GGS-E 20 Li OA DE Originalbetriebsanleitung Akku-Gras- und Strauchschere BA Originalne upute za uporabu Baterijske škare za travu i grmlje GB Original operating instructions Cordless grass and shrub shears RS Originalna uputstva za upotrebu Baterijske makaze za travu i žbunje FR Instructions d’origine Taille-herbes et taille-haies sans fil TR Orijinal Kullanma Talimatı Akülü çim ve çit makasi IT Istruzioni per l’uso originali Forbici a batteria per erba ed arbusti RU ES Manual de instruccion
1 1 2 3 4 5 2 6 7 -2- Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 2 17.10.
4 5 6 7 8 -3- Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 3 17.10.
9 10 11 12 13 14 -4- Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 4 17.10.
DE Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten. Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen! Achtung! Nach dem Ausschalten laufen die Messer nach. Stillstand der Messer abwarten. Verletzungsgefahr! 86 Garantierter Schallleistungspegel Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40-60% geladen).
DE • Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise bitte mit aus.
DE • Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. • • 4. Technische Daten Drehzahl n0 .........................................1200 min-1 Schnittbreite Grasschere ........................ 100 mm Schnittlänge Strauchschere ....................
DE Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, • das Ladegerät • und den Akku-Pack an unseren Kundendienst zu senden. Ausschalten (Bild 10) Durch Loslassen des Ein-/Ausschalters kann das Gerät wieder ausgeschaltet werden. 6.1 Gras schneiden Die Grasschere über den Boden gleiten lassen. Die beste Schneideleistung erzielt man bei trockenem Rasen. Beim Nachlassen der Schneideleistung, Schere sofort neu aufladen, damit die Akkus nicht völlig entleert werden.
DE Einsetzen des Messers (Bild 13-14) Setzen Sie die schmale Messergehäuseseite in das Gerätegehäuse. Drücken Sie die Messerentriegelung und dann das Messergehäuse gegen das Gerätegehäuse bis es deutlich hörbar einrastet. Das Strauchmesser wird identisch befestigt. 7.2 Wartung Für ein gutes Schneideergebnis sollten die Messer stets scharf sein. Sie können deshalb mit einem Abziehstein wieder geschärft werden. Besonders empfehlen wir, Scharten und Grate, die durch Steine o. ä.
DE 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Aus An Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min) Danach wird auf eine Schonladung umgeschaltet bis zur vollständigen Ladung.
DE Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
DE Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
DE Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
GB Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Keep all other persons away from the danger zone. Protect the tool from the damp and never expose it to rain. Important! The cutter blades continue to run after the motor is switched off. Wait for the blades to come to a standstill. Risk of injury! 86 Guaranteed sound power level Store the battery only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only charged batteries in storage (charged at least 40%-60%).
GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB 4. Technical data Speed n0: ............................................. 1200 rpm Cutting width of the grass cutter: ............ 100 mm Cutting width of the shrub shears ........... 200 mm Cutting thickness of the shrub shears ........ 8 mm LpA sound pressure level: ................... 63.4 dB (A) LWA sound power level: ...................... 83.4 dB (A) K uncertainty ...................................... 2.09 dB (A) Vibration ah: ..........................................≤ 2.5 m/s2 Weight: .........
GB 1 LED flashes: The battery is empty, recharge the battery. All LEDs flash: The battery pack has undergone exhaustive discharge and is defective. Do not use or charge a defective battery pack. 5.3 Installing the battery (Fig. 6-7) Push the battery into the battery mount provided. When the battery is positioned as in Fig. 7, make sure that the pushlock button latches in place! To remove the battery, press the pushlock button and take out the battery (Fig. 8). 6.
GB 9. Faults important to remove grass remnants and dirt from between the upper and lower blade. The device does not operate: Check whether the rechargeable battery is charged and whether the battery charger works. If the device still does not work even with a voltage supply, please send it to our customer services department at the address indicated. Caution! Never clean the tool under running water - and particularly never with high pressure because of the potential danger to persons and property.
GB 10. Charger indicator Indicator status Red LED Green LED Explanations and actions Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off On The battery is 85% charged and ready for use. (Charging time for 1.5 Ah battery: 30 min) (Charging time for 3.0 Ah battery: 60 min) (Charging time for 4.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
FR Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Éloignez les personnes tierces de la zone de danger. Protéger l‘appareil contre la pluie et l‘humidité ! Attention ! Après la mise hors service, les lames continuent à tourner. Attendez l‘arrêt des lames. Risque de blessure ! 86 Niveau de puissance acoustique garanti Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C.
FR • Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
FR équivalente. • 4. Données techniques Vitesse de rotation n0 : .......................1200 tr/min Largeur de coupe de la cisaille à herbes : 100 mm largeur de coupe de la cisaille à buissons : ............................................ 200 mm Epaisseur de coupe de la cisaille à buissons : ................................................ 8 mm Niveau de pression acoustique LpA : .. 63,4 dB (A) Niveau acoustique LWA : ..................... 83,4 dB (A) Imprécision K : ...................................
FR l’endommagement du bloc accumulateur ! 5.2 Indicateur de charge de l‘accumulateur (figure 5) Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de charge de l‘accumulateur. L‘indicateur de charge de l‘accumulateur vous indique l‘état d‘autonomie de l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED colorés. sèche. Lorsque la puissance de coupe diminue, rechargez immédiatement le taille-herbes de façon que les accumulateurs ne soient pas complètement vides.
FR Insertion de la lame (figure 13 à 14) Insérez le côté étroit du carter de la lame dans le carter. Appuyez sur le verrouillage de démarrage puis pressez le carter de la lame contre le carter de l‘appareil jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche de manière audible. La lame taille-buissons se fixe de manière identique. • médiatement les ébréchures et bavures dues aux pierres, entre autres. Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 7.
FR 10. Affichage chargeur État de l’affichage LED rouge LED vert Signification et mesures Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide. Arrêt Arrêt L‘accumulateur est chargé à 85 % et prêt à l‘emploi.
FR Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
FR Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
FR Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur ce bon de garantie ou au magasin où vous avez acheté cet appareil. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
IT Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Tenete le altre persone lontane dalla zona di pericolo. Proteggere l‘apparecchio da pioggia e umidità! Attenzione! Dopo avere spento l‘apparecchio le lame continuano a muoversi. Attendere che si fermino. Pericolo di lesioni! 86 Livello di potenza acustica garantito Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C.
IT Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
IT 4. Caratteristiche tecniche sate ad esempio i guanti durante l‘utilizzo dell‘apparecchio e limitate il tempo di lavoro. Al riguardo si devono prendere in considerazione tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i periodi in cui l‘elettroutensile è disinserito e quelli in cui è inserito, ma funziona a vuoto). Numero di giri n0: ................................ 1200 min-1 Larghezza di taglio delle forbici per erba: 100 mm Larghezza di taglio delle forbici per arbusti: ............................
IT 5.2 Indicazione di carica della batteria (Fig. 5) Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria. L‘indicazione di carica della batteria segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie. Tutti e 3 i LED sono illuminati La batteria è completamente carica. 1 LED o 2 LED sono illuminati La batteria dispone di una sufficiente carica residua. 6.2 Per tagliare la siepe L’apparecchio può essere usato per tagliare piccole siepi ed arbusti.
