GEM-E43 DE Originalbetriebsanleitung Elektro-Rasenmäher BA Originalne upute za uporabu Električna kosilica za travu GB Original operating instructions Electric Lawn Mower RS Originalna uputstva za upotrebu Električna kosilica FR Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon électrique TR Orijinal Kullanma Talimatı Elektrikli Çim Biçme Makinesi IT Istruzioni per l’uso originali Tosaerba elettrico RU ES Manual de instrucciones original Cortacésped eléctrico Оригинальное руководство по эксплуатации
1 11 12 10 1 9 8 7 2 3 4 5 6 2 17 16 19 23 13 18 2 8 20 15 14 21 22 -2- Anl_GEM_E_43_SPK7.indb 2 03.11.
4 2 23 22 20 5 6 8 1 A 20 B 7 8 8a 16 14 A -3- Anl_GEM_E_43_SPK7.indb 3 03.11.
8b 8c 15 4 15 16 9 10 A B C 19 11 11 12a 12 9 7 -4- Anl_GEM_E_43_SPK7.indb 4 03.11.
12b 13 -5- Anl_GEM_E_43_SPK7.indb 5 03.11.
DE Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Sicherheitshinweise ......................................................................................................................... 8 Gerätebeschreibung und Lieferumfang ............................................................................................ 8 Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................. 9 Technische Daten ...............................
DE Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
DE 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
DE Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
DE Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. (Bild 5/Pos. A). Achtung! Holmverstellung nur im markierten Bereich erlaubt.
DE Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den Fangkorb aus und schieben Sie den Mulchadapter (Bild 9/Pos. 19) in die Auswurföffnung und schließen Sie die Auswurfklappe. Ursachen hierfür sind u.a.: Schnittstellen durch Überfahren der Leitung. Quetschstellen, wenn die Geräteanschlussleitung unter Türen und Fenstern geführt wird. • Risse durch Alterung der Isolation. • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Geräteanschlussleitung.
DE Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Umlaufendes Messer kann zu Verletzungen führen. An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächlichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durchgänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetragen werden. Befestigen Sie die Auswurfklappe bzw.
DE Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns müssen der Fangkorb und besonders das Netz von innen nach der Benutzung gereinigt werden. 8.2 Wartung Abgenutzte oder beschädigte Messer, Messerträger und Bolzen sind satzweise vomautorisierten Fachmann zu ersetzen, um die Auswuchtung aufrecht zu erhalten. • Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente (Schrauben, Muttern usw.) stets fest angezogen sind so dass Sie mit dem Mäher sicher arbeiten können.
DE 4. Anschließend ziehen Sie mit dem Universalschlüssel die Befestigungsschraube wieder fest. Das Anzugsmoment sollte ca. 25 Nm betragen. Transport • Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung bevor Sie dieses transportieren. • Bringen Sie, falls vorhanden, Transportschutzvorrichtungen an. • Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten. • Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen und Kippen.
DE 11.
DE Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
DE Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
DE Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
GB Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Safety regulations ........................................................................................................................... 21 Layout and items supplied .............................................................................................................. 21 Proper use ...................................................................................................................................... 22 Technical data ....
GB Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB 3. Proper use 4. Technical data The lawn mower is intended for private use, i.e. for use in home and gardening environments. Rated voltage:................................. 230 V ~ 50Hz Power consumption:................................. 1800 W Motor speed:........................................3000 min-1 Cutting width: ..............................................43 cm Cutting height adjustment: ......25-75 mm; 6 levels Grass basket volume: ..............................
GB Warning! This equipment generates an electromagnetic field during operation. Under certain circumstances this field may actively or passively impede medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injuries, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the manufacturer of the medical implant prior to using the equipment. Mounting the grass basket (Figs. 8a to 8c) First plug the lower part of the housing (Fig. 2/ Item 14) and the right part of the housing (Fig.
GB 6. Operation The cutting height is adjusted as follows (see Fig. 10): 1. Push the lever (A) outwards. 2 Set the lever (B) to the desired cutting height. 3. Release the lever (A) and check that it is securely seated in the lock. Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data on the rating plate are identical to the supply voltage. Connect the plug (Fig. 1/Item 9) to an extension cable. It is imperative to secure the extension cable with the cable grip as shown in Fig. 11.
GB Tips for proper mowing It is recommended that you overlap the mowing swaths. Only use a sharp blade that is in good condition. This will prevent the grass blades from fraying and the lawn from turning yellow. Try to mow in straight lines for a nice, clean look. The swaths should overlap each other by a few centimeters in order to avoid stripes. How frequently you should mow your lawn is determined primarily by the speed at which the grass grows.
GB 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. • 8.1 Cleaning • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. • Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure.
GB 8.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info Spare blade art. no.: 34.054.50 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
GB 11.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee conditions regulate additional guarantee services.
FR Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Consignes de sécurité .................................................................................................................... 34 Description de l’appareil et volume de livraison .............................................................................. 34 Utilisation conforme à l’affectation .................................................................................................. 35 Données techniques..................................
FR Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
FR Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
FR Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
FR • • Portez des gants. Limitez le temps d‘utilisation Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
FR Attention ! L‘installation de l‘adaptateur de paillage doit se faire uniquement lorsque l‘appareil est éteint et la fiche de contact débranchée. Pour utiliser la fonction paillage, décrochez le panier collecteur et poussez l‘adaptateur de paillage (figure 9/pos. 19) dans l‘ouverture d‘éjection et refermez le clapet d‘éjection. Réglage de la hauteur de coupe Attention ! Le réglage de la hauteur de coupe peut seulement être effectué lorsque le moteur est arrêté et le câble réseau débranché.
FR que l‘appareil fonctionne correctement. Avant de procéder à des réparations ou des travaux de maintenance sur l‘appareil, vous devez vous assurer que la lame ne tourne pas et que l‘appareil est débranché. Attention ! N‘ouvrez jamais le clapet d‘éjection lorsque le dispositif collecteur est en train d‘être vidé et que le moteur est encore en marche. Une lame en marche peut provoquer des blessures.
FR Éliminez les résidus de coupe dans le carter et sur les outils de travail à l‘aide d‘instruments adaptés, par ex. une brosse ou une balayette plutôt qu‘avec les mains ou les pieds. Pour que la collecte d‘herbe fonctionne bien, il faut nettoyer le panier collecteur et en particulier le filet à l‘intérieur après l‘utilisation. • Accrochez le panier collecteur uniquement lorsque le moteur est éteint et l‘outil de coupe arrêté.
FR 9. Mise au rebut et recyclage 8.3 Remplacement des lames Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de faire effectuer le remplacement de la lame par une entreprise spécialisée dûment autorisée. Attention ! Portez des gants de travail ! Utilisez exclusivement une lame d’origine, sinon le fonctionnement et la sécurité ne sont pas garantis le cas échéant. Pour le remplacement de la lame veuillez procéder comme suit : 1. Desserrez la vis de fixation (voir figure 12a). 2.
FR 11.
FR Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
FR Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
FR Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur ce bon de garantie ou au magasin où vous avez acheté cet appareil. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie gèrent des prestations de garantie supplémentaires.
IT Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Avvertenze sulla sicurezza ............................................................................................................. 47 Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti............................................................................. 47 Utilizzo proprio................................................................................................................................ 48 Caratteristiche tecniche .......................
IT Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
IT Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
IT 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di piccole dimensioni. Tensione nominale: ......................... 230 V ~ 50Hz Potenza assorbita: ................................... 1800 W Numero di giri del motore: ....................3000 min-1 Larghezza di taglio: .....................................43 cm Regolazione dell‘altezza di taglio: .....25-75 mm; 6 livelli Volume cestello di raccolta:.........................
IT indossate cuffie antirumore adeguate. Avvertimento! Questo apparecchio sviluppa un campo elettromagnetico durante l’esercizio. In determinate circostanze questo campo può danneggiare dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigliamo alle persone con dispositivi medici impiantati di consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo prima di utilizzare l’apparecchio. 5.
IT Prima di iniziare a tagliare, verificate che le lame siano affilate e che i loro dispositivi di fissaggio non siano danneggiati. Sostituite le lame consumate e/o danneggiate per evitare sbilanciamenti. Durante questa verifica spegnete il motore e staccate la spina dalla presa di corrente. La regolazione dell‘altezza di taglio deve essere eseguita come segue (vedi Fig. 10): 1. Premete la leva (A) verso l‘esterno. 2 Posizionate la leva (B) sull‘altezza di taglio desiderata. 3.
IT tosaerba su pendii con un’inclinazione superiore ai 15 gradi. Siate particolarmente attenti muovendovi all’indietro e tirando il tosaerba. Pericolo di inciampare! Avvertenze per tagliare l’erba in modo corretto Nel tagliare l’erba si consiglia di ripassare i margini della fascia già eseguita, quindi con una sovrapposizione. Lavorate solamente con lame affilate ed in perfetto stato in modo che gli steli d’erba non si sfilaccino ed il prato non ingiallisca.
IT • 7. Sostituzione del cavo di alimentazione • • • Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli. • 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio • Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.
IT 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info Lama di ricambio n. art.: 34.054.50 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto.
IT 11.
IT Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
IT Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
IT Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia.
ES Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Instrucciones de seguridad ............................................................................................................ 60 Descripción del aparato.................................................................................................................. 60 Uso adecuado ................................................................................................................................ 61 Características técnicas .
ES Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad.
ES Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
ES • • 4. Características técnicas Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad Tensión nominal: ............................ 230 V ~ 50 Hz Consumo de energía:............................... 1800 W Revoluciones del motor: .....................3000 r.p.m. Anchura de corte:........................................43 cm Ajuste de altura de corte: ......25-75 mm; 6 niveles Volumen de la bolsa de recogida de césped: ................................ 63 litros Nivel de presión acústica L: .......
ES ¡Aviso! Este aparato genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo podrá afectar a los posibles implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos a las personas que lleven este tipo de implantes que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de operar la máquina.
