Owner's Manual
10. Place the resistance lever on your handlebars and tighten it by turning the knob.
NL Bevestig de stuurschakelaar op het stuur en klem hem vast met de draaiknop | DE Bringen Sie den
Widerstandshebel auf Ihrem Lenker an und ziehen Sie ihn fest, indem Sie den Drehknopf drehen.
| FR Placez
la manette de résistance sur le guidon et serrez-la à l’aide du bouton.
| ES Coloque la palanca de resistencia
en el manillar y gire el mando para apretarla.
| IT Inserire la leva del cambio nei manubri e serrarla ruotando
la manopola.
| DA Anbring modstandshåndtaget på styret, og spænd det ved at dreje på knappen. | NO Plasser
motstandshendelen på sykkelstyret og stram til ved å vri dreieknotten.
| SV Placera motståndsspaken
på styrstången och spänn den genom att vrida på handtaget.
| FI Sovita vastuksen säätövipu paikoilleen
ohjaustankoon ja kiristä se nuppia kiertämällä.
| PL Umieścić dźwignię regulacji oporu na kierownicy i zamocować
poprzez obrót pokrętła.
| CZ Umístěte páčku pro nastavení odporu na řídítka autáhněte ji otáčením knofl íku. |
EL Τοποθετήστε τον λεβιέ ρύθμισης αντίστασης στο τιμόνι και σφίξτε τον γυρίζοντας το κουμπί. | HR Postavite
polugu otpora na vaše upravljače i pritegnite je okretanjem gumba.
| ET Paigaldage vastupanuhoob lenksule ja
keerake nuppu, et see kohale fi kseerida.
| IW ŌŕŋľŘŇŁŇŘłłŘŎŀŁŃŘŐŊłʼnŇŁŃōŗŊňŃłŁŕľŃŘłŐŊŇŁŇŏŇĿŃĿłŀŊŀŊŘ| LV
Novietojiet pretestības sviru uz stūres un pievelciet to, pagriežot pogu.
| LT Uždėkite pasipriešinimo svirtį ant vairo
ir priveržkite sukdami rankenėlę.
| PT-BR Coloque o regulador de resistência nos guiadores e aperte-o rodando
o botão.
| RO Amplasați maneta rezistenței pe ghidoane și strângeți-o prin rotirea rozetei. | SK Odporovú páčku
umiestnite na riadidlá a utiahnite ju otáčaním gombíka.
| SL Uporovni vzvod namestite na ročke vašega krmila in
ga z obračanjem gumba zategnite.