IT 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 7.1 Pulizia • Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate ’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato. • Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone.
IT 10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori LED rosso Significato e interventi LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è ricaricata all‘85% e pronta per l‘uso. (Durata di ricarica per batteria da 1,5 Ah: 30 min.
IT Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
IT Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
IT Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
ES Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Mantener a terceras personas alejadas de la zona de peligro. ¡Proteger el aparato contra la lluvia y la humedad! ¡Atención! ¡La cuchillas siguen girando por inercia tras haber desconectado el aparato! Espere a que se detengan las cuchillas. ¡Peligro de sufrir daños! 86 Nivel de potencia acústica garantizado Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de +10°C a +40°C.
ES Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
ES 4. Características técnicas Número de revoluciones n0 .................. 1200 rpm Anchura de corte la tijera cortacésped: .. 100 mm Longitud de corte tijera recortasetos ...... 200 mm Anchura de corte tijera recortasetos .......... 8 mm Nivel de presión acústica LpA .............. 63,4 dB(A) Nivel de potencia acústica LWA ........... 83,4 dB(A) Imprecisión K .................................... 2,09 dB (A) Vibración ah ..........................................≤ 2,5 m/s2 Peso ...........................
ES 5.2 Indicador de capacidad de batería (figura 5) Pulsar en el interruptor para indicar la capacidad de batería. El indicador de capacidad de batería le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED. Si los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada. Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de suficiente carga residual. Si 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla.
ES 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 7.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando.
ES 10. Indicación cargador Estado de indicación LED rojo Significado y medida LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. apagado encendido La batería está cargada al 85% y se puede utilizar.
ES Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
ES Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
ES Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Houd derden weg uit de gevarenzone. Apparaat beschermen tegen regen en vocht! Opgelet! Na het uitschakelen lopen de messen na. Stilstand van de messen afwachten. Verwondingsgevaar! 86 Gegarandeerd geluidsvermogen Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10 °C tot +40 °C. De accu’s alleen in geladen toestand opbergen (min. 40-60% geladen). Bescherming klasse II Alleen voor gebruik in droge ruimtes.
NL • Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. • 4. Technische gegevens Toerental n0: ........................................1200 t/min Knipbreedte grasschaar: ........................ 100 mm Snoeibreedte struikschaar ..................... 200 mm Snoeidikte struikschaar .............................. 8 mm Geluidsdrukniveau LpA: ...................... 63,4 dB (A) Geluidsvermogen LWA: ....................... 83,4 dB (A) Onzekerheid K ........................................
NL 5.2 Accu-capaciteitsindicator (fig. 5) Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindicator. De accu-capaciteitsindicator signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs. 6.2 Heggen snoeien Het toestel kan worden gebruikt om kleinere heggen en struiken te snoeien. Hou de heggenschaar lichtjes schuin in de richting van de te snoeien heg. Snoei eerst de zijkanten van beneden naar boven, dan pas de bovenkant. Let op vreemde voorwerpen in of tegen de heg die het mes zouden kunnen beschadigen.
NL 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 7.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 7.1 Reiniging • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil.
NL 10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Rode LED Betekenis en maatregel Groene LED UIT Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. AAN UIT Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. UIT AAN De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar. (Laadduur 1,5 Ah accu: 30 min) (Laadduur 3,0 Ah accu: 60 min) (Laadduur 4,0 Ah accu: 80 min) Daarna wordt overgeschakeld naar ontziende lading tot de accu volledig is geladen.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z.
PL Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Osoby trzecie powinny przebywać z dala od obszaru zagrożenia. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią! Uwaga! Po wyłączeniu urządzenia noże nadal się poruszają. Odczekać, aż noże się całkowicie zatrzymają. Niebezpieczeństwo obrażeń! 86 Gwarantowany poziom mocy akustycznej Akumulatory należy przechowywać w suchym pomieszczeniu o temperaturze między +10°C a +40°C.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL 4. Dane techniczne poziomie. Przykładowo jako w celu zredukowania ekspozycji osoby obsługującej urządzenie na oddziaływanie wibracji należy podczas pracy z narzędziem nosić rękawice robocze oraz ograniczyć czas pracy. Należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu pracy, w tym również np. czas, w którym elektronarzędzie pozostaje wyłączone oraz czas, w którym pracuje ono bez obciążenia. Liczba obrotów n0 ...........................1200 obr./min Szerokość cięcia nożyc do trawy ...........
PL 5.2 Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora (rys. 5) Nacisnąć przycisk wskaźnika poziomu naładowania akumulatora.Wskaźnik sygnalizuje stan naładowania akumulatora za pomocą 3 diod LED. rozładowania akumulatorów. Jeżeli nożyce do trawy nie będą używane, należy zawsze założyć czarną osłonę na noże. 6.2 Cięcie żywopłotów Urządzenie może być używane do cięcia niewielkich żywopłotów i krzewów. Nożyce do krzewów lekko pochylić w stronę żywopłotu.
PL 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 7.1 Czyszczenie • Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu. • Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu. • Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
PL 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona dioda LED Zielona dioda LED Znaczenie i postępowanie nie świeci się pulsuje Stan gotowości Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci się Ładowanie Trwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. nie świeci się świeci się Akumulator naładowany jest w 85% i jest gotowy do użytku.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn.
CZ Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Nedovolte třetím osobám pohybovat se v rizikové oblasti. Přístroj chraňte před deštěm a vlhkem! Pozor! Nože po vypnutí přístroje dobíhají. Vyčkejte, dokud se nože zcela nezastaví. Nebezpečí zranění! 86 Zaručená hladina akustického výkonu Akumulátory skladujte jen v suchých prostorách s teplotou v rozsahu od +10 °C do +40 °C. Akumulátory skladujte pouze v nabitém stavu (min. 40-60% nabití).
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
CZ 4. Technická data Otáčky n0 ........................................... 1 200 min-1 Šířka záběru nůžek na trávu.................... 100 mm Délka řezu nůžek na keře ........................ 200 mm Tloušťka řezu nůžek na keře ....................... 8 mm Hladina akustického tlaku LpA ............ 63,4 dB (A) Hladina akustického výkonu LWA ....... 83,4 dB (A) Nejistota K ....................................... 2,09 dB (A) Vibrace ah .............................................≤ 2,5 m/s2 Hmotnost .........
CZ 1 LED bliká: Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. v srpnu. Všechny LED blikají: Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defektní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet! 5.3 Montáž akumulátoru (obr. 6-7) Zasuňte akumulátor do vymezeného prostoru. Jakmile je akumulátor v poloze, která je zobrazena na obrázku 7, dbejte na zacvaknutí západkového tlačítka! Při vyjmutí akumulátoru stiskněte západkové tlačítko a odstraňte akumulátor (obr. 8). Pozor! Při stisknutí odblokování nože (obr.