ES Antes de empezar a cortar el césped, compruebe que la herramienta de corte esté afilada y que sus elementos de sujeción no presenten daños. Sustituir aquellas herramientas de corte que no estén afiladas o se encuentren dañadas con el fin de evitar desequilibrios en el aparato. Durante las comprobaciones, parar el motor y retirar el enchufe de la toma de corriente. La altura de corte se ajusta como se indica a continuación (fig. 10): 1. Presionar la palanca (A) hacia fuera.
ES pantalones largos. Cortar siempre el césped de forma transversal a la pendiente. Por motivos de seguridad, no debe cortarse el césped con la máquina en pendientes con más de 15 grados de inclinación. Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tropezar! Instrucciones para cortar el césped de manera adecuada A la hora de cortar el césped, se recomienda hacer pasadas que se sobrepongan.
ES Levantar con una mano la compuerta de expulsión, mientras sostiene con la otra mano el asa de la Bolsa de recogida y la cuelga desde arriba. 8.2 Mantenimiento Las cuchillas desgastadas o que presenten daños, los soportes de la cuchilla y los pernos han de ser cambiados únicamente como juego completo por una persona especializada con el fin de mantener el equilibrio de la máquina. • El cortacésped no debe limpiarse con agua corriente, especialmente a alta presión.
ES 8.3 Cambiar la cuchilla Por motivos de seguridad, le aconsejamos que una persona especializada y autorizada para ello efectúe el cambio de la cuchilla. ¡Atención! Ponerse guantes de trabajo. Emplear únicamente cuchillas originales, de no ser así, no se garantiza el funcionamiento correcto ni la seguridad del aparato. Para cambiar la cuchilla, es preciso seguir los siguientes pasos: 1. Soltar el tornillo de fijación (véase fig. 12a). 2. Retirar la cuchilla y sustituirla por una nueva. 3.
ES 11.
ES Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
ES Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
ES Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1.
NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Veiligheidsaanwijzingen ................................................................................................................. 73 Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang ............................................................... 73 Reglementair gebruik ..................................................................................................................... 74 Technische gegevens ....................................
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit gereedschap is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het gereedschap moet worden gebruikt.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik in de huis- en hobbytuin. Nominale spanning: ........................ 230 V ~ 50Hz Krachtontneming:..................................... 1800 W Motortoerental:.....................................3000 min-1 Maaibreedte:...............................................43 cm Maaihoogteverstelling: ......25-75 mm in 6 trappen Inhoud grasopvangkorf: .............................63 liter Geluidsdrukniveau L: ..
NL Waarschuwing! Dit toestel verwekt tijdens het bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden nadelige gevolgen hebben voor actieve of passieve medische implantaten. Om het risico van ernstige of dodelijke letsels te verminderen raden wij personen met medische implantaten aan hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te consulteren voordat het toestel wordt bediend. 5.
NL tigingsmiddelen niet zijn beschadigd. Vervang botte en/of beschadigde maaigereedschappen om onbalans te vermijden. Bij deze controle de motor afzetten en de netstekker uit het stopcontact trekken. De verstelling van de maaihoogte moet als volgt worden uitgevoerd (fig. 10): 1. De hefboom (A) naar buiten drukken. 2 De hefboom (B) op de gewenste maaihoogte zetten. 3. De hefboom (A) loslaten en controleren of hij goed vastzit in het arrêt.
NL Maai steeds dwars over de helling. Op hellingen van meer dan 15° mag om veiligheidsredenen het gras niet met de maaier worden afgereden. Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit bewegen en trekken van de maaier. Struikelgevaar! Instructies voor het correct maaien Voor het gras afrijden is een overlappende werkwijze aan te bevelen. Maai enkel met een scherp en intact mes zodat de grashalmen niet uitrafelen en het gazon niet geel wordt.
NL 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. • 8.1 Reiniging • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. • Wrijf het apparaat met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
NL 8.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info Reservemes artikelnr.: 34.054.50 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
NL 11.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties.
PL Spis treści 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Wskazówki bezpieczeństwa ........................................................................................................... 86 Opis urządzenia i zakres dostawy .................................................................................................. 86 Użycie zgodne z przeznaczeniem .................................................................................................. 87 Dane techniczne.........................................
PL Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę do momentu, aż nie zostaną pouczone lub przyuczone do użytkowania urządzenia przez osobę, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Uważać na dzieci, żeby nie bawiły się urządzeniem.
PL 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności. Zakres dostawy • Kosiarka elektryczna • Kosz na trawę • Klucz do wymiany noża • Adapter do mulczowania • Zaciski do mocowania przewodu - 3 szt.
PL Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia: 1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej. 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich nauszników ochronnych.
PL Uwaga! Przed zamontowaniem adaptera do mulczowania należy zawsze uprzednio wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka. Aby korzystać z funkcji mulczowania należy zdjąć kosz na trawę, wsunąć adapter do mulczowania (rys. 9 / poz. 19) w otwór wyrzutowy i zamknąć klapę wyrzutową. Regulacja wysokości cięcia Uwaga! Zawsze przed przystąpieniem do ustawiania wysokości najpierw wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilania od sieci.
PL Uwaga! Nigdy nie otwierać klapy wyrzutowej, podczas opróżniania pojemnika na trawę i jeżeli silnik pracuje. Poruszający się nóż może być przyczyną obrażeń. urządzenia, obniżają jakość koszenia i utrudniają wyrzucanie skoszonej trawy. Podczas koszenia na pochylonym terenie linia cięcia musi przebiegać zawsze w poprzek zbocza. Przez ustawienie kosiarki ukośnie do góry zapobiega się jej niekontrolowanemu ześlizgnięciu. Zawsze starannie mocować klapę wyrzutową i kosz na trawę lub adapter do mulczowania.
PL Aby zapewnić optymalne zbieranie skoszonej trawy należy po każdym użyciu oczyścić od środka kosz, a w szczególności siatkę. Podczas zakładania kosza silnik musi wyłączony i narzędzie tnące nie może się poruszać. Podnieść jedną ręką klapę wyrzutową i trzymając drugą ręką za uchwyt zawiesić kosz. 7.
PL 9. Utylizacja i recykling 8.3 Wymiana noży Ze względów bezpieczeństwa zaleca się wykonywać wymianę noży w autoryzowanym serwisie. Uwaga! Nosić rękawice ochronne! Używać tylko oryginalnych noży, ponieważ w przeciwnym wypadku poprawne funkcjonowanie i bezpieczeństwo nie są gwarantowane. Aby wymienić nóż należy postępować w następujący sposób: 1. Odkręcić śrubę mocującą (patrz rys. 12a). 2. Zdjąć nóż i wymienić go na nowy. 3. Podczas zakładania nowego noża zwrócić uwagę na kierunek montażu noża.
PL 11. Plan wyszukiwania usterek Usterka Silnik nie pracuje Możliwe przyczyny a) uszkodzony kondensator b) brak zasilania c) uszkodzony kabel d) uszkodzona kombinacja włącznika wtyczki e) zerwane podłączenia na silniku lub kondensatorze f) urządzenie stoi w wysokiej trawie g) zapchana obudowa kosiarki Usuwanie a)Zlecić kontrolę warsztatowi serwisowemu producenta b) sprawdzić kabel i bezpiecznik.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
CZ Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Bezpečnostní pokyny ..................................................................................................................... 99 Popis přístroje a rozsah dodávky .................................................................................................. 99 Použití podle účelu určení ............................................................................................................. 100 Technická data ..................................
CZ Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluhovaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatkem znalostí, leda že by byly pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si nebudou s přístrojem hrát.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Sekačka je vhodná pro soukromé používání na zahradách u domů a chat. Jmenovité napětí:.............................230 V~ 50Hz Příkon:...................................................... 1800 W Otáčky motoru: ....................................3000 min-1 Šířka záběru:...............................................43 cm Nastavení výšky sekání:.... 25–75 mm; 6stupňové Objem sběracího koše .................................
CZ Varování! Tento přístroj produkuje během provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské implantáty. Aby se zabránilo vážným nebo smrtelným poraněním, doporučujeme osobám s lékařskými implantáty konzultovat před používáním přístroje svého lékaře a výrobce lékařského implantátu. Montáž sběracího koše (obr. 8a až 8c) Nejdříve spojte dolní (obr. 2 / pol. 14) a přední část krytu (obr. 2 / pol. 16) tak, jak je znázorněno na obrázku 8a.
CZ 6. Obsluha Nastavení výšky sekání se musí provést následovně (obr. 10): 1. Páčku (A) zmáčkněte směrem ven. 2 Páčku (B) nastavte na požadovanou výšku sekání. 3. Pusťte páčku (A) a zkontrolujte její bezpečné upevnění v aretaci. Před připojením se ujistěte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě. Spojte síťovou zástrčku (obr. 1/pol. 9) s prodlužovacím kabelem. Prodlužovací kabel musí být zajištěn odlehčením od tahu kabelu tak, jak je znázorněno na obr. 11.
CZ Jak často by se mělo kosit, závisí zásadně na rychlosti růstu trávy. V době hlavního růstu (květen - červen) dvakrát týdně, jinak jednou týdně. Výška sekání by měla ležet mezi 4 - 6 cm a růst k dalšímu sekání by měl činit 4 - 5 cm. Pokud byl trávník jednou o něco delší, neměli byste potom udělat tu chybu a osekat ho ihned na normální výšku. To trávníku škodí. Nesekejte potom více jak polovinu výšky trávy. Spodní stranu tělesa sekačky udržovat čistou a bezpodmínečně odstraňovat travní usazeniny.
CZ • Čistěte sekačku pokud možno kartáčem nebo hadrem. univerzálním klíčem. Utahovací moment by měl činit cca 25 Nm. 8.2 Údržba Opotřebované nebo poškozené nože, držák nože a čep je třeba vyměnit v celé sadě autorizovaným odborníkem, aby bylo zachováno vyvážení. • Sekačka se nesmí čistit pod tekoucí vodou, obzvlášť ne tlakovou vodou. Zajistěte, aby všechny upevňovací prvky (šrouby, matice atd.) byly vždy pevně utaženy a abyste tak mohli se sekačkou bezpečně pracovat.
