiteren Arbeiten, vor allem nicht an den elektrischen Teilen des Gerätes, selbst aus. Öffnen Sie die Tür nicht unnötig oft; einen Kälteverlust vermeiden.
16 Garantiebedingungen Deutsch Garantiebedingungen Als Käufer eines Gastro-Cool Gerätes stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungen aus dem Kaufvertrag mit Ihrem Händler zu. Leistungsdauer Die Gewährleistung gilt ein Jahr (Kaufbeleg ist vorzulegen) ab Rechnungsdatum. Während des ersten Jahres werden Mängel am Gerät unentgeltlich beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät ohne besonderen Aufwand für Reparaturen zugänglich ist.
Geltungsbereich Unsere Garantie gilt für Geräte, die in einem EU-Land erworben wurden und die in der Bundesrepublik Deutschland in Betrieb sind. Für Geräte, die in einem EU-Land erworben und in ein anderes EULand gebracht wurden, werden Leistungen im Rahmen der jeweils landesüblichen Garantiebedienungen erbracht. Eine Verpflichtung zur Leistung der Garantie besteht nur dann, wenn das Gerät den technischen Vorschriften des Landes, in dem der Garantieanspruch geltend gemacht wird, entspricht.
Instructions for Use Display Cooler Display Freezer BackBarCooler (only for commercial use) GCDC411_DC811_UC311_Manual_DE_EN_NL_DIN A5_1510.indd 22 21.10.
1 2 2.1 2.2 2.3 3 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 6 6.1 6.2 7 7.1 7.2 8 8.1 8.2 8.3 9 10 10.
Dear Customer, Thank you for having purchased our Advertising/Display Cooler / Freezer. You have made a good choice. Your Gastro-Cool appliance has been developed for commercial use and is a quality product that combines the highest technical demands with ease of use in practice – like other Gastro-Cool appliances which are used to the total satisfaction of their owners over the whole of Europe.
2.2 Explanation of the safety instructions ! denotes a dangerous situation which could lead to serious injury or death if not observed! BEWARE denotes a dangerous situation which could lead to slight or moderate injury if not observed! IMPORTANT denotes a situation which could cause considerable damage to property or the environment if not observed. English ! WARNING 2.3 General safety instructions In an emergency, remove the plug from the socket immediately.
3 Unpacking the appliance The packaging must be undamaged. Check the refrigerator for any damage that has occurred during transportation. Under no circumstances plug in a damaged appliance. If damage has occurred, please contact the supplier. English ! WARNING Items of packaging (e.g. films, polystyrene) may be dangerous for children. Risk of suffocation! Keep packaging materials away from children. Disposal of packaging materials Ensure that they are disposed of in an environmentally friendly manner.
4 Description of the appliance 1. Cabinet 2. Light box base plate 3. LED light in canopy 4. LED light in canbinet 5. Light cover in canbinet 6. Swivel wheel 7. Castor with brake 8. Castor fixed plate 9. Kick plate 10. Compressor room cover 11. Controller 12. Light switch 13. Fan switch 14. Compressor base plate 15. Compressor clamp 16. Compressor 17. Dryer filter 18. Drip tray 19. Heating tube 20. Drip tray clapboard 21. Condenser fan 22. Condenser fan case 23. Condenser 24. Lock 25. Power cable 26.
English 1. Cabinet 2. Swivel wheel 3. Castor with brake 4. Compressor room cover 5. Power cable holder 6. Condenser fan case 7. Feed 8. Condenser fan 9. Condenser fan support 10. Compressor base plate 11. Compressor installation plate 12. Compressor and component 13. Lock 14. Compressor fix clip 15. Drip tray fixed plate 16. Heating tube 17. Compressor drip tray 18. Drip tray clapboard 19. Drain-pipe 20. Dryer filter 21. Kick plate 22. Defroster support 23. Defroster 24. Power cable 25. Condenser 26.