CZ Pozor! Kvůli nebezpečí poranění osob a věcných škod výrobek nikdy nečistěte pod tekoucí vodou, zejména ne vysokotlakým vodním čističem. Akumulátorové nůžky uchovávejte na suchém místě, které je chráněno před mrazem. Místo uložení musí být nepřístupné dětem. 7.2. Údržba Pro správný výsledek stříhání by měly být nože vždy ostré. Proto můžete nože opět naostřit pomocí brousku. Zejména doporučujeme odstranit zoubky a nerovnosti, které mohou vznikat kontaktem s kameny apod.
CZ 10. Indikace nabíječky Stav indikace Červená LED Význam a opatření Zelená LED Vyp Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Zap Vyp Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Vyp zap Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k provozu.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Udržujte tretie osoby mimo oblasť nebezpečenstva. Chránte prístroj pred dažďom a vlhkom! Pozor! Po vypnutí prístroja nože ešte rotujú. Počkajte do úplného zastavenia nožov. Nebezpečenstvo poranenia! 86 Garantovaná hladina akustického výkonu Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10 °C - +40 °C. Akumulátory skladovať len v nabitom stave (min. 40-60 % nabité).
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK 4. Technické údaje nej doby. Pritom sa musia zohľadniť všetky časti prevádzkového cyklu (napríklad čas, počas ktorého je elektrický prístroj vypnutý, ako aj čas, počas ktorého je síce zapnutý, ale beží bez záťaže). Otáčky n0 ............................................1200 min-1 Šírka strihu nožníc na trávu .................... 100 mm Dĺžka strihu nožníc na kríky .................... 200 mm Hrúbka strihu nožníc na kríky ..................... 8 mm Hladina akustického tlaku LpA ............
SK 5.2 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 5) Stlačte tlačidlo pre zobrazenie kapacity akumulátora. Zobrazenie kapacity akumulátora signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek LED. Svietia všetky 3 kontrolky: Akumulátor je úplne nabitý. 6.2 Strihanie kríkov Prístroj sa dá použiť na strihanie malých živých plotov a kríkov. Nakloňte nožnice na kríky zľahka do smeru strihaného živého plota. Najskôr ostrihajte boky, zospodu smerom nahor, až potom hornú časť.
SK 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 7.1 Čistenie • Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. • Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom použití. • Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla.
SK 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená kontrolka LED Zelená kontrolka LED Význam a opatrenie Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Vypnutá Zapnutá Akumulátor je nabitý na 85 % a pripravený k prevádzke.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j.
HU Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Tartson más személyeket a veszélyeztetett körőn kívül. A készüléket eső és nedvesség elől óvni! Figyelem! Kikapcsolás után utánfutnak a kések. Megvárni a kések nyugalmi állapotát. Sérülés veszélye! 86 Garantált hangtelyesítményszint Az akkuk tárolása csak száraz termekben +10°C - +40°C fok közötti környezeti hőmérsékletnél történjen. Az akkukat csak feltöltött állapotban tárolni (legalább 40-60%-ra feltöltötten).
HU Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
HU 4. Technikai adatok Fordulatszám n0 .................................1200 perc-1 Vágási szélesség, fűolló ........................ 100 mm Vágási hossz, bokorolló ......................... 200 mm Vágáserősség bokorolló ............................ 8 mm Hangnyomásszint LpA ......................... 63,4 dB(A) Hangtelyesítménymérték LWA ............. 83,4 dB(A) Bizonytalanság K ............................... 2,09 dB(A) Vibrálás ah ............................................≤ 2,5 m/s2 Súly ...............
HU 5.2 Akku-kapacitás kijelző (kép 5) Nyomja meg az akku-kapacitás kijelző kapcsolóját. Az akku-kapacitás kijelző a 3 LED által szignalizálja az akku töltésállapotát. 6.2 Sövényeket vágni A készüléket fel lehet használni, kis sövények és bokrok vágására. Buktassa meg egy kicsit a kerti ollót a vágandó sövény irányába. Elősször az oldalakat levágni, lentről felfelé, és csak akkor a felső oldalt. Ügyeljen a sövényben vagy a sövényen levő olyan idegen testekre amelyek megsérthetik a kést.
HU 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 7.1 Tisztítás • Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. • Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisztítsa a készüléket. • A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani.
HU 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Piros LED Jelentés és teendők Zöld LED Ki Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Be Ki Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Ki Be Az akku 85%-ra fel van töltve és használatra kész.
HU Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
HU Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
HU Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készüléket vette. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
SI Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Tretje osebe se ne smejo zadrževati v območju nevarnosti. Napravo zaščitite pred dežjem in vlago! Pozor! Rezila po izklopu tečejo naprej. Počakajte, da se rezila popolnoma ustavijo. Nevarnost poškodb! 86 Garantirani nivo zvočne moči Akumulatorje skladiščite le v suhih prostorih, kjer je temperatura okolice med +10 °C – +40 °C. Akumulatorje vedno skladiščite polne (40 do 60 %).
SI Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SI 4. Tehnični podatki Št. vrtljajev n0 ......................................1.200 min-1 Širina reza škarje za travo ...................... 100 mm Dolžina rezanja – škarje za grmovje ....... 200 mm Debelina reza škarje za grmičevje .............. 8 mm Nivo zvočnega tlaka LpA .................... 63,4 dB (A) Nivo zvočne moči LWA ........................ 83,4 dB (A) Negotovost K .................................... 2,09 dB (A) Vibracije ah ...........................................≤ 2,5 m/s2 Teža .........
SI 1 lučka LED utripa: Akumulator je prazen in ga napolnite. Kdaj režemo živo mejo: • Na splošno velja pravilo, da se žive meje, ki jim v jeseni odpade listje, obrezujejo junija in oktobra. • Zimzelene žive meje lahko obrezujete aprila in avgusta. Vse lučke LED utripajo: Akumulator je bil globinsko izpraznjen in zato okvarjen. Okvarjenega akumulatorja več ne smete uporabljati in polniti! 6.3 Menjava rezil Pozor! Nevarnost poškodb! Da preprečite nesreče, potisnite zaščito za rezilo na rezilo.
SI • Za vedno enak natančen rez je treba odstranjevati ostanke trave in umazanijo med zgornjim in spodnjim rezilom. Pozor! Zaradi nevarnosti poškodovanja oseb in stvari izdelka nikoli ne čistite s tekočo vodo, zlasti ne z visokim tlakom. Akumulatorske škarje hranite na suhem mestu, kjer ne zamrzuje. Mesto shranjevanja mora biti otrokom nedostopno. 7.2 Vzdrževanje Za dobro kakovost rezanja morajo biti rezila vedno ostra. Vedno znova jih brusite z brusom.
SI 10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Rdeča lučka LED: Pomen in ukrepi Zelena lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumulator ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
SI Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SI Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SI Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
HR Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Udaljite ostale osobe iz opasnog područja. Zaštitite uređaj od kiše i vlage! Pažnja! Nakon isključivanja noževi se još zaustavljaju. Pričekajte da se noževi potpuno zaustave. Opasnost od ozljeđivanja! 86 Zajamčena razina zvučne snage Akumulatore skladištite samo u suhim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C do +40 °C. Skladištite samo napunjene akumulatore (min. 40-60 %).