CZ 10. Uložení a transport Uložení Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30 °C. Elektrický přístroj uchovávejte v originálním balení. Transport • Před transportem přístroj vypněte a odpojte ho od elektrického napájení. • Použijte ochranné transportní prvky, pokud jsou k dispozici. • Chraňte přístroj před poškozeními a silnými vibracemi, které mohou nastat zejména při transportu ve vozidlech.
CZ 11. Plán vyhledávání chyb Chyba Motor nenaskočí Možná příčina a) Defektní kondenzátor Odstranění g) Těleso sekačky ucpané a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaznickým servisem. b) Vedení a pojistky překontrolovat c) Zkontrolujte kabel. d) Nechte přístroj zkontrolovat zákaznickým servisem. e) Nechte přístroj zkontrolovat zákaznickým servisem.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
SK Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Bezpečnostné pokyny .................................................................................................................. 112 Popis prístroja a objem dodávky .................................................................................................. 112 Správne použitie prístroja ............................................................................................................. 113 Technické údaje....................................
SK Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/ alebo nedostatočnými vedomosťami, také používanie je možné len v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli zaškolené o používaní prístroja.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje Kosačka trávnika je určená pre súkromné používanie v domácej záhrade a rekreačných záhradách. Menovité napätie:........................... 230 V ~ 50 Hz Príkon:...................................................... 1800 W Otáčky motora:.....................................3000 min-1 Šírka rezu: ...................................................43 cm Nastavenie výšky rezu: .....25-75 mm; 6-stupňové Objem zachytávacieho koša na trávu:......
SK Výstraha! Tento prístroj vytvára behom prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže v určitých prípadoch ovplyvňovať aktívne alebo pasívne medicínske implantáty. Aby sa znížilo nebezpečenstvo vážnych alebo smrteľných zranení, odporúčame osobám s medicínskymi implantátmi konzultovať pred používaním prístroja svojho lekára a výrobcu medicínskeho implantátu. 5.
SK Pred tým, než začnete s kosením, skontrolujte, či nie je strihacie ústrojenstvo tupé a nie sú poškodené upevňovacie prostriedky. Tupé a / alebo poškodené strihacie ústrojenstvo je potrebné vymeniť, aby nedošlo ku vzniku nevyváženosti. Pri tejto kontrole je potrebné vypnúť motor a vytiahnuť kábel zo siete. Nastavovanie výšky rezu sa musí uskutočniť nasledujúcim spôsobom (obr. 10): 1. Zatlačiť páčku (A) smerom von. 2 Nastaviť páčku (B) na požadovanú výšku rezu. 3.
SK Koste vždy kolmo na svah. Svahy so sklonom vyšším ako 15 stupňov nesmú byť z bezpečnostných dôvodov kosené pomocou tejto kosačky. trávnika a počkajte, kým sa nôž úplne nezastaví. Skontrolujte potom stav noža a nožového uloženia. Ak sú poškodené, je potrebná ich výmena. Položte používané prípojné vedenie prístroja v slučkách na zem pred používanou zásuvkou. Koste trávnik vždy smerom preč od zásuvky resp.
SK 7. Výmena sieťového prípojného vedenia • Nebezpečenstvo! V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám. 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov • • • • Nebezpečenstvo! Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 8.
SK 8.4 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info Náhradný nôž č. výr.: 34.054.50 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
SK 11.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie.
HU Tartalomjegyzék 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Biztonsági utasítások.................................................................................................................... 125 A készülék leírása és a szállítás terjedelme ................................................................................. 125 Rendeltetésszerűi használat ........................................................................................................ 126 Technikai adatok..............................
HU Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ez a készülék nem lett olyan személyek (gyerekeket is beleértve) általi használatra meghatározva, akik csak egy korlátozott testi, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy által felügyelve vannak, vagy ha utasításokat kaptak tőle, hogy hogyan kell a készüléket használni.
HU Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
HU 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok A fűnyírógép, házi- és hobbykerti privát használatra alkalmas. Névleges feszültség:....................... 230 V ~ 50Hz Teljesítményfelvétel:................................. 1800 W Motorfordulatszám: .............................3000 perc-1 Vágásszélesség:.........................................43 cm Vágásmagasság elállítás: ................... 25-75 mm; 6-fokozatban Fűfelfogó kosár ürtartalom: .......................63 Liter Hangnyomásszint L:....
HU Figyelmeztetés! Ez a készülék az üzem ideje alatt elektromos teret hoz létre. Ez a tér bizonyos körülmények közt befolyásolhatja az aktív és a passzív orvosi implantátumokat. A komoly és halálos sérülések veszélyének a lecsökkentéséhez, azt ajánljuk, hogy orvosi implantátumokkal rendelkező személyek a készülék kezelése előtt konzultálják az orvosukat vagy az orvosi implantátum gyártóját. 5.
HU A vágási magasság elállítását a következő képpen kell elvégezni (10-es kép): 1. Kifelé nyomni a kart (A). 2 A kívánt vágási magasságra állítani a kart (B). 3. Elengedni a kart (A) és leellenőrizni biztos ülését az arretálásban. vezetékeket károkra. Ügyeljen arra, hogy a vezetékek a vizsgálatnál le legyenek kapcsolva. Tekerje teljesen le a készülék csatlakoztató vezetékét. A készülék csatlakoztató vezeték bevezetéseit is leellenőrizni megtörésekre a dugókon és a csatlakoztatási dobozokon.
HU Legyen különösen óvatos a hátrafelé való mozgásnál és a fűnyírógép húzásánál. Megbotlás veszélye! Utasítások a helyes fűnyráshoz A fűnyírásnál egy átfedő munkamódszer ajánlatos. Csak éles, kifogástalan késekkel vágni, azért hogy ne rojtosodjon ki a fűszár és ne sárguljon meg a pázsit. Egy tiszta vágáskép elérése érdekében a fűnyírógépet lehetőleg egyenes pályákon vezetni. Ennél ezeknek a pályáknak lehetőleg mindig egy pár centiméterre fedniük kell egymást, azért hogy ne maradjonak csíkok állva.
HU 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Veszély! Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. • 8.1 Tisztítás • Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. • Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel.
HU 8.4 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. Pótkés cikk- szám: 34.054.50 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található.
HU 11.
HU Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
HU Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
HU Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készüléket vette. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1. Ezek a garanciafeltételek rendezik a kiegészítő garanciateljesítményeket.
SI Vsebina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Varnostni napotki .......................................................................................................................... 138 Opis naprave na obseg dobave ................................................................................................... 138 Predpisana namenska uporaba .................................................................................................... 139 Tehnični podatki ....................................
SI Nevarnost! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Te naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s premalo izkušnjami in/ali znanjem. Napravo naj uporablja oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost ali pa naj tem osebam da natančna navodila, kako napravo uporabljati. Otroke imejte pod nadzorom, da se z napravo ne bodo igrali.
SI Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SI 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Kosilnica je primerna samo za zasebno uporabo na domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku. Nazivna napetost: .......................... 230 V ~ 50 Hz Poraba energije:....................................... 1800 W Število vrtljajev motorja: ......................3.000 min-1 Širina reza: ..................................................43 cm Nastavitev višine reza: ... 25-75 mm; 6-stopenjsko Prostornina košare za travo:.....................
SI se osebe z medicinskimi vsadki pred uporabo pripomočka posvetujejo s svojim zdravnikom in izdelovalcem medicinskega vsadka. lovilno košaro in jo obesite od zgoraj (slika 8c). Prikaz stanja polnosti lovilne naprave Lovilna naprava ima prikaz polnosti (sl. 2/pos. 17). Ta se odpre z zračnim tokom, ki ga proizvaja kosilnica med delovanjem. Če se loputa med košnjo zapre, je lovilna vreča polna, zato jo izpraznite.
SI Priključna napeljava za naprave Uporabljajte samo priključne napeljave za napravo, ki niso poškodovane. Priključna napeljava za napravo ne sme biti poljubno dolga (maks. 50 m), sicer se moč električnega motorja zmanjša. Priključna napeljava za naprave mora imeti presek 3 x 1,5 mm. Na napeljavah za priključitev naprav kosilnic zelo pogosto prihaja do poškodb izolacije. ne obračajo in da je naprava ločena od omrežja. Vzroki za to so med drugim: • Prerezana mesta zaradi vožnje po priključkih.
SI 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov Preden začnete preverjati rezila, ustavite motor. Ne pozabite, da se rezilo še nekaj časa obrača, ko motor izklopite. Rezila ne poskušajte ustaviti. Redno preverjajte, ali je rezilo pravilno pritrjeno, v dobrem stanju in nabrušeno. V nasprotnem primeru ga nabrusite ali zamenjajte. Če rezilo, ki se giba, tolče ob predmet, ustavite kosilnico in počakajte, da se rezilo povsem ustavi. Nato preverite stanje rezila in držala rezila.
SI • kosilnice, to pomeni, da rezilo ni pravilno centrirano ali da je zaradi udarcev deformirano. V tem primeru ga popravite ali zamenjajte. V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. 8.3 Zamenjava noža Zaradi varnosti priporočamo, da rezilo zamenja pooblaščeni strokovnjak. Pozor! Nosite delovne rokavice! Uporabljajte samo originalna rezila, saj sicer delovanje in varnost v določenih okoliščinah nista zagotovljena. Za menjavo rezila ravnajte tako: 1.
SI 11.
SI Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SI Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SI Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve.
HR Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Sigurnosne napomene ................................................................................................................. 150 Opis uređaja i sadržaj isporuke .................................................................................................... 150 Namjenska uporaba ..................................................................................................................... 151 Tehnički podaci..................................