1. Cabinet 2. Evapoartor fan installation plate 3. Evaporator fixed plate 4. Middle door hinge mounting plate 5. Bottom door hinge 6. Light switch 7. Feet 8. Evaporator 9. Evaporator fan 10. Evapoartor fan installation plate 11. Evapoartor fan case 12. Controller 13. Shelf stiffening plate 14. Sliding door frame vertical bar 15. Sliding door surrounding 16. Spring 17. Sliding door frame crossband 18. Cushion 19. Cushion mounting plate 20. Slide rail 21. Right sliding door 22. Lock 23.
5 Technical details English Model No GCDC411-7BMF GCDC811-7FM GCUC311-7HDBSL Climate classification N N N Volume 380 L 800 L 330 L Electrical connection 230 V/50 Hz/1000 W 230 V/50 Hz/500 W 230 V/50 Hz/225 W Energy consumption 9.5 (kWh / 24 h) 7.5 (kWh / 24 h) 2.3 (kWh / 24 h) Refrigerant R404a (340 g) R290a (140 g) R600a (68 g) Dimensions H × W × D 200 × 60 × 69 cm 200 × 100 × 69 cm 87 × 135 × 52 cm Net weight 133.0 kg 147.0 kg 80.
Circuit diagram English GCDC411-7BMF GCDC811-7FM GCDC811-7FM 31 GCDC411_DC811_UC311_Manual_DE_EN_NL_DIN A5_1510.indd 31 21.10.
5.1 Refrigerant ! BEWARE The appliance contains in the refrigerant circuit the refrigerant isobutane (R600a), a highly environ mentally compatible natural gas that is inflammable. While transporting and installing the appliance ensure that no parts of the refrigerant circuit are damaged. English Procedure if the refrigerant circuit is damaged: • avoid open fire and ignition sources at all costs • ensure that the room in which the appliance is located is well ventilated 6 Installation 6.
IMPORTANT The climate classification can be found on the identification plate located on the outside of the appliance at the back. The table to the side here shows which ambient temperature is assigned to which climate classification: English • The appliance must not be exposed to direct solar radiation. • The appliance must not stand on heating elements, next to a stove or other heat sources. • The appliance must be positioned so that the mains plug is accessible.
7 Start-up 7.1 Before starting up for the first time After transportation the appliance should be left to stand for at least 24 hours so that the refrigerant can collect in the compressor. Nonobservance of this may damage the compressor and so lead to the appliance malfunctioning. In such a case the guarantee becomes invalid. English Clean the interior of the refrigerator and all of the accessories to be found here with commercially available, mild cleaning products. 7.
8 Operation 8.1 Switching the appliance on In order to switch on the appliance push the mains plug into the socket. The temperature can be set at from 0°C to 10°C. It is set by pressing the following buttons: 1. Press „SET“ button, the set temperature is displayed. 2. Press UP (warm) and DOWN (cold) button to set the new temperature. 3. Press „Set“ again to save and exit the adjustment. 4. If no more button is pressed within 10 seconds the actual cooler inside temperature will be displayed.
low temperature in the appliance. The appliance is not able to defrost automatically because this is only possible when the compressor is not running (see the defrosting section). Therefore, a thick layer of frost or ice may form on the rear interior wall. 8.3 Noises during operation English Normal noises • Humming – the noise is caused by the compressor during operation. It is loud when it switches on or off. • Liquid noise – caused by the refrigerant circulating in the unit.
10 Maintenance 10.1 Cleaning and care If the appliance is dirty, proceed as follows: 2. Clean the interior (including the rear wall and bottom) with warm water and a mild cleaning product. Do not use any aggressive cleaning products! 3. Dry all surfaces carefully. 4. After cleaning reconnect the refrigerator to the mains supply. English 1. Disconnect the refrigerator from the mains supply. 5. Never clean the appliance with steam cleaning equipment. 6. Also check the condensation water outflow hole.
12 What to do if . . . Solutions to problems The design of the appliance guarantees interruption-free operation and a long working life. If nevertheless a fault does occur during operation, check whether this can be traced back to an operating error.
13 Tips for saving energy Make sure that there is sufficient aeration and ventilation at the appliance base and to the back of the appliance. Ventilation openings must never be covered. The door should only remain open for as long as required. English Do not place the appliance close to stoves, heating elements or other heat sources. With a high ambient temperature the compressor runs more frequently and for longer. This leads to unavoidable high power consumption.