HR Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
HR Pozor! Uređaj se isporučuje bez baterije i punjača i smije se koristiti samo s Li-Ion baterijama serije PowerX-Change! Power-X-Change 20 V, 1,5 Ah .................................... 5 Li-Ion ćelija 20 V, 3,0 Ah .................................. 10 Li-Ion ćelija 20 V, 4,0 Ah .................................. 10 Li-Ion ćelija Li-Ion baterije serije Power-X-Change smiju se puniti samo s Power-X punjačem. Punjač Mrežni napon .....................200-250 V ~ 50-60 Hz Izlaz Nazivni napon ..................
HR 6. Rukovanje Oprez! Kad se pritisne deblokada noža (slika 11), nož ispadne prema dolje! Prethodno uklonite kamenje i ostale krute predmete s površine koju ćete šišati. Blokada uključivanja (slika 1 / poz. 2) sprječava neželjeno uključivanje uređaja. Na isti način postupite za uklanjanje noža za rezanje grmlja. Uključivanje (slika 9) Da biste uključili uređaj, istovremeno pritisnite blokadu uključivanja i sklopku za uključivanje/ isključivanje.
HR 7.2 Održavanje • Za dobar rezultat rezanja noževi moraju uvijek biti oštri. Možete ih naoštriti brusom. Naročito Vam preporučujemo da uklanjate udubine i srhove koji nastaju udaranjem o kamenje. • U unutrašnjosti uređaja nema dijelova za održavanje. 7.
HR 10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED dioda Zelena LED dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
HR Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
BG Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Не допускайте външни лица в опасната зона. Не излагайте уреда на дъжд или влага! Внимание! След като изключите уреда, ножовете продължават да се движат. Изчакайте, докато ножовете спрат. Съществува опасност от нараняване! 86 Гарантирано ниво на звукова мощност Акумулаторните батерии се съхраняват само в сухи помещения при температура от +10 °C до +40 °C.
BG Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност.
BG или индустриална употреба. Ние не поемаме отговорност, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни дейности. 4. Технически данни Обороти n0 .........................................1200 min-1 Ширина на рязане на ножицата за трева ................................................. 100 mm Дължина на рязане на ножицата за храсти ......................... 200 mm Дебелина на рязане на ножицата за храсти ...............................................
BG Ако зареждането на акумулатора не е възможно, моля, проверете • дали в контакта е налице мрежовото линейно напрежение. • дали е налице безупречен контакт в контактите за зареждане на зарядното устройство. батерията (фигура 8). 6. Обслужване Ако зареждането на акумулатора все още не е възможно, то Ви молим да изпратите • зарядното устройство • и акумулатора в нашата сервизна служба. За да удължите експлоатационния период на акумулаторната батерия, трябва да я презареждате навреме.
BG 6.3 Смяна на ножовете Предупреждение! Поставете предпазителя на ножа, за да предотвратите наранявания. Опасност от нараняване! За отстраняване на ножовете натиснете бутона за освобождаване на ножа (фиг.11) и свалете ножа, както е показано на фиг. 12. След отстраняване на ножа се виждат зъбните колела на предавката. Внимавайте при смяна на ножа в предавката да не попадне нечистотия. Монтажът се извършва в обратна последователност.
BG 8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените уреди заедно с битовите отпадъци. Трябва да предадете уреда в подходящ приемен пункт, където уредът ще бъде унищожен съобразно изискванията.
BG 10. Индикация на зарядното устройство Статус на индикация Червен светодиод Значение и мярка Зелен светодиод Изкл Мига Готовност за експлоатация Зарядното устройство е свързано в мрежата и е готово за експлоатация, акумулаторът не е наличен в зарядното устройство Вкл Изкл Зареждане Зарядното устройство зарежда акумулатора в режим на бързо зареждане. Изкл Вкл Акумулаторът е зареден на 85 % и е готов за експлоатация.
BG Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
BG Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи. Необходимо е да се вземе под внимание, че следните части при този продукт подлежат на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ.
BG Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където сте закупили уреда. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното: 1.
BA Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Udaljite ostale osobe iz opasnog područja. Zaštitite uređaj od kiše i vlage! Pažnja! Nakon isključivanja noževi se još zaustavljaju. Pričekajte da se noževi potpuno zaustave. Opasnost od ozljeđivanja! 86 Zajamčena razina zvučne snage Akumulatore skladištite samo u suhim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C do +40 °C. Skladištite samo napunjene akumulatore (min. 40-60 %).
BA Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
BA Pozor! Uređaj se isporučuje bez baterije i punjača i smije se koristiti samo s Li-Ion baterijama serije PowerX-Change! Power-X-Change 20 V, 1,5 Ah .................................... 5 Li-Ion ćelija 20 V, 3,0 Ah .................................. 10 Li-Ion ćelija 20 V, 4,0 Ah .................................. 10 Li-Ion ćelija Li-Ion baterije serije Power-X-Change smiju se puniti samo s Power-X punjačem. Punjač Mrežni napon .....................200-250 V ~ 50-60 Hz Izlaz Nazivni napon ..................
BA 6. Rukovanje Oprez! Kad se pritisne deblokada noža (slika 11), nož ispadne prema dolje! Prethodno uklonite kamenje i ostale krute predmete s površine koju ćete šišati. Blokada uključivanja (slika 1 / poz. 2) sprječava neželjeno uključivanje uređaja. Na isti način postupite za uklanjanje noža za rezanje grmlja. Uporaba noža (slika 13-14) Stavite usku stranu kućišta noža u kućište uređaja. Pritisnite deblokadu noža i zatim kućište noža u kućište uređaja tako da se ono čujno uglavi.
BA 7.2 Održavanje • Za dobar rezultat rezanja noževi moraju uvijek biti oštri. Možete ih naoštriti brusom. Naročito Vam preporučujemo da uklanjate udubine i srhove koji nastaju udaranjem o kamenje. • U unutrašnjosti uređaja nema dijelova za održavanje. 7.
BA 10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED dioda Zelena LED dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
BA Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
BA Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
BA Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Udaljite ostala lica iz opasnog područja. Zaštitite uređaj od kiše i vlage! Pažnja! Nakon što isključite uređaj, noževi se još malo obrću. Sačekajte da se zaustave do kraja. Opasnost od zadobijanja povreda! 86 Zagarantovan nivo snage zvuka Akumulatore čuvajte samo u suvim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C do +40 °C. Spremite samo napunjene akumulatore (min. 40-60 %).
RS Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. 1.
RS 4. Tehnički podaci kojeg je uključen, ali radi bez opterećenja). Broj obrtaja n0 ......................................1200 min-1 Širina rezanja makaza za travu ............... 100 mm Dužina rezanja makaza za grmlje ........... 200 mm Debljina rezanja makaza za grmlje ............. 8 mm Nivo zvučnog tlaka LpA ....................... 63,4 dB (A) Intenzitet buke LWA.............................. 83,4 dB (A) Nesigurnost K ................................... 2,09 dB (A) Vibracija ah ......................