HR Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili psihičkim osobinama ili one bez iskustva i/ili znanja, već bi trebale biti pod nadzorom osobe nadležne za njihovu sigurnost ili od nje primiti upute za korištenje uređaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom, kako bismo se uvjerili da se ne igraju uređajem.
HR Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Ova kosilica za travu prikladna je za privatno korištenje u kućnim i hobi vrtovima. Nazivni napon: ............................... 230 V ~ 50 Hz Snaga: ..................................................... 1800 W Broj okretaja motora:............................3000 min-1 Širina rezanja: .............................................43 cm Podešavanje visine rezanja: ..........................25-75 mm; u 6 stupnjeva Volumen košare za sakupljanje trave: ........
HR Upozorenje! Ovaj uređaj za vrijeme rada stvara elektromagnetsko polje. To polje može pod određenim okolnostima ugrožavati aktivne ili pasivne medicinske implantate. Da bi se smanjila opasnost od nastanka ozbiljnih ili smrtnih ozljeda, preporučujemo da se osobe s medicinskim implantatima prije rada s uređajem posavjetuju sa svojim liječnikom i proizvođačem medicinskog implantata. 5. Prije puštanja u pogon Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
HR Podešavanje visine rezanja mora se provesti na sljedeći način (slika 10): 1. Pritisnite polugu (A) prema van. 2 Podesite polugu (B) na željenu visinu rezanja. 3. Pustite polugu (A) i provjerite njezinu učvršćenost u aretaciji. Očitavanje visine rezanja Visina rezanja podešava se od 25-75 mm u 6 stupnjeva i može se očitati na skali (slika 10/C). Priključak struje Kosilica se može priključiti na svaku utičnicu od 230 volti izmjenične struje.
HR Napomene za pravilnu košnju Kod košnje preporučujemo preklapajući način rada. Kosite samo oštrim, besprijekornim noževima kako se snopovi trave ne bi trgali i travnjak ne bi požutio. Za postizanje boljeg izgleda odrezane trave vodite kosilicu što ravnije. Pritom se staze trebaju preklapati za nekoliko centimetara tako da ne ostanu pruge. Kod skidanja sabirne košare jednom rukom podignite poklopac otvora za izbacivanje trave, a drugom izvadite košaru pomoću ručke za nošenje.
HR 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova Opasnost! Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.1 Čišćenje • Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. • Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Kosilica se ne smije prati pod tekućom vodom, a naročito ne mlazom pod visokim pritiskom.
HR 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada.
HR 11.
HR Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna. 2.
BG Съдържание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Инструкции за безопасност ...................................................................................................... 163 Описание на уреда и обем на доставка ................................................................................... 163 Употреба по предназначение .................................................................................................... 164 Технически данни ......................................................
BG Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Този уред не е предназначен за това, да бъде използван от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни или умствени способности или поради липса на опит и/или познания, освен ако не са надзиравани от компетентно за тяхната безопасност лице или получават от него инструкции, как трябва да се използва уреда. Децата трябва да бъдат надзиравани, за да се гарантира, че не си играят с уреда.
BG Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност.
BG • принадлежностите нямат повреди от транспортиране. По възможност запазете опаковката до изтичане на гаранционния срок. инструменти и комплекти инструменти от всякакъв вид, освен ако същите не са изрично разрешени от производителя. Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят с пластмасови торбички, фолио малки детайли! Съществува опасност да ги глътнат и да се задушат! Машината трябва да се използва само по предназначението й.
BG 5. Преди пускане в експлоатация Ограничете образуването на шум и вибрацията до минимум! • Използвайте само безупречно функциониращи уреди. • Поддържайте и почиствайте уреда редовно. • Пригодете начина си на работа спрямо уреда. • Не претоварвайте уреда. • Носете уреда при необходимост за проверка. • Изключвайте уреда, ако не се използва. • Носете ръкавици. • Ограничете времето на използване Преди свързването се убедете, че данните върху типовата табелка отговарят на данните от мрежата.
BG Монтаж на събирателния кош (фиг. 8a до 8c) Най-напред съединете долната корпусна част (фиг. 2/поз.14) и предната корпусна част (фиг. 2/поз. 16), както е показано на фиг. 8а. След това поставете горната корпусна част (фиг. 2/поз. 15) върху вече монтираните половини (фиг. 8b). За окачването на събирателното кошче моторът трябва да се изключи, а режещият нож не трябва да се върти. Повдигнете клапата за изхвърляне (фиг. 8c/поз. 4) с едната ръка.
BG 6. Обслужване Причини за това са между другото: • Точки на прекъсване посредством преминаване на проводник • Точки на притискане (приклещване), ако съединителният проводник на уреда минава под врати и прозорци. • Пукнатини посредством остаряване на изолацията. • Точки на огъване посредством не съобразно изискванията закрепване или прокарване на съединителни проводници на уреда. Преди свързването се убедете, че данните върху фирмената табелка с данни съвпадат с мрежовите данни.
BG Опасност от препъване! Указания за правилно косене При косенето се препоръчва начин на работа чрез припокриване. Косете само с остри, безупречно функциониращи ножове, за да не се разръфнат стръковете трева и тревната площ да не пожълтее. С цел постигането на чисто рязане управлявайте по възможност градинската косачка по прави траектории. При това линиите на рязане винаги би следвало да се припокрият няколко сантиметра, за да не останат незастъпени тревни ивици.
BG 7. Смяна на мрежовия съединителен проводник Опасност! Ако мрежовият съединителен проводник на този уред се повреди, то той трябва да се смени от производителя или от неговата сервизна служба за обслужване на клиенти или от подобно квалифицирано лице, за да се избегнат излагания на опасност. 8. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части Опасност! Преди всички дейности по почистване издърпвайте щепсела. 8.
BG 9. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 8.3 Смяна на ножовете По причини, свързани с безопасността, препоръчваме смяната на ножа да се извършва от оторизиран специалист. Внимание! Носете работни ръкавици! Използвайте само оригинални ножове, тъй като в противен случай функциите и безопасността не са гарантирани при определени обстоятелства. За да смените ножа, процедирайте, както следва: 1. Разхлабете закрепващия винт (вижте фиг. 12a). 2. Извадете ножа и го подменете с нов. 3.
BG 11.
BG Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
BG Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи. Необходимо е да се вземе под внимание, че следните части при този продукт подлежат на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ.
BG Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където сте закупили уреда. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното: 1. Тези гаранционни условия уреждат допълнителни гаранционни услуги.
BA Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Sigurnosne napomene ................................................................................................................. 177 Opis uređaja i sadržaj isporuke .................................................................................................... 177 Namjenska uporaba ..................................................................................................................... 178 Tehnički podaci..................................
BA Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili psihičkim osobinama ili one bez iskustva i/ili znanja, već bi trebale biti pod nadzorom osobe nadležne za njihovu sigurnost ili od nje primiti upute za korištenje uređaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom, kako bismo se uvjerili da se ne igraju uređajem.
BA Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
BA 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Ova kosilica za travu prikladna je za privatno korištenje u kućnim i hobi vrtovima. Nazivni napon: ............................... 230 V ~ 50 Hz Snaga: ..................................................... 1800 W Broj okretaja motora:............................3000 min-1 Širina rezanja: .............................................43 cm Podešavanje visine rezanja: ..........................25-75 mm; u 6 stupnjeva Volumen košare za sakupljanje trave: ........
BA Upozorenje! Ovaj uređaj za vrijeme rada stvara elektromagnetsko polje. To polje može pod određenim okolnostima ugrožavati aktivne ili pasivne medicinske implantate. Da bi se smanjila opasnost od nastanka ozbiljnih ili smrtnih ozljeda, preporučujemo da se osobe s medicinskim implantatima prije rada s uređajem posavjetuju sa svojim liječnikom i proizvođačem medicinskog implantata. 5. Prije puštanja u pogon Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
BA Podešavanje visine rezanja mora se provesti na sljedeći način (slika 10): 1. Pritisnite polugu (A) prema van. 2 Podesite polugu (B) na željenu visinu rezanja. 3. Pustite polugu (A) i provjerite njezinu učvršćenost u aretaciji. Očitavanje visine rezanja Visina rezanja podešava se od 25-75 mm u 6 stupnjeva i može se očitati na skali (slika 10/C). Priključak struje Kosilica se može priključiti na svaku utičnicu od 230 volti izmjenične struje.
BA Napomene za pravilnu košnju Kod košnje preporučujemo preklapajući način rada. Kosite samo oštrim, besprijekornim noževima kako se snopovi trave ne bi trgali i travnjak ne bi požutio. Za postizanje boljeg izgleda odrezane trave vodite kosilicu što ravnije. Pritom se staze trebaju preklapati za nekoliko centimetara tako da ne ostanu pruge. Kod skidanja sabirne košare jednom rukom podignite poklopac otvora za izbacivanje trave, a drugom izvadite košaru pomoću ručke za nošenje.
BA 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova Opasnost! Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.1 Čišćenje • Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. • Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Kosilica se ne smije prati pod tekućom vodom, a naročito ne mlazom pod visokim pritiskom.
BA 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada.
BA 11.
BA Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
BA Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
BA Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna. 2.
RS Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Sigurnosna uputstva ..................................................................................................................... 190 Opis uređaja i sadržaj isporuke .................................................................................................... 190 Namensko korišćenje ................................................................................................................... 191 Tehnički podaci..............................
RS Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Ovaj uređaj ne smeju da koriste lica (uključujući decu) s ograničenim fizičkim, osetilnim ili psihičkim osobinama ili ona bez iskustva i/ili znanja, nego bi trebale da budu pod nadzorom lica nadležnog za njihovu bezbednost ili od njega dobiti uputstva za korišćenje uređaja. Deca trebaju da budu pod nadzorom, kako bismo se uverili da se ne igraju uređajem.
RS Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. 1.