Disposal must be undertaken according to the respective locally applicable regulations. For further information please contact your local authority or disposal company. 15 Customer Service English If a fault can not be eliminated by following the instructions given above, please call Customer Service. In such a case do not carry out any further work yourself, especially to the electrical parts of the appliance. Do not open the door unnecessarily often so as to avoid the loss of cold.
16 Terms of the guarantee Validity period The guarantee is valid for one year (proof of purchase is to be presented) from the invoice date. During the first year any faults of the appliance will be eliminated free of charge. It is a prerequisite that the appliance is accessible without any particular effort for repairs. If claims are made according to the guarantee, the guarantee is not extended either for the appliance nor for the newly fitted parts.
Scope Our guarantee is applicable to appliances which have been purchased in an EU country and which are being operated in the Federal Republic of Germany. For appliances which have been purchased in an EU country and have been brought into a different EU country, services are provided within the framework of the respective guarantee terms which are normal in that country.
Gebruiksaanwijzing Reclame/Display koeler Reclame/Display vriezer Back bar koeler Nederlands (alleen voor commercieel gebruik) 43 GCDC411_DC811_UC311_Manual_DE_EN_NL_DIN A5_1510.indd 43 21.10.
Inhoudsopgave 1 2 Nederlands Inleiding Belangrijke gebruik- en veiligheidsvoorschriften 2.1 Veiligheidsvoorschriften 2.2 Verklaring van de waarschuwingstekens 2.3 Algemene veiligheidsvoorschriften 3 Apparaat uitpakken 4 Omschrijving van het apparaat 4.1 GCDC411-7BMF 4.2 GCDC811-7FM 4.3 GCUC311-7HDBSL 5 Technische gegevens 5.1 Koelvloeistof 6 Installatie 6.1 Plaatsen van het apparaat 6.2 Waterpas stellen 7 Ingebruikname 7.1 Voor de eerste ingebruikname 7.2 Apparaat aansluiten aan het stroomnet 8 Werking 8.
Geachte klant, Wij danken u voor de aanschaf van onze reclame/display koeler/ vriezer. U heeft de juiste keuze gemaakt. Uw apparaat van Gastro-Cool is voor commercieel gebruik gemaakt en is een kwaliteitsproduct, dat de hoogste technische eisen combineert met praktisch gebruikscomfort, zoals dit ook geldt voor andere Gastro-Cool apparaten, die tot volle tevredenheid van hun eigenaren in heel Europa worden gebruikt.
2.2 Verklaring van de waarschuwingstekens ! ! WAARSCHUWING Geeft een gevaarlijke situatie aan die bij niet naleving kan leiden tot zwaarwegend letsel of de dood! VOORZICHTIG Geeft een gevaarlijke situatie aan die bij nietnaleving kan leiden tot licht of matig letsel! BELANGRIJK Geeft een situatie aan die bij niet nakomen kan leiden tot grote schade aan eigendommen en het milieu! 2.3 Algemene veiligheidsvoorschriften Nederlands Trek in een noodgeval direct de stekker uit het stopcontact.
3 Apparaat uitpakken De verpakking moet intact zijn. Controleer het apparaat op transportschade. Een beschadigd apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt. Bij beschadigingen neemt u contact op met de leverancier. Verwijdering verpakkingsmateriaal Zorg voor een milieuvriendelijke verpakkingsmateriaal. verwijdering van het Transportbescherming verwijderen Het apparaat en een deel van het interieur zijn beveiligd voor het transport. Verwijder alle tape.
4 Omschrijving van het apparaat 4.1 GCDC411-7BMF Nederlands 1. Cabinet 2. Light box base plate 3. LED light in canopy 4. LED light in canbinet 5. Light cover in canbinet 6. Swivel wheel 7. Castor with brake 8. Castor fixed plate 9. Kick plate 10. Compressor room cover 11. Controller 12. Light switch 13. Fan switch 14. Compressor base plate 15. Compressor clamp 16. Compressor 17. Dryer filter 18. Drip tray 19. Heating tube 20. Drip tray clapboard 21. Condenser fan 22. Condenser fan case 23. Condenser 24.