RS Trepere svi LED-ovi: Akumulator je do kraja ispražnjen i neispravan. Neispravan akumulator više ne sme da se ni koristi niti puni! 5.3 Montaža akumulatora (slika 6-7) Gurnite akumulator u za to predviđen prihvatač. Čim akumulator dospe u položaj kao što je vidljivo na slici 7, pripazite na to da se taster za fiksiranje utvrdi! Da biste ukloniti akumulator, pritisnite taster za fiksiranje i izvadite akumulator (slika 8). 6. Rukovanje Pre rezanja trave uklonite s površine kamenje i ostale čvrste predmete.
RS 9. Smetnje uklone ostaci trave i prljavštine između gornjeg i donjeg noža. Uređaj ne radi: Proverite je li akumulator napunjen i funkcioniše li punjač. Ako uređaj ne bi funkcionisao uprkos postojećem naponu, molimo vas da ga pošaljete na navedenu adresu servisne službe. Oprez! Zbog opasnosti od ozleđivanja lica i materijalnih šteta nikad nemojte da perete makaze tekućom vodom, posebice ne pod velikim pritiskom. Čuvajte akumulatorske makaze na suvom mestu, zaštićenom od smrzavanja.
RS 10. Prikaz na uređaju za punjenje Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED Isključen Trepti Spremnost za rad Uređaj za punjenje je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču. Uključen Isključen Punjenje Uređaj za punjenje puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključen Uključen Akumulator je napunjen 85 % i spreman za korišćenje.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fizička lica koja ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima.
TR Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Üçüncü şahısları tehlike bölgesinden uzaklaştırın. Aleti rutubetten koruyun ve yağmurda bırakmayın! Dikkat! Makine kapatıldıktan sonra bıçaklar birkaç saniye dönmeye devam eder. Bıçakların durmasını bekleyin. Yaralanma tehlikesi! 86 Garanti edilen ses güç seviyesi Aküler sadece, +10°C - +40°C aralığındaki ortam sıcaklığına sahip kuru mekanlarda saklanacaktır.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR 4. Teknik özellkler Devir n0 ..........................................1200 dev/dak Çim makası kesim genişliği .................... 100 mm Çalı makası kesim genişliği .................... 200 mm Çalı makası kesim kalınlığı .......................... 8 mm Ses güç seviyesi LpA .......................... 63,4 dB (A) Ses basınç seviyesi LWA ..................... 83,4 dB (A) Sapma K ........................................... 2,09 dB (A) Titreşim ah ............................................
TR 1 LED lambası yanıyor: Akü şarjı boşaldı, aküyü şarj edin. Çitler ne zaman kesilir: Genel olarak yapraklarını sonbaharda döken çitler Haziran ve Ekim aylarında kesilir. • Her zaman yeşil kalan çitler Nisan ve Ağustos aylarında kesilir. • LED lambalarının tümü yanıp sönüyor: Akü derin deşarj oldu ve arızalı. Arızalı bir akünün kullanılması ve şarj edilmesi yasaktır! 5.3 Akülerin montajı (Şekil 6-7) Aküyü öngörülen akü yuvası içine yerleştirin.
TR • kat bıçakları kesinlikle gresle yağlamayın. Çimlerin eşit şekilde kesilmesini sağlamak için alt ve üst bıçak arasındaki artıkların temizlenmesi gerekmektedir. Dikkat! Can ve mal kaybına yol açmaması için aleti kesinlikle su ve yüksek basınçlı yıkama makinesi ile yıkamayın. Akülü çim makasını kuru ve dona karşı korunaklı bir yerde saklayın. Makası çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. 9. Arızalar Makas çalışmıyor: Akünün tam şarjlı olup olmadığını kontrol edin.
TR 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp sönüyor İşletmeye hazır olma Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı Açık Akü %85 oranında şarj edilmiş ve işletmeye hazırdır.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
RU Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Не допускайте посторонних лиц в опасную зону. Защищать устройство от действия дождя и влаги! Внимание! После выключения ножи продолжают работать по инерции. Дождитесь остановки машины Опасность травмирования! 86 Гарантированный уровень мощности шума Храните аккумуляторы только в сухих помещениях при температуре от +10 °C до +40 °C. Храните аккумуляторы только в заряженном состоянии (мин. 40–60 %).
RU Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RU Power-X-Change 20 В, 1,5 А ч ........... 5 литий-ионных элементов 20 В, 3,0 А ч ......... 10 литий-ионных элементов 20 В, 4,0 А ч ......... 10 литий-ионных элементов Предупреждение! В связи с риском травмирования людей и причинения материального ущерба запрещается использовать устройство для измельчения и компостирования. Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению.
RU 5. Перед вводом в эксплуатацию Горят все 3 светодиода: Аккумулятор полностью заряжен. Устройство поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства. 5.1 Зарядка аккумулятора (рис. 3-4) 1. Убедитесь в том, что указанное на фирменной табличке значение напряжения сети соответствует имеющемуся значению напряжения сети. Вставьте штекер зарядного устройства в штепсельную розетку. Зеленый светодиод начнет мигать. 2. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство. 3.
RU 6.2 Обрезка живой изгороди Устройство может быть использовано для обрезки небольших живых изгородей и кустарников. Слегка нагнитте ножницы для резки кустарника в направлении живой изгороди, предназначенной для стрижки. Сначала выполняйте обрезку боковых сторон снизу вверх, и только потом – обрезку верхней стороны. Обращайте внимание на наличие посторонних предметов внутри живой изгороди или рядом с ней, которые могут повредить нож. Во избежание травмирования наденьте на нож защиту для ножа.
RU • Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом обслуживании. 7.3 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info 8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке.
RU 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Красный светодиод Значение и действия Зеленый светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки. Не горит Горит Аккумулятор заряжен на 85 % и готов к использованию.
RU Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RU Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RU Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
DK Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Hold tredjeperson borte fra farezonen. Beskyt apparatet mod regn og fugt! Pas på! Knivene kører kortvarigt videre, efter at maskinen er blevet slukket. Vent, indtil knivene står stille. Fare for kvæstelser! 86 Garanteret lydeffektniveau Akkumulatorbatterierne skal opbevares i et tørt rum med en omgivende temperatur på +10 °C - +40 °C. Opbevaring skal ske i opladet tilstand (mindst 40-60%).
DK Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK 4. Tekniske data Omdrejningstal n0 ................................1200 min-1 Snitbredde græsklipper .......................... 100 mm Snitbredde buskklipper .......................... 200 mm Snittykkelse buskklipper ............................. 8 mm Lydtryksniveau LpA ............................. 63,4 dB (A) Lydeffektniveau LWA ........................... 83,4 dB (A) Usikkerhed K .................................... 2,09 dB (A) Vibration ah ...........................................≤ 2,5 m/s2 Vægt ..
DK 1 LED blinker: Akkumulatorbatteriet er afladt; oplad akkumulatorbatteriet. Hvornår klipper man hæk: • En generel regel hedder, at hække, der taber deres løv om efteråret, skal klippes i juni og oktober. • Stedsegrønne hække kan klippes i april og august. Alle LED‘er blinker: Akkumulatorbatteriet blev helt afladt og er defekt. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og oplades! 5.3 Montering af akkumulatorbatteri (fig. 6-7) Skub akkumulatorbatteriet ind i akkumulatorbatteriets holder.