RS 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci Ova kosilica za travu podesna je za lično korišćenje u kućnim i hobi baštama. Nominalni napon: ........................... 230 V ~ 50 Hz Snaga: ..................................................... 1800 W Broj obrtaja motora: .............................3000 min-1 Širina rezanja: .............................................43 cm Podešavanje visine rezanja: ................ 25-75 mm; šestostepeno Zapremina korpe za sakupljanje trave:.......
RS Upozorenje! Ovaj uređaj stvara za vreme rada elektromagnetsko polje. To polje može da pod određenim okolnostima ugrožava aktivne ili pasivne medicinske implantate. Da bi se smanjila opasnost od ozbiljnih ili smrtonosnih povreda, preporučamo da lica sa medicinskim implantatima pre rada s uređajem konsultuju svog lekara ili proizvođača medicinskog implantata. Montaža korpe za sakupljanje (slike 8a do 8c) Prvo spojite donji deo (slika 2/poz. 14) i prednji deo kućišta (slika 2/poz.
RS Podešavanje visine rezanja mora se sprovesti na sledeći način (slika 10): 1. Pritisnite polugu (A) prema spolja. 2 Podesite polugu (B) na željenu visinu rezanja. 3. Pustite polugu (A) i proverite njenu učvršćenost u delu za utvrđivanje. Očitavanje visine rezanja Visina rezanja podešava se od 25-75 mm u 6 stepeni i može se očitati na skali (slika 10/C). Priključak struje Kosilica se može priključiti na svaku utičnicu od 230 volti naizmenične struje.
RS Napomene za pravilnu košnju Kod košnje preporučujemo preklapajući način rada. Kosite samo s oštrim, besprekornim noževima, kako se buseni trave ne bi pokidali i travnjak ne bi požuteo. Za postizanje boljeg izgleda rezanja, vodite kosilicu što ravnije. Pri tom staze treba da se preklapaju za nekoliko santimetara tako da ne ostanu linije. Kod skidanja korpe za sakupljanje trave jednom rukom podignite poklopac otvora za izbacivanje trave, a drugom skinite korpu s ručkom za nošenje.
RS 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova Opasnost! Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.1 Čišćenje • Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. • Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga izduvajte komprimovanim vazduhom pod niskim pritiskom. Kosilica se ne sme prati pod tekućom vodom, a naročito ne mlazom pod visokim pritiskom.
RS 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada.
RS 11. Plan traženja grešaka Greška Motor ne pali Mogući uzroci a) Neispravan kondenzator b) Nema struje u utikaču c) Neispravan kabl d) Kvar na kombinaciji prekidač-utikač e) Labavi priključci na motoru ili kondenzatoru f) Uređaj se nalazi u visokoj travi g) Začepljeno kućište kosilice Uklanjanje a) Kvar uklanja servisna radionica. b) Proveriti vod i osigurač. c) Proveriti d) Kvar uklanja servisna radionica. e) Kvar uklanja servisna radionica.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna. 2.
TR İçindekiler 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Güvenlik uyarıları .......................................................................................................................... 203 Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği ............................................................................................. 203 Kullanım amacına uygun kullanım................................................................................................. 204 Teknik özellkler ............................
TR Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Bu cihazın kısıtlı fiziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere kişiler veya tecrübesiz ve/veya gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılması yasaktır. Bu kişilerin ancak, kendi güvenlikleri için tayin edilmiş görevliler tarafından gözetim altında tutulduğunda veya bu kişiler tarafından cihazı nasıl kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde cihazı kullanmalarına izin verilmiştir.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler Çim biçme makinesi, ev ve hobi işlerinde özel kullanım için tasarlanmıştır. Anma gerilim: .................................. 230 V ~ 50Hz Güç sarfiyatı: ............................................ 1800 W Motor devri: .....................................3000 dev/dak Kesim genişliği: ...........................................43 cm Kesim yüksekliği ayarı: ...... 25-75 mm; 6 kademeli Çim toplama torbası kapasitesi: ................
TR İkaz! Bu makine işletim esnasında elektromanyetik alan oluşturur. Bu alan bazı durumlarda aktif veya pasif medikal implantları etkileyebilir. Ciddi tehlikeleri veya hayati derecedeki yaralanmaları azaltmak için, vücudunda medikal implant bulunan kişilerin bu makineyi kullanmadan önce doktoruna ve üretici firmaya başvurmalarını tavsiye ederiz. 5.
TR Kesim yüksekliği ayarı aşağıda açıklandığı şekilde yapılmalıdır (Şekil 10): 1. Kolu (A) dışarı doğru bastırın. 2 Kolu (B) istenilen kesim yüksekliğine ayarlayın. 3. Kolu (A) bırakın ve doğru şekilde sabitlendiğini kontrol edin. Kesim yüksekliğinin okunması Kesim yüksekliği 25-75 mm aralığında 6 kademeli olarak ayarlanabilir ve ayarlanan değer skalada (Şekil 10/C) okunabilir. Elektrik bağlantısı Çim biçme makinesi 230 Volt alternatif akımlı her prize bağlanabilir.
TR Çim biçme makinesini geri yöne hareket ettirirken ve kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun. Ayağınız dolanarak düşme tehlikesi vardır! Doğru Çim Biçme Kuralları Çim biçerken, kesilmemiş yer kalmaması için üst üste kesim yapılması tavsiye edilir. Makinenin bıçakları daima keskin durumda tutulacaktır, aksi takdirde körelmiş bıçaklar ile yapılan biçme işlemi sonucunda çimler tam kesilemeyecek ve sararacaktır.
TR 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi • Tehlike! Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu prizden çıkarın. 8.1 Temizleme • Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin. • Makineyi temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin.
TR 8.4 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir: • Cihaz tipi • Cihazın ürün numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır. Yedek bıçak Ürün Nr.:34.054.50 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
TR 11.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1. Bu Garanti koşulları ek Garanti Hizmetlerini düzenler.
RU Содержание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Указания по технике безопасности .......................................................................................... 216 Состав устройства и состав упаковки ..................................................................................... 216 Использование в соответствии с предназначением ............................................................... 217 Технические данные..........................................................................
RU Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Это устройство не предназначено для использования его лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и/или с недостаточным уровнем знаний; исключением является наличие за ними надзора ответственными за их безопасность лицами или если они получают указания по пользованию устройством.
RU Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RU до истечения срока гарантийных обязательств. Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья! Объем поставки Электрическая газонокосилка Травосборник Ключ для замены ножа Мульчирующий адаптер Крепежные скобы для кабеля (3 шт.
RU 5. Перед вводом в эксплуатацию Опасность! Шум и вибрация Значения шума и вибрации определены в соответствии с нормами EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 и EN ISO 20643:2005. Сведите образование шумов и вибрации к минимуму! • Используйте только безукоризненно работающие устройства. • Регулярно проводите техническое обслуживание и очистку устройства. • При работе учитывайте особенности Вашего устройства. • Не подвергайте устройство перегрузке. • При необходимости дайте проверить устройство специалистам.
RU Монтаж травосборника (рис. 8a–8c) Сначала соедините нижнюю (рис. 2/поз. 14) и переднюю (рис. 2/поз. 16) части корпуса, как показано на рисунке 8a. Затем установите верхнюю часть корпуса (рис. 2/поз. 15) на уже собранные половины (рис. 8b). Для установки травосборника необходимо выключить двигатель, режущий нож не должен вращаться. Приподнять одной рукой крышку выброса (рис. 8c/поз. 4). Удерживая травосборник (рис. 8с) за рукоятку другой рукой, навесить его сверху.
RU Кабели питания устройства должны соответствовать как минимум типу H05RN-F; необходимо использовать трехжильный кабель. На кабеле питания устройства согласно предписаниям должно быть напечатано обозначение типа. Приобретайте только кабели питания устройства с маркировкой! Штекеры и гнезда штекерного разъема на кабелях питания устройства должны быть резиновыми и брызгозащищенными. Кабели питания устройства должны иметь определенную длину.
RU процесс запуска, снижают качество среза и нарушают выброс травы. газонокосилку примерно на 1 м назад. Остатки срезанной травы в корпусе косилки и на рабочем инструменте следует удалять не рукой или ногами, а подходящими вспомогательными средствами (например, щеткой или веником). На склонах следует прокладывать скашиваемую дорожку поперек склона. Соскальзывания газонокосилки можно избежать, установив ее под углом вверх. Выберите высоту среза в зависимости от фактической длины травяного покрова.
RU • • Регулярно очищайте устройство влажной ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током. Для чистки газонокосилки рекомендуется использовать щетку или тряпку. 8.
RU 9. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема.
RU 11.
RU Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RU Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RU Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг.
DK Indholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Sikkerhedsanvisninger ................................................................................................................. 230 Produktbeskrivelse og leveringsomfang ..................................................................................... 230 Formålsbestemt anvendelse ........................................................................................................ 231 Tekniske data ...................................
DK Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk balance. Manglende erfaring og kendskab til maskinens anvendelse fratager ligeledes en person retten til at arbejde med maskinen, med mindre arbejdet sker under opsyn eller efter grundig instruktion. Pas på, at børn ikke leger med maskinen.
DK Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Græsslåmaskinen er beregnet til brug i private haver. Mærkespænding:............................ 230 V ~ 50Hz Optagen effekt: ........................................ 1800 W Motoromdrejningstal: ...........................3000 min-1 Klippebredde: .............................................43 cm Indstilling af klippehøjde:.............25-75 mm; 6 trin Opsamlingsboksens volumen: ...................63 liter Lydtryksniveau L: ................................
DK Advarsel! Maskinen frembringer et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt kan under visse omstændigheder indvirke på aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere faren for alvorlige eller dødelige kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater konsulterer deres læge og producenten af implantatet, inden maskinen tages i brug. 5. Inden ibrugtagning Påsætning af opsamlingsboks (fig. 8a til 8c) Sæt først den nederste boksdel (fig. 2/pos.