1. Cabinet 2. Swivel wheel 3. Castor with brake 4. Compressor room cover 5. Power cable holder 6. Condenser fan case 7. Feed 8. Condenser fan 9. Condenser fan support 10. Compressor base plate 11. Compressor installation plate 12. Compressor and component 13. Lock 14. Compressor fix clip 15. Drip tray fixed plate 16. Heating tube 17. Compressor drip tray 18. Drip tray clapboard 19. Drain-pipe 20. Dryer filter 21. Kick plate 22. Defroster support 23. Defroster 24. Power cable 25. Condenser 26. Condenser 27.
4.3 GCUC311-7HDBSL Nederlands 1. Cabinet 2. Evapoartor fan installation plate 3. Evaporator fixed plate 4. Middle door hinge mounting plate 5. Bottom door hinge 6. Light switch 7. Feet 8. Evaporator 9. Evaporator fan 10. Evapoartor fan installation plate 11. Evapoartor fan case 12. Controller 13. Shelf stiffening plate 14. Sliding door frame vertical bar 15. Sliding door surrounding 16. Spring 17. Sliding door frame crossband 18. Cushion 19. Cushion mounting plate 20. Slide rail 21. Right sliding door 22.
Technische gegevens Model GCDC411-7BMF GCDC811-7FM GCUC311-7HDBSL Klimaatklasse N N N Volume 380 L 800 L 330 L Elektrische aansluiting 230 V/50 Hz/1000 W 230 V/50 Hz/500 W 230 V/50 Hz/225 W Energieverbruik 9.5 (kWh / 24 h) 7.5 (kWh / 24 h) 2.3 (kWh / 24 h) Koelvloeistof R404a (340 g) R290a (140 g) R600a (68 g) Afmetingen H × W × D 200 × 60 × 69 cm 200 × 100 × 69 cm 87 × 135 × 52 cm Netto gewicht 133.0 kg 147.0 kg 80.
Aansluitschema GCDC411-7BMF GCDC811-7FM Nederlands GCDC811-7FM 52 GCDC411_DC811_UC311_Manual_DE_EN_NL_DIN A5_1510.indd 52 21.10.
5.1 Koelvloeistof ! VOORZICHTIG Het apparaat bevat in het koelcircuit de koelvloeistof Isobutan (R600a), een natuurlijk gas met een hoge milieuvriendelijkheid, wat brandbaar is. Let erop dat bij het transport en de installatie van het apparaat geen delen van het koelcircuit worden beschadigd. Procedure bij een beschadigd koelcircuit: • Open vuur en ontstekingsbronnen vermijden • De ruimte, waarin het apparaat staat, goed ventileren Installatie 6.
BELANGRIJK • Het apparaat dient niet aan direct zonlicht te worden blootgesteld. • Het apparaat dient niet bij een radiator, een kachel of andere warmtebronnen te staan. • Het apparaat moet zodanig worden geplaatst, dat de stekker bereikbaar blijft. • Het apparaat dient alleen op een plek te staan waarvan de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse, waarvoor het apparaat is ontworpen. De klimaatklasse is te vinden op het typeplaatje dat zich buiten aan de achterkant van het apparaat bevindt.
7 Ingebruikname 7.1 Voor ingebruikname Na het transport dient het apparaat minstens 24 uur te blijven staan, zodat de koelvloeistof zich kan verzamelen in de compressor. Het niet nakomen van deze instructie kan de compressor beschadigen en ervoor zorgen dat het apparaat het niet meer doet. De garantie vervalt in dat geval. Reinig de binnenkant van de koeler met alle daarin aanwezige accessoires met een normaal reinigingsmiddel. 7.
8 Werking 8.1 Apparaat aanzetten Om het apparaat aan te zetten stopt u de stekker in het stopcontact. 8.2 Temperatuur instellen Nederlands De temperatuur kan worden ingesteld van 0°C tot 10°C. De instelling geschiedt door te drukken op de knop: 1. Drukken „SET“ button, de ingestelde temperatuur wordt weergegeven. 2. Drukken op de ‚UP‘ (warmer) en ‚DOWN‘ (kouder) de nieuwe temperatuur in te stellen. 3. Druk op „Set“ opnieuw op te slaan en de instelling te verlaten. 4.