DK 9. Driftsforstyrrelser mellem over- og underkniv - fjernes. Forsigtig! På grund af faren for person- og tingsskade må produktet aldrig afvaskes med rindende vand, navnlig ikke under højt tryk. Opbevar akku-klipperen på et tørt og frostsikkert sted. Stedet må ikke være tilgængeligt for børn. Maskinen kører ikke: Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op, og om ladeadapteren fungerer. Hvis maskinen ikke fungerer, selv om spænding er til stede, skal du indsende den til den angivne kundeservice. 7.
DK 10. Visninger på opladeren Visning Rød lysdiode Grøn lysdiode Betydning og påkrævet handling Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug. (Opladningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min.) (Opladningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min.) (Opladningstid 4,0 Ah-batteri: 80 min.
DK Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne.
DK Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
NO Fare! - Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader Hold andre personer borte fra faresonen. Maskinen må ikke utsettes for regn og fuktighet! OBS! Knivene fortsetter å gå etter at maskinen er slått av. Vent til knivene står helt stille. Fare for personskader! 86 Garantert lydeffektnivå De oppladbare batteriene må bare oppbevares i tørre rom med en omgivelsestemperatur fra +10 °C +40 °C. Oppladete batterier må bare oppbevares i oppladet tilstand (min. 40-60 % oppladet).
NO Fare! Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler overholdes for å forhindre personskader og materielle skader. Les derfor nøye igjennom denne bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene. Ta godt vare på bruksanvisningen, slik at du til enhver tid har informasjonen til rådighet. Dersom du gir utstyret videre til en annen person, må du også sørge for å levere bruksanvisningen / sikkerhetsinstruksene sammen med utstyret.
NO 4. Tekniske data Turtall n0 ..............................................1200 min-1 Klippebredde gressaks .......................... 100 mm Klippelengde busksaks .......................... 200 mm Klippetykkelse busksaks ............................ 8 mm Lydtrykknivå LpA ................................ 63,4 dB (A) Lydeffektnivå LWA ............................... 83,4 dB (A) Usikkerhet K ...................................... 2,09 dB (A) Vibrasjon ah ..........................................
NO 5.2 Indikator for batterikapasitet (figur 5) Trykk på bryteren for indikatoren for batterikapasitet. Indikatoren for batterikapasitet signaliserer batteriets ladetilstand ved hjelp av 3 lysdioder. 6.2 Klippe hekken Maskinen kan brukes til å klippe mindre hekker og busker. Hold busksaksen i lett vinkel i forhold til hekken som skal klippes. Klipp først sidene, nedenfra og opp, og først deretter oversiden. Vær oppmerksom på uvedkommende gjenstander i hekken som eventuelt kan føre til skader på kniven.
NO 7. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av reservedeler 7.1 Rengjøring • Hold sikkerhetsinnretningene, ventilasjonsåpningene og motorhuset så fri for støv og smuss som mulig. Gni maskinen ren med en ren klut, eller blås den ren med trykkluft med lavt trykk. • Vi anbefaler å rengjøre maskinen omgående etter bruk. • Rengjør maskinen med jevne mellomrom med en fuktig klut og litt smøresåpe. Ikke bruk rengjørings- eller løsningsmidler. Disse kan angripe delene av kunststoff på maskinen.
NO 10. Indikator på ladeapparat Indikatorstatus Rød LED Betydning og tiltak Grønn LED AV Blinker Klar til bruk Ladeapparatet er koplet til nettet og klar til bruk, det oppladbare batteriet er ikke i ladeapparatet PÅ AV Lading Ladeapparatet lader det oppladbare batteriet i hurtigladingsmodus. AV PÅ Batteriet er 85 % oppladet og klar til bruk.
NO Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning.
NO Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du finner kontaktopplysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på at for dette produktet er følgende deler utsatt for slitasje under bruk eller naturlig slitasje, eller følgende deler er nødvendige som forbruksmateriell.
NO Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgende vilkår gjelder for å gjøre gjeldende garantikrav: 1.
IS Hætta! – lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að takmarka hættu á slysum Haldið fólki frá hættusvæði. Hlífið tækinu fyrir regni og bleytu! Varúð! Hnífarnir halda áfram að snúast eftir að slökkt hefur verið á tækinu. Bíðið þar til hnífarnir hafa náð að stöðvast að fullu. Slysahætta! 86 Ábyrgð hávaðarvirkni Geymið hleðslurafhlöðuna einungis í þurrum stað með hitastigi á milli +10°C og +40°C. Geymið hleðslurafhlöðuna í hlöðnu ástandi (að minnstakosti 40-60% hleðsla).
IS Hætta! Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryggisleiðbeiningarnar vandlega. Geymið allar leiðbeiningar vel þannig að ávallt sé hægt að grípa til þeirra ef þörf er á. Látið notandaleiðbeiningarnar / öryggisleiðbeiningarnar ávallt fylgja með tækinu ef það er afhent öðrum.
IS 4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun Snúningshraði n0 .................................1200 mín-1 Skurðarbreidd grasklippa ....................... 100 mm Skurðarlengd runnaklippa ...................... 200 mm Skurðarþykkt runnaklippa .......................... 8 mm Hljóðþrýstingsstig LpA ........................ 63,4 dB (A) Hljóðaflsstig LWA ................................ 83,4 dB (A) Óvissa K ........................................... 2,09 dB (A) Titringur ah ..................................
IS Öll LED-ljós blikka: Hleðslurafhlaðan varð gjörsamlega tóm og er biluð. Bannað er að hlaða bilaðar hleðslurafhlöður! 5.3 Ísetning hleðslurafhlöðunnar (myndir 6-7) Rennið hleðslurafhlöðunni í þar til gerða festingu. Þegar að hleðslurafhlaðan er komin í rétta stöðu eins og sýnt er á mynd 7 verður að ganga úr skugga um að hún smelli í læsta stöðu! Til að fjarlægja hleðslurafhlöðuna verður að þrýsta inn rafhlöðulæsingarrofanum og fjarlægja rafhlöðuna (mynd 8). 6.
IS • 9. Bilanir Til þess að tryggja samfelldan og nákvæman skurð er nauðsynlegt að fjarlægja grasrestar á milli efri- og neðri hnífunum. Varúð! Til þess að koma í veg fyrir slys á fólki og skemmdum á tæki, hreinsið þá þetta tæki aldrei með rennandi vatni og sérstaklega ekki með háþrýstidælu. Geymið hleðslu-hekkklippurnar á þurrum og frostlausum stað. Geymið þar sem börn ná ekki til. Tæki gengur ekki: Athugið hvort að hleðslurafhlaðan sé hlaðin og hvort að hleðslutækið virki.
IS 10. Hleðslutækjaljós Ástand ljósa Lýsing og úrræði Rautt LEDljós Grænt LEDljós Slökkt Blikkar Tilbúið til notkunar Hleðslutækið er í sambandi við straum og tilbúið til notkunar, hleðslurafhlaðan er ekki í hleðslutækinu Logar Slökkt Hleðsla Hleðslutækið hleður hleðslurafhlöðuna í fljóthleðslu. Slökkt Logar Hleðslurafhlaðan hefur náð 85% hleðslu og er tilbúin til notkunar.