DK 6. Betjening sikkert i låsningen. Aflæsning af klippehøjde Klippehøjden kan indstilles i 6 trin fra 25-75 mm og kan aflæses på skalaen (fig. 10/C). Inden maskinen sluttes til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at angivelserne på mærkepladen svarer til strømforsyningsnettets data. Forbind netstikket (fig. 1/pos. 9) med en forlængerledning. Forlængerledningen skal sikres med aflastningsbøjlen, som vist på fig. 11.
DK ubearbejdede striber. startes. Hvor ofte græsset skal slås afhænger af, hvor hurtigt græsset gror. I hovedvækstperioden (maj - juni) skal græsset klippes to gange om ugen, ellers en gang. Klippehøjden skal være mellem 4 – 6 cm, og væksten bør være 4 – 5 cm, inden græsset slås næste gang. Hvis græsplænen når at blive længere, må den ikke klippes ned til normal højde. Det vil skade græsplænen. I givet fald skal du højst klippe halvdelen af længden af.
DK • værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. Græsslåmaskinen skal så vidt muligt rengøres med børste eller klud. 8.2 Vedligeholdelse Slidte eller beskadigede knive, knivholdere og bolte skal udskiftes sætvis af autoriseret fagmand, så ligevægten opretholdes. • Græsslåmaskinen må ikke rengøres med rindende vand, navnlig ikke under højt tryk. Sørg for, at alle befæstelseselementer (skruer, møtrikker osv.) altid er spændt godt til, så du kan arbejde sikkert med græsslåmaskinen.
DK 10. Opbevaring og transport Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 °C und 30 °C. Opbevar maskinen i den originale emballage. Transport • Sluk for maskinen og afbryd den fra strømforsyningen, før den transporteres. • Anbring transportbeskyttelsesanordninger, hvis sådanne findes.
DK 11.
DK Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne.
DK Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti.
NO Innholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Sikkerhetsinstrukser ..................................................................................................................... 243 Beskrivelse av maskinen og innholdet i leveransen ...................................................................... 243 Formålstjenlig bruk ....................................................................................................................... 244 Tekniske data ..........................
NO Fare! - Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader Denne maskinen er ikke beregnet på å brukes av personer (herunder barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter, eller som mangler erfaring og/eller kunnskaper, med mindre dette skjer under tilsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet, eller de instrueres av denne personen i bruken av maskinen. Barn bør holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med maskinen.
NO Fare! Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler overholdes for å forhindre personskader og materielle skader. Les derfor nøye igjennom denne bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene. Ta godt vare på bruksanvisningen, slik at du til enhver tid har informasjonen til rådighet. Dersom du gir utstyret videre til en annen person, må du også sørge for å levere bruksanvisningen / sikkerhetsinstruksene sammen med utstyret.
NO Inkludert i leveringen • Elektrisk plenklipper • Oppsamlingskurv for gress • Nøkkel for knivskift • Komposteringsadapter • Klemmer til feste av kabel (3x) • Oversettelse av original bruksanvisning • Sikkerhetsinstrukser næringslivet, håndverks- eller industribedrifter, eller blir brukt til arbeider som kan likestilles med en slik bruk. 4. Tekniske data 3. Formålstjenlig bruk Plenklipperen er egnet for privat bruk i forbindelse med villa og hage.
NO Advarsel! Denne maskinen genererer et elektromagnetisk felt under bruk. Dette feltet kan under visse omstendigheter påvirke aktive eller passive medisinske implantater. For å redusere faren for alvorlige eller dødelige personskader, anbefaler vi at personer med medisinske implantater konsulterer lege og produsenten av det medisinske implantatet før maskinen betjenes. 5.
NO Justeringen av klippehøyden må utføres på følgende måte (figur 10): 1. Press håndtaket (A) utover. 2 Still inn håndtaket (B) på ønsket klippehøyde. 3. Slipp løs håndtaket (A) og kontroller at det sitter forsvarlig fast i låsen. Avlesing av klippehøyden Klippehøyden kan stilles inn i 6 trinn fra 25 - 75 mm, og den kan avleses på skalaen (figur 10/C). Tilkopling til strøm Plenklipperen kan koples til enhver stikkontakt i lysnettet (med 230 volt vekselstrøm).
NO Instruksjoner om hvordan plenklippingen utføres korrekt Det anbefales å arbeide overlappende under plenklippingen. Bruk alltid skarpe kniver som er i forskriftsmessig stand, når du klipper plenen, slik at gresstråene ikke trevles opp og plenen blir gul. For at plenen skal se pen ut etter klippingen, må du gå med plenklipperen i så rette baner som mulig. Disse banene bør alltid overlappe hverandre med noen centimetre, slik at det ikke oppstår uklippede striper mellom dem.
NO 8. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av reservedeler • Fare! Trekk alltid ut nettpluggen når det skal utføres rengjøringsarbeider. 8.1 Rengjøring • Hold sikkerhetsinnretningene, ventilasjonsåpningene og motorhuset så fri for støv og smuss som mulig. Gni maskinen ren med en ren klut, eller blås den ren med trykkluft med lavt trykk. • Gni maskinen ren med en ren klut, eller blås den ren med trykkluft med lavt trykk.
NO 9. Avfallsbehandling og gjenvinning Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre transportskader. Denne emballasjen er et råstoff og kan dermed brukes om igjen, eller den kan føres tilbake til råstoffkretsløpet. Maskinen og tilbehøret består av ulike materialer, f.eks. metall og kunststoffer. Defekte maskiner skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Maskinen bør leveres inn til et egnet depot for forskriftsmessig avfallsbehandling.
NO 11.
NO Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning.
NO Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du finner kontaktopplysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på at for dette produktet er følgende deler utsatt for slitasje under bruk eller naturlig slitasje, eller følgende deler er nødvendige som forbruksmateriell.
NO Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgende vilkår gjelder for å gjøre gjeldende garantikrav: 1. Disse garantivilkårene regulerer tilleggs-garantiytelser.
IS Efnisyfirlit 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Öryggisleiðbeiningar .................................................................................................................... 256 Tækislýsing og innihald................................................................................................................. 256 Tilætluð notkun ............................................................................................................................. 257 Tæknilegar upplýsingar .......
IS Hætta! – lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að takmarka hættu á slysum Þetta tæki á ekki að vera notað af fólki (þar með talin börn) með sálræna-, skinræna- eða vitræna örðuleika, né af fólki sem ekki hefur nægilega reynslu eða þekkingu til notkunar þess, undantekning gæti verið ef að þetta fólk er undir eftirliti aðila sem er ábyrgur fyrir öryggi notanda eða að sá aðili kenni notanda að nota tækið rétt.
IS Hætta! Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryggisleiðbeiningarnar vandlega. Geymið allar leiðbeiningar vel þannig að ávallt sé hægt að grípa til þeirra ef þörf er á. Látið notandaleiðbeiningarnar / öryggisleiðbeiningarnar ávallt fylgja með tækinu ef það er afhent öðrum.
IS 3. Tilætluð notkun 4. Tæknilegar upplýsingar Sláttuvélin er ætluð til einkanotkunar í einkagarða, frístundagarða og grasfleti heimila. Spenna: ......................................... 230 V ~ 50 Hz Afl:............................................................ 1800 W Snúningshraði mótors: .........................3000 mín-1 Sláttubreidd:................................................43 cm Sláttuhæðarstilling: ................ 25-75 mm; 6-þrepa Rými grassafnkörfu: ................................
IS Varúð! Þetta tæki myndar rafsegulsvæði við notkun þess. Þetta rafsegulsvæði getur haft áhrif á virk eða óvirk ígrædd lækningartæki. Til þess að minnka hættuna á alvarlegum slysum og dauðsföllum mælum við með því að fólk sem er með ígrædd hjálpartæki eins og gangráð eða þessháttar, hafi samband við lækninn sinn og framleiðanda tækisins áður en að notkun með þessu tæki er hafin. 5.
IS 6. Notkun Til þess að stilla sláttuhæðina verður að fara að eins og lýst er hér er lýst (mynd 10): 1. Þrýstið rofanum (A) út á við. 2 Setjið rofann (B) í óskaða stöðu. 3. Sleppið rofanum (A) og gangið úr skugga um að hann hrökkvi í læsta stöðu. Gangið úr skugga um að rafrásin sem notuð er passi við þær upplýsingar sem gefnar eru upp á upplýsingarskilti tækisins. Tengið rafmagnsleiðslu tækisins (mynd 1 / staða 9) við framlengingarleiðslu.
IS sentímetra þannig að ekki verðir óslegin hluti eftir. Hversu oft á að slá fer háð því hversu hratt grasið vex. Á aðal vaxtatíma (Maí – Júní) tvisvar í viku annar einu sinni í viku. Sláttuhæð ætti að vera á bilinu 4 – 6 cm og leifa síðan að vaxa 4 – 5 cm áður en að slegið er aftur. Ef að grasið hefur náð að vaxa meira ein vanalega ætti að forðast þau mistök að slá hann strax niður í venjulega hæð. Það skemmir grasið. Sláið ekki meira en hálfa grasengd.
IS • sins. Gangið úr skugga um að það komist ekki vatn inn í tækið. Ef vatn kemst inn í rafmagnsverkfæri, eykst hætta á raflosti. Hreinsið sláttuvélina með bursta og klút ef mögulegt er. 8.2 Umhirða Skipta verðúr um uppnotaða og skemmda hnífa, hnífafestingar og bolta í settum af viðurkenndum fagaðila til þess að koma í veg fyrir ójafnvægi á tæki. • Bannað er að þrífa sláttuvélina með rennandi vatni og sérstaklega með háþrýstivatni.