BELANGRIJK Een hoge omgevingstemperatuur (zoals op warme zomerdagen) en een koude temperatuurinstelling kunnen leiden tot een continue werking van de koeler. De reden hiervoor is dat de compressor continue moet draaien om de lage temperatuur in de koeler te behouden. Het apparaat kan dan niet automatisch ontdooien omdat dit alleen mogelijk is als de compressor niet draait (zie hoofdstuk ontdooien). Hierdoor kan het gebeuren dat er een dikke rijp- of ijslaag vormt aan de achterste binnenwand.
10 Onderhoud 10.1 Reiniging en onderhoud Als het apparaat vuil is, gaat u als volgt te werk: 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Reinig de binnenkant (ook de achterkant en de bodem) met warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik geen schuurmiddelen! 3. Alle oppervlakken zorgvuldig afdrogen. 4. Na de reiniging de stekker van het apparaat weer in het stopcontact steken. 5. Het apparaat nooit reinigen met een stoomreiniger. 6. Controleer of het afvoergaatje niet is verstopt.
12 Storingen en oplossingen Het ontwerp van het apparaat zorgt voor een probleemloze werking en een lange levensduur. Mocht er tijdens de werking toch sprake zijn van een storing, verzoeken wij u om te controleren of dit komt door een bedieningsfout. Storing Mogelijke oorzaak Oplossingen Het apparaat koelt niet Zit de stekker niet in het stopcontact? Heeft de zekering het stopcontact uitgeschakeld? Stop de stekker goed in het stopcontact. Schakel de zekering in. Eventueel een specialist erbij halen.
13 Tips voor energiebesparing Plaats het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingselementen of andere warmtebronnen. Bij een hoge omgevingstemperatuur draait de compressor vaker en langer en dit leidt tot een verhoogd energieverbruik, die te voorkomen is. Zorg voor voldoende ventilatie bij de plint en de achterkant van het apparaat. De ventilatieopeningen mogen nooit worden afgedekt. Open de deur zo kort mogelijk om het koudeverlies te minimaliseren.
De verwijdering dient volgens de plaatselijk geldende voorschriften te worden uitgevoerd. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met uw gemeente of afvalbedrijf. 15 Servicedienst 16 GARANTIEBEPALINGEN 1. Deze garantiebepalingen gelden uitsluitend voor de oorspronkelijke koper van het apparaat in Nederland. Bij doorverkoop van gebruiker aan gebruiker vervalt de garantie. 2.
Nederlands 5. De garantie vangt aan op de dag van plaatsing en houdt in: a. Één jaar garantie op het gehele koel-vriesmeubel en de elektrische apparatuur zoals thermostaat, thermische beveiliging, relais, ventilator, transformator, schakelaar enz, met uitzondering van de onder 4 genoemde onderdelen. b. Voor compressoren geldt een depreciatieregeling gedurende 3 jaar, in gelijke percentages. 6.
3. Vanaf één jaar na de aankoopdatum worden in rekening gebracht: a. de voorrijdkosten b. het arbeidsloon c. alle materialen met uitzondering van de motorcompressor (zie garantiebepalingen punt 5) 4. Op werkdagen worden de kosten na 17.00 uur met 50% verhoogd. 5. De toeslag voor zaterdagen bedraagt tussen 08.00 en 16.00 uur 50% en na 16.00 uur 100%. De toeslag voor zon- en feestdagen bedraagt tussen 08.00 en 16.00 uur 200% en na 16.00 uur 300%. 6.
Sollten Sie Fragen zu Ihrem Werbe-/Display-Kühlschrank/Gefrierschrank oder Interesse an weiteren Produkten aus dem Gastro-Cool Sortiment haben, stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Should you have any questions regarding your Advertising/Display Cooler/Freezer or should you be interested in further products from the Gastro-Cool range, we are at your disposal.