IS Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfisverndar. Í staðinn fyrir að senda tækin til baka er eigandi þeirra hvattur til að vinna að því að rétt endurvinnsla eigi sér stað þegar hann afsalar sér tækinu sem eigandi.
IS Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefið út á og er heimilisfang þeirra gefið upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi viðgerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að sumir eftirtaldir hlutir tækisins eru hlutir sem notast upp við notkun eða á annan náttúrulegan hátt og/eða eftirfarandi hlutir er eru nauðsynlegir vegna notkunar eða slits.
IS Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilisfang er að finna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið var keypt. Varðandi gildi ábyrgðarskírteinisins gildir eftirfarandi: 1. Ábyrgðarskýrteini þessa tækis gildir eingöngu fyrir einkanotendur, þ.e.a.
SE Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Håll tredje part borta från riskområdet. Skydda apparaten mot regn och fukt! Observera! Efter avstängning kör knivarna vidare. Vänta på att knivarna stannar. Risk för skada! 86 Garanterad ljudeffektnivå Förvara endast laddningsbara batterier i torra utrymmen med en omgivningstemperatur på +10°C +40°. Lagra endast batterier i laddat tillstånd (minst 40-60 % laddade). Skyddsklass II Endast avsedd för användning i torra utrymmen.
SE Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
SE 4. Tekniska data Varvtal n0 .............................................1200 min-1 Klippbredd grässax ................................ 100 mm Snittlängd häcksax ................................. 200 mm Klippkapacitet häcksax .............................. 8 mm Ljudtrycksnivå LpA ............................. 63,4 dB (A) Ljudeffektnivå LWA .............................. 83,4 dB (A) Osäkerhet K ...................................... 2,09 dB (A) Vibration ah ..........................................
SE Alla lysdioder blinkar Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får inte längre använda eller ladda ett defekt batteri. 5.3 Montera det laddningsbara batteriet (bild 6-7) Skjut i det laddningsbara batteriet i den avsedda hållaren. Så snart det laddningsbara batteriet sitter i ett läge som på bild 7, se till att låsknappen låses! För att ta ur det laddningsbara batteriet, tryck på låsknappen och avlägsna batteriet (bild 8). 6. Använda Ta bort stenar och andra fasta föremål från ytan som ska klippas.
SE • 9. Störningar För att klippresultatet ska förbli exakt är det nödvändigt att gräsrester och smuts mellan över- och underkniven tas bort. Obs! På grund av risken för personskador och materiella skador får produkten aldrig rengöras under rinnande vatten, särskilt inte under högtryck. Förvara den batteridrivna grässaxen på en torr och frostfri plats. Se till att maskinen är oåtkomlig för barn. Maskinen startar inte: Kontrollera att batteriet är fulladdat och att laddaren fungerar.
SE 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning.
SE Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
SE Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
SE Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
FI Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta. Suojaa laitetta sateelta ja kosteudelta! Huomio! Terät pyörivät vielä sammuttamisen jälkeen. Odota, kunnes terät pysähtyvät. Loukkaantumisvaara! 86 Taattu äänen tehotaso Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akkuja vain ladattuna (väh. 40-60% lataus). Suojaluokka II Saa käyttää vain kuivissa tiloissa. - 196 - Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 196 17.10.
FI Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FI 4. Tekniset tiedot Joutokäyntikierrosluku n0 ....................1200 min-1 Ruohonleikkurin leikkuuleveys ............... 100 mm Pensasleikkurin leikkuupituus ................ 200 mm Pensasleikkurin leikkuupaksuus ................. 8 mm Äänen painetaso LpA .......................... 63,4 dB(A) Äänen tehotaso LWA ............................ 83,4 dB(A) Mittausepätarkkuus K ........................ 2,09 dB(A) Tärinä ah ...............................................≤ 2,5 m/s2 Paino .......................
FI Kaikki LED:it vilkkuvat: Akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Viallista akkua ei saa enää käyttää eikä ladata! 5.3 Akun asennus (kuvat 6-7) Työnnä akku sille tarkoitettuun akkukantaan. Kun akku on kuvan 7 esittämässä asennossa, tulee tarkkailla, että lukitusnäppäin napsahtaa kiinni! Ota akku pois painamalla lukitusnäppäintä ja ottamalla akku pois (kuva 8). 6. Käyttö Poista ensin kivet ja muut kovat esineet leikattavalta alueelta.
FI 9. Häiriöt myös ylä- ja alaterän välistä. Varo! Henkilö- ja esinevahinkojen välttämiseksi älä koskaan puhdista tuotetta juoksevalla vedellä eikä varsinkaan painepesurilla. Säilytä akkuleikkuri kuivassa, pakkaselta suojatussa paikassa. Säilytyspaikan tulee olla poissa lasten ulottuvilta. Laite ei käy: Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite. Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin se tulee lähettää ilmoitettuun teknisen asiakaspalvelun osoitteeseen. 7.
FI 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Punainen valodiodi Vihreä valodiodi Merkitys ja toimenpiteet Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön.
FI Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FI Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FI Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
EE Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Hoidke kolmandad isikud ohutsoonist eemal. Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest! Tähelepanu! Pärast väljalülitamist liiguvad terad veel edasi. Oodake, kuni terad seisma jäävad. Vigastusoht! 86 Garanteeritud müratase Hoidke akusid ainult kuivades ruumides temperatuuril +10 °C kuni +40 °C. Hoiustage akusid ainult laetud olekus (vähemalt 40-60% laetud). Ohutuskategooria II Kasutamiseks ainult kuivades ruumides.
EE Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
EE Tähelepanu! Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata ning seda tohib kasutada ainult sarja Power-X-Change liitium-ioon-akudega! 5. Enne kasutuselevõttu Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata! Power-X-Change sarja liitium-ioonakusid tohib laadida ainult laadijaga Power-X-Charger. 5.1 Aku laadimine (joonised 3-4) 1. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgupinge vastab olemasolevale võrgupingele. Pange laadija toitepistik pistikupessa. Roheline valgusdiood hakkab vilkuma. 2. Pange aku laadijale.
EE 5.3 Aku paigaldamine (joonised 6-7) Lükake aku selleks ette nähtud kinnituskohta. Niipea kui aku on asendis, mida näete joonisel 7, jälgige lukustusnupu fikseerumist! Aku väljavõtmiseks vajutage lukustusnuppu ja eemaldage aku (joonis 8). 6. Käitamine Puhastage lõigatav pind eelnevalt kividest ja teistest kõvadest esemetest. Sisselülitustõkis (joonis 1/2) takistab masina juhuslikku sisselülitumist. 6.3 Tera vahetamine Hoiatus! Vigastusoht! Vigastuste vältimiseks lükake terakaitse tera kohale.