IS 10. Geymsla og flutningar Geymsla Geymið tækið og aukahluti þess á dimmum, þurrum og frostlausum stað þar sem að börn ná ekki til. Kjörhitastig geymslu er á milli 5°C og 30 ˚C. Geymið rafmagnsverkfæri í upprunalegum umbúðum. Flutningur • Slökkvið á tækinu og takið það úr sambandi við straum áður en að það er flutt. • Setjið flutningsfestingar á tækið ef slíkar eru til staðar. • Hlífið tækinu fyrir regni og sterkum titringi, sem sérstaklega er að finna í flutningsfarartækjum.
IS 11.
IS Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfisverndar. Í staðinn fyrir að senda tækin til baka er eigandi þeirra hvattur til að vinna að því að rétt endurvinnsla eigi sér stað þegar hann afsalar sér tækinu sem eigandi.
IS Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefið út á og er heimilisfang þeirra gefið upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi viðgerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að sumir eftirtaldir hlutir tækisins eru hlutir sem notast upp við notkun eða á annan náttúrulegan hátt og/eða eftirfarandi hlutir er eru nauðsynlegir vegna notkunar eða slits.
IS Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilisfang er að finna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið var keypt. Varðandi gildi ábyrgðarskírteinisins gildir eftirfarandi: 1. Þessar ábyrgðaryfirlýsingar fjalla um aukalega ábyrgðaliði.
SE Innehållsförteckning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Säkerhetsanvisningar ................................................................................................................... 269 Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning ..................................................................... 269 Ändamålsenlig användning .......................................................................................................... 270 Tekniska data ......................................
SE Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt användning av maskinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte använder maskinen som leksak.
SE Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
SE 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Gräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemmaeller koloniträdgårdar. Nominell spänning ......................... 230 V ~ 50 Hz Effektförbrukning .................................... 1 800 W Motorvarvtal ........................................ 3 000 min-1 Klippbredd ..................................................43 cm Inställning av klippningshöjd ... 25-75 mm; 6 lägen Gräsuppsamlarens volym ..........................63 liter Ljudtrycksnivå L: .......
SE personer med medicinska implantat kontaktar sin läkare och tillverkaren av det medicinska implantatet innan maskinen används. 5. Före användning Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen. Gräsklipparen levereras i demonterat skick. Innan gräsklipparen får användas ska skjutbygeln och gräsuppsamlaren monteras.
SE 6. Använda Läsa av klippningshöjden Klippningshöjden som kan ställas in på sex olika lägen mellan 25 och 75 mm kan läsas av på skalan (bild 10/C). Innan du ansluter gräsklipparen ska du övertyga dig om att informationen på märkskylten stämmer överens med nätets data. Anslut stickkontakten (bild 1/pos. 9) till en förlängningskabel. Denna förlängningskabel ska förses med en kabeldragavlastning enligt beskrivningen i bild 11.
SE står kvar. Hur ofta du måste använda gräsklipparen är alltid beroende av hur snabbt gräset växer. Under den huvudsakliga växttiden (maj - juni) två gånger i veckan, annars en gång i veckan. Ställ in klippningshöjden på 4 - 6 cm, så att gräset kan växa 4 - 5 cm mellan klippningarna. Om gräset har blivit en aning högre, ska du inte göra misstaget att genast klippa ned det till normal höjd. Detta skadar gräsmattan. Klipp aldrig bort mer än hälften av gräsets höjd.
SE • skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag. Rengör om möjligt gräsklipparen endast med en borste eller en trasa. 8.2 Underhåll Slitna eller skadade knivar, knivfästen och bultar måste bytas ut satsvis av en behörig fackman för att garantera att balansen bibehålls. • Rengör inte gräsklipparen under rinnande vatten, särskilt under högtryck.
SE 10. Förvaring och transport Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara maskinen i originalförpackningen. Transport • Innan maskinen får transporteras ska den slås ifrån och skiljas åt från elnätet. • Montera transportskydd om förhanden. • Skydda maskinen mot skador och kraftiga vibrationer som särskilt kan uppstå vid transport i fordon.
SE 11.
SE Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
SE Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
SE Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti.
FI Sisällysluettelo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Turvallisuusmääräykset ................................................................................................................ 282 Laitteen kuvaus ............................................................................................................................ 282 Määräysten mukainen käyttö ........................................................................................................ 283 Tekniset tiedot ..................
FI Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi antaa heille laitteen oikeaa käyttöä koskevat ohjeet. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään tapauksessa voi leikkiä laitteella.
FI Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FI 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityiseen käyttöön koti- ja harrastuspuutarhassa. Nimellisjännite:................................ 230 V ~ 50Hz Tehonotto: ................................................ 1800 W Moottorin kierrosluku:...........................3000 min-1 Leikkausleveys: ...........................................43 cm Leikkauskorkeuden säätö: .. 25-75 mm; 6 asentoa Silppukorin tilavuus: .................................
FI maan johtavien vammojen välttämiseksi suosittelemme, että henkilöt, joilla on lääkinnällisiä siirrännäisiä, kysyvät neuvoa lääkäriltään tai lääkinnällisen siirrännäisen valmistajalta, ennen kuin he käyttävät laitetta. 5. Ennen käyttöönottoa Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Varoitus! Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä. Ruohonleikkuri toimitetaan purettuna osiin.
FI 6. Käyttö Leikkuukorkeuden lukeminen Leikkuukorkeuden voi säätää 6 eri asemaan 25 ja 75 mm välillä ja sen voi lukea asteikosta (kuva 10/C). Sähköliitäntä Ruohonleikkurin voi liittää jokaiseen pistorasiaan, jossa on 230 voltin vaihtovirta. Tähän saa kuitenkin käyttää ainoastaan suojajohdinpistorasiaa, jonka varokkeena on johtosuojakatkaisin 16 A. Lisäksi eteen tulee liittää kork. 30 mA vuotovirtakatkaisin (RCD)! Laitteen liitäntäjohto Käytä ainoastaan liitäntäjohtoja, jotka eivät ole vahingoittuneet.
FI timetrin verran päällekkäin, niin ettei jää käsittelemättömiä kaistaleita. Se, miten usein ruoho täytyy leikata, riippuu periaatteellisesti sen kasvunopeudesta. Pääkasvuaikana (touko-kesäkuussa) kahdesti viikossa, muuten kerran viikossa. Leikkauskorkeuden tulee olla 4 - 6 cm ja kasvun seuraavaan leikkuuseen mennessä 4 - 5 cm. Jos ruoho on päässyt kasvamaan pitemmäksi, älä tee sitä virhettä, että leikkaat sen heti tavalliseen korkeuteen. Se vahingoittaa ruohoa.
FI • lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. Puhdista ruohonleikkuri harjalla tai rievulla, mikäli mahdollista. 8.2 Huolto Valtuutetun ammattiasentajan tulee vaihtaa kuluneet tai vahingoittuneet terät, teränkantimet ja teräpultit sarjoittain uusiin, jotta keskipakovoimien tasaus pysyy ennallaan. • Ruohonleikkuria ei saa puhdistaa juoksevalla vedellä, eikä varsinkaan painepesurilla.
FI 10. Varastointi ja kuljetus Varastointi Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5 °C:n ja 30 °C:n välillä. Säilytä laite alkuperäispakkauksessaan. Kuljetus • Sammuta laite ja erota se virransyötöstä ennen kuin kuljetat sitä. • Käytä kuljetussuojuksia, jos sellaiset on. • Suojaa laitetta vaurioilta ja voimakkaalta tärinältä, jota esiintyy erityisesti sitä ajoneuvoissa kuljetettaessa.
FI 11.
FI Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FI Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FI Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuumääräykset koskevat laajennettuja takuusuorituksia.
EE Sisukord 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Ohutusjuhised .............................................................................................................................. 295 Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt .............................................................................................. 295 Sihipärane kasutamine ................................................................................................................. 295 Tehnilised andmed ...........................
EE Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete inimesed (kaasa arvatud lapsed) või kogemuste ja/ või teadmisteta isikud; kui siis ainult pädeva isiku järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet kasutama. Lapsi tuleb jälgida, kontrollimaks, et nad seadmega ei mängi.
EE Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
EE Oht! Müra ja vibratsioon Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks standardite EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 ja EN ISO 20643:2005 järgi. metsamajanduses. Tähelepanu! Seoses kasutajale tekkiva ohuga ei tohi muruniidukit kasutada põõsaste, hekkide ja puhmaste pügamiseks; katusetaimestiku või rõdukastide ääretaimede või muru lõikamiseks või purustamiseks; kõnniteede puhastamiseks (puhtaks puhumiseks) ega hekseldajana puu- ja hekilõikmete purustamiseks.
EE Juhtraua paigaldamine (joonis 3 kuni 7) Kõigepealt võtke vedru (joonis 2/23) ja juhtraua kinnituspesa (joonis 2/22) ning asetage need selleks ettenähtud teljele (joonis 3). Võtke juhtraua hoidik (joonis 2/2) ja kinnitage see nagu joonisel 4 näidatud. Ülemine juhtraud (joonis 1/1) tuleb lükata juhtraua hoidiku peale (joonis 2/2) ja kinnitada nagu joonisel 6 näidatud. Seejärel kinnitage kaablihoidikutega (joonis 2/13) mootorijuhe juhtraua külge (joonis 7/A).
EE Pidage alati kinni juhtraua pikkusest ohutust kaugusest tera korpuse ja kasutaja vahel. Eriti ettevaatlik tuleb olla nõlvakutel ja mäekülgedel niites ja sõidusuunda muutes. Tagage kindel asend ning kandke libisemiskindla ja nakkuva tallaga jalatseid ning pikki pükse. Selle põhjused on muuhulgas: • Lõikekohad juhtmest ülesõitmise tõttu. • Muljutud kohad, kui seadme ühenduskaabel viiakse uste või akende alt läbi • Praod isolatsiooni vananemise tõttu.
EE trollige tera ja terahoidiku seisukorda. Kahjustada saanud tera ja/või terahoidik tuleb välja vahetada. Asetage kasutatud ühendusjuhe silmusekujuliselt kasutatud pistikupesa ette maha. Niitke suunaga pistikupesast või juhtmest eemale ja jälgige, et seadme ühendusjuhe paikneb alati juba niidetud murul, et muruniiduk ühendusjuhtmest üle ei sõidaks. Niipea kui niitmise ajal jäävad murujäägid murule lebama, tuleb kogumiskorvi tühjendada.
