Owner's Manual
9. Measure the diameter of your handlebars and place the proper insert in the resistance lever.
NL Meet de stuurdiameter en plaats de juiste inlage in de stuurschakelaar | DE Messen Sie den Durchmesser
Ihres Lenkers, und setzen Sie den passenden Einsatz in den Hebel
. | FR Mesurez le diamètre du guidon et
placez l’insert adapté dans la manette de résistance.
| ES Mida el diámetro del manillar y coloque la inserción
adecuada en la palanca de resistencia.
| IT Misurare il diametro dei manubri e inserire nella leva del cambio
l’inserto corretto.
| DA Mål diameteren på dit styr, og anbring den rigtige forsats i modstandshåndtaget. | NO
Mål diameteren på sykkelstyret og plasser den riktige innsatsen i motstandshendelen.
| SV Mät diametern på
styrstången och placera rätt inlägg i motståndsspaken.
| FI Mittaa ohjaustangon halkaisija ja aseta vastuksen
säätövipuun oikeankokoinen välikappale.
| PL Zmierzyć średnicę kierownicy i umieścić odpowiednią wkładkę w
dźwigni regulacji oporu.
| CZ Změřte průměr řídítek avložte správnou vložku do páčky pro nastavení odporu. |
EL Μετρήστε τη διάμετρο του τιμονιού και τοποθετήστε το κατάλληλο ένθετο στον λεβιέ ρύθμισης αντίστασης. |
HR Izmjerite promjer vaših upravljača i umetnite odgovarajući umetak u polugu otpora. | ET Mõõtke oma lenksu
läbimõõt ja kinnitage vastupanuhoovale sobivas mõõdus ühendusdetail.
| IWŌŁŃŁľŘŕŃņŖłʼnŇŁŃōŗŊňŃŌŕŋľŘ
łŅŊŕłŌŘľŇŋĿŘŃňŇŁŇŘłłŘŎŀŁŃŘ
| LV Izmēriet stūres diametru un ievietojiet pareizo ieliktni pretestības svirā. |
LT Išmatuokite rankenų skersmenį ir įstatykite tinkamą įdėklą į pasipriešinimo svirtį. | PT-BR Meça o diâmetro
dos seus guiadores e coloque a peça de encaixe apropriada no regulador de resistência.
| RO Măsurați diametrul
ghidoanelor și așezați piesa de racord corespunzătoare în maneta unității de rezistență.
| SK Odmerajte priemer
riadidiel a do odporovej páčky vložte správnu vložku.
| SL Izmerite premer ročk vašega krmila in v uporovni vzvod
namestite ustrezni vstavek.
1x T1467.08
31.8 mm 26 mm
1x
T1467.091x T1467.17