EE Ettevaatust! Ärge puhastage toodet voolava veega, eriti kõrgsurvega, sest see on ohtlik inimestele ja võib põhjustada materiaalset kahju. Hoidke akukääre kuivas ja külmakindlas kohas. Ladustamiskoht peab olema lastele ligipääsmatu. 7.2 Hooldus • Hea lõiketulemuse jaoks peavad terad olema alati teravad. Seetõttu võite neid käiakivi abil uuesti teritada. Eriti soovitame eemaldada sälgud ja kandid, mis võivad tekkida kivide jms tõttu. • Seadme sees ei ole muid hooldust vajavaid osi. 7.
EE 10. Laadija näidik Näidiku olek Punane LED Tähendus ja abinõu Roheline LED Väljalülitatud Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb Väljalülitatud Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Väljalülitatud Põleb Aku on 85% täis ja töövalmis.
EE Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
EE Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
EE Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks.
LV Bīstami! - Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju Trešās personas nedrīkst uzturēties bīstamajā zonā. Sargājiet ierīci no lietus un mitruma! Uzmanību! Pēc izslēgšanas asmeņi rotē inerces iedarbībā. Nogaidiet, kamēr asmeņi pilnībā apstājas. Savainojumu risks! 86 Garantētais skaņas jaudas līmenis Akumulatorus uzglabājiet tikai sausās telpās, kur apkārtējā gaisa temperatūra ir no +10 līdz +40°C. Akumulatorus uzglabājiet tikai uzlādētā stāvoklī (ar vismaz 40-60% uzlādi).
LV Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par negadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus.
LV 4. Tehniskie rādītāji kad tas ir ieslēgts, bet darbojas bez slodzes). Apgriezienu skaits, n ...................1200 apgr./min. Zāles šķēru pļaušanas platums .............. 100 mm Krūmu šķēru griešanas garums ............. 200 mm Schnittstärke Strauchschere ...................... 8 mm Skaņas spiediena līmenis, LpA ........... 63,4 dB(A) Skaņas stipruma līmenis, LWA ............ 83,4 dB(A) Kļūda, K ............................................ 2,09 dB(A) Vibrācija, ah ....................................
LV Mirgo viena gaismas diode: akumulators ir izlādējies, uzlādējiet to. Kad jāapgriež dzīvžogs: parasti dzīvžogs, kas zaudē lapas rudenī, jāapgriež jūnijā un oktobrī; • mūžzaļo dzīvžogu var apgriezt aprīlī un augustā. • Mirgo visas gaismas diodes: akumulators ir pilnībā izlādējies un ir bojāts. Bojātu akumulatoru vairs nedrīkst lietot un uzlādēt! 5.3. Akumulatora montāža (6., 7. attēls) Iebīdiet akumulatoru paredzētajā akumulatora stiprinājumā. Tiklīdz akumulators atrodas pozīcijā, kas ir redzama 7.
LV • Lai griezums būtu vienmērīgs, jānotīra zāles atliekas un netīrumi starp augšējo un apakšējo asmeni. Uzmanību! Tā kā pastāv traumu un materiālu zaudējumu risks, nekad netīriet ierīci ar tekošu ūdeni, jo īpaši ar augstu spiedienu. Uzglabājiet akumulatora šķēres sausā un neaizsalstošā vietā. Uzglabāšanas vietai nedrīkst piekļūt bērni. 7.2. Apkope Lai iegūtu labāku griezuma rezultātu, asmeņiem vienmēr jābūt asiem. Tāpēc tos var atkal uzasināt ar galodu.
LV 10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana gaismas diode Zaļa gaismas diode Nozīme un darbība Izslēgta Mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumulators nav ievietots uzlādes ierīcē. Ieslēgta Izslēgta Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Izslēgta Ieslēgta Akumulators ir uzlādēts 85% apjomā un ir gatavs lietošanai. (1,5 Ah akumulatora uzlādes ilgums: 30 min.) (3,0 Ah akumulatora uzlādes ilgums: 60 min.
LV Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.
LV Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
LV Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
LT Pavojus! - Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją Darbo zonoje draudžiama būti pašaliniams asmenims. Prietaisą saugokite nuo drėgmės ir lietaus! Dėmesio! Prietaisą išjungus peiliai iš inercijos dar sukasi. Palaukti, kol peiliai nustos suktis. Sužeidimo pavojus! 86 Garantuojamas garso galios lygis Akumuliatorių laikykite tik sausoje patalpoje, nuo +10 °C iki +40 °C temperatūroje. Laikykite tik įkrautą akumuliatorių (mažiausiai 40–60 %).
LT Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija. Jei prietaisą perduodate kitiems asmenims, kartu perduokite ir šią naudojimo ir saugos instrukciją. Neatsakome už nelaimingus atsitikimus ar žalą, patirtą nesilaikant instrukcijos ir saugos nurodymų. • 1. Saugos nurodymai 3.
LT 4. Techniniai duomenys Apsukos n0 ..........................................1200 min-1 Žolės kirpimo žirklių kirpimo plotis .......... 100 mm Krūmų žirklių kirpimo ilgis ....................... 200 mm Krūmų žirklių kirpimo stiprumas ................. 8 mm Garso slėgio lygis, LpA ...................... 63,4 dB (A) Garso galios lygis LWA ....................... 83,4 dB (A) Nestabilumas K ................................ 2,09 dB (A) Vibracija ah ......................................≤ 2,5 m/sek.2 Svoris ..
LT 5.2 Akumuliatoriaus talpos indikatorius (5 pav.) Norėdami įjungti akumuliatoriaus įkrovos indikatorių, spustelėkite jungiklį. Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius 3-imis LED indikatoriais rodo akumuliatoriaus įkrovos būklę. Šviečia visi 3 šviesos diodai: Akumuliatorius yra visiškai įkrautas. 6.2 Gyvatvorių pjovimas Prietaisą galima naudoti pjauti mažas gyvatvores ir krūmus. Krūmų žirkles šiek tiek palenkite pjaunamos gyvatvorės link. Visų pirma pjaukite šonus, iš apačios į viršų ir po to viršutinę pusę.
LT 7. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas 8. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas 7.1 Valymas • Pasirūpinkite, kad ant apsauginių įtaisų, ventiliacinėse angose ir variklio korpusuose nebūtų dulkių bei nešvarumų. Prietaisą nuvalykite švaria šluoste arba išpūskite suspausto oro srove, esant žemam slėgiui. • Rekomenduojame prietaisą iš karto išvalyti po kiekvieno panaudojimo. • Prietaisą valykite reguliariai drėgna šluoste su trupučiu skysto muilo.
LT 10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Raudonas šviesos diodas Žalias šviesos diodas Reikšmė ir priemonės Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Išjungtas Įjungtas Akumuliatorius yra 85 % įkrautas ir tinkamas naudoti. (1,5 Ah akumuliatoriaus įkrovimo trukmė: 30 min.
LT Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti.
LT Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi aptarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga.
LT Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1. Šios garantinės sąlygos skirtos tik vartotojams, t. y. asmenims, kurie šį prietaisą nenaudos nei gamybiniais, nei kitais savarankiškais tikslais.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 233 - Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 233 17.10.
- 234 - Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 234 17.10.
- 235 - Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 235 17.10.
EH 09/2016 (01) Anl_GGS_E_20_Li_OA_SPK7.indb 236 17.10.