EE • 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus esinema liigset vibratsiooni, tähendab see, et tera ei ole õigesti tasakaalus või on löögi tõttu deformeerunud. Sellisel juhul tuleb see parandada või välja vahetada. Seadme sees ei ole muid hooldust vajavaid osi. Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
EE 11.
EE Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
EE Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
EE Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1. Täiendavat garantiid reguleeritakse nende garantiitingimustega. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta. 2.
LV Satura rādītājs 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Drošības norādījumi ..................................................................................................................... 307 Ierīces apraksts un piegādes komplekts ..................................................................................... 307 Mērķim atbilstoša lietošana .......................................................................................................... 308 Tehniskie rādītāji ...........................
LV Bīstami! - Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lietotu cilvēki (tostarp bērni) ar samazinātu jutību, ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām, vai ar pieredzes un/vai zināšanu trūkumu, izņemot gadījumus, kad šos cilvēkus uzrauga persona, kura ir atbildīga par viņu drošību, vai šie cilvēki saņem no personas norādījumus, kā jālieto ierīce. Bērnus ir jāuzrauga, lai nodrošinātu to, ka viņi nerotaļājas ar ierīci.
LV Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par negadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 1.
LV 3. Mērķim atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji Zāliena pļaujmašīna ir piemērota privātai lietošanai mājas dārzā un mazdārziņā. Nominālais spriegums:.................... 230 V ~ 50Hz Jaudas patēriņš:....................................... 1800 W Motora apgriezienu skaits: ...........3000 apgr./min. Pļaušanas platums:.....................................43 cm Pļaušanas augstuma regulēšana: ....... 25-75 mm; 6-pakāpju Zāles savācējgroza tilpums: ........................
LV Brīdinājums! Šī ierīce darba laikā rada elektromagnētisko lauku. Elektromagnētiskais lauks noteiktos apstākļos var traucēt aktīvo vai pasīvo medicīnisko implantātu darbību. Lai mazinātu nopietnu vai nāvējošu savainojumu risku, personām ar medicīniskajiem implantātiem pirms ierīces lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu un ražotāju. 5. Pirms lietošanas Savācējgoza montāža (8.a―8.c attēls) Vispirms saspraudiet kopā apakšējo korpusa daļu (2. att./14. poz.) un priekšējo korpusa daļu (2. att./16. poz.
LV Pļaušanas augstuma regulēšana jāveic šādi (10. att.): 1. spiediet sviru (A) uz āru; 2. noregulējiet sviru (B) vēlamajā pļaušanas augstumā; 3. atlaidiet sviru (A) un pārbaudiet tās drošu pozīciju fiksatorā. enojuma ligzdās, vai nav lūzuma vietu. 6. Lietošana Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam pārliecinieties, ka tehniskie rādītāji uz datu plāksnītes atbilst elektrotīkla rādītājiem. Savienojiet elektrotīkla vadu (1. att./9. poz.) ar pagarinātāja vadu. Pagarinātāja vadam, kā parādīts 11.
LV Pareizas pļaušanas norādījumi Pļaušanas laikā ir ieteicams darba veids ar pārlaidumu. Pļaušanai izmantojiet tikai asus, nevainojamus asmeņus, lai neplēstu zāles stiebrus un zāle nedzeltētu. Lai panāktu tīru pļaušanas virsmu, vadiet zāliena pļaujmašīnu pa iespējami taisnākām trajektorijām. Turklāt šīm trajektorijām vajadzētu vienmēr par dažiem centimetriem pārklāties, lai nepaliktu nenopļautas joslas. Pļaušanas biežums principā ir atkarīgs no zāliena augšanas ātruma.
LV 8. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana • Bīstami! Pirms jebkādiem tīrīšanas darbiem atvienojiet kontaktdakšu. 8.1 Tīrīšana • Uzturiet aizsargmehānismus, gaisa spraugas un motora korpusu maksimāli tīrus no putekļiem un netīrumiem. Noberziet ierīci ar tīru drānu vai nopūtiet ar zema spiediena gaisu. • Noberziet ierīci ar tīru drānu vai nopūtiet netīrumus ar zema spiediena gaisu pneimatiskajā sistēmā. Zāliena pļaujmašīnu nedrīkst tīrīt ar tekošu ūdeni, it īpaši zem augsta spiediena.
LV 9. Utilizācija un otrreizējā izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātas detaļas nav sadzīves atkritumi. Lai nodrošinātu tehniski pareizu utilizāciju, ierīce jānodod attiecīgā savākšanas vietā. Ja Jums nav zināma šāda savākšanas vieta, jautājiet pašvaldībā. 10.
LV 11. Trūkumu noteikšanas plāns Bojājums Nevar iedarbināt motoru Iespējamais cēlonis a) Bojāts kondensators b) Kontaktdakšai netiek piegādāta strāva. c) Bojāts vads d) Bojāts slēdža un spraudņa savienojums e) Atvienojušies savienojumi pie motora vai kondensatora f) Ierīce atrodas garā zālē. g) Aizsērējis pļaujmašīnas korpuss Novēršana a) Jāpārbauda klientu servisam b) Pārbaudiet vadu un drošinātāju.
LV Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.
LV Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
LV Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1. Šie garantijas noteikumi reglamentē papildu garantijas pakalpojumus.
LT Turinys 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Saugos nurodymai ....................................................................................................................... 320 Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis ......................................................................................... 320 Naudojimas pagal paskirtį ............................................................................................................ 321 Techniniai duomenys ...............................
LT Pavojus! - Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją Šiuo prietaisu negali naudotis asmenys (įskaitant vaikus) su ribotais fiziniais, jutiminiais ir protiniais gebėjimais bei tie asmenys, kurie neturi patirties ir (arba) nežino, kaip juo naudotis, išskyrus tuos atvejus, kai atsakingas už jų saugumą asmuo juos prižiūri bei nurodo, kaip reikia prietaisu naudotis. Reikia prižiūrėti, kad vaikai nežaistų su prietaisu.
LT Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija. Jei prietaisą perduodate kitiems asmenims, kartu perduokite ir šią naudojimo ir saugos instrukciją. Neatsakome už nelaimingus atsitikimus ar žalą, patirtą nesilaikant instrukcijos ir saugos nurodymų. 14.
LT 3. Naudojimas pagal paskirtį 4. Techniniai duomenys Vejapjovė skirta naudoti privačiuose namų soduose ir sodininkams mėgėjams. Vardinė įtampa: .............................. 230 V ~ 50 Hz Galingumas:............................................ 1 800 W Variklio apsukų skaičius: .................... 3 000 min.-1 Pjovimo plotis:.............................................43 cm Pjovimo aukščio reguliavimas: ......... 25–75 mm; 6 pakopų Žolės surinkimo krepšio tūris:....................
LT Įspėjimas! Įjungus šį prietaisą, susidaro elektromagnetinis laukas. Tam tikromis aplinkybėmis šis laukas gali turėti įtakos aktyviesiems arba pasyviesiems medicininiams implantams. Norėdami sumažinti didelių arba mirtinų sužalojimų pavojų, medicininius implantus turintiems asmenims patariame, prieš pradedant naudoti prietaisą, pasikonsultuoti su gydytoju ir implanto gamintoju. 5. Prieš naudojimą Prieš prijungdami įsitikinkite, kad duomenys ant prietaiso duomenų lentelės sutampa su tinklo duomenimis.
LT Pjovimo aukštis turi būti nustatomas tokia eilės seka (žr. 10 pav.): 1. Svirtį (A) stumkite nuo savęs. 2 Svirtį (B) nustatykite pageidaujamame pjovimo aukštyje. 3. Atleiskite svirtį (A) ir patikrinkite, ar ji patikimai užfiksuota. Pjovimo aukštis 25–75 mm pjovimo aukštis nustatomas 6 etapais ir jį galima pamatyti skalėje (10/C pav.). Įjungimas į tinklą Vejapjovė gali būti įjungta į bet kurį apšvietimo šakutės lizdą (su 230 voltų kintamąja srove).
LT Pjovimo dažnumas iš esmės priklauso nuo vejos augimo greičio. Pagrindinio augimo laikotarpiu (nuo gegužės mėn. iki birželio mėn.) – du kartus per savaitę, kitu atveju – kartą per savaitę. Pjovimo aukštis turi būti 4–6 cm, o iki kito pjovimo veja turėtų būti 4–5 cm. Jeigu veja užaugo šiek tiek aukštesnė, neturėtumėte daryti klaidos ją tuoj pat nupjaudami iki įprasto aukščio. Tai kenkia vejai. Tuomet niekada nepjaukite daugiau nei pusė žolės aukščio.
LT 8.2 Techninė priežiūra • Susidėvėjusius arba pažeistus peilius, peilių laikiklius ir varžtus turi pakeisti kvalifikuotas specialistas, kad būtų išlaikytas teisingas balansas. • Draudžiama vejapjovę plauti tekančiu vandeniu, ypač veikiant aukštam slėgiui. Pasirūpinkite, kad visi tvirtinimo elementai (varžtai, veržlės ir kt.) visada būtų tvirtai prisukti, kad su vejapjove galėtumėte saugiai dirbti. • Dažniau patikrinkite žolės surinkimo įrenginį, ar jis nėra nudilęs.
LT 11.
LT Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti.
LT Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi aptarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga.
LT Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1. Šios garantinės sąlygos reguliuoja papildomas garantines paslaugas. Ši garantija neturi įtakos teisėtiems garantinių paslaugų reikalavimams.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 331 - Anl_GEM_E_43_SPK7.indb 331 03.11.
EH 11/2014 (01) Anl_GEM_E_43_SPK7.indb 332 03.11.