Solar Maulwurf-HundeKatzen-Frei Diamant Art.-Nr.
Vereint zwei Problemlöser Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 70095 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Produkts erklären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen die Anleitung in Ruhe durch. Beachten Sie alle Sicherheits- und Bedienungshinweise. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an unser Service-Team.
• Sollte das Gerät Beschädigungen aufweisen, dann stellen Sie die Nutzung des Gerätes ein. • Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, nehmen Sie die Batterien heraus und lagern Sie diese entsprechend. • Batterien sollten Temperaturen unter 0 °C nicht ausgesetzt sein. Es kann zu Beschädigungen und einen Verlust der Kapazität führen. • Platzieren Sie das Gerät so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
Um einen Maulwurf oder eine Wühlmaus erfolgreich und auf Dauer von Ihrem Grundstück zu vertreiben, gibt es ein paar Punkte, die bei der Anwendung dringend beachtet werden müssen: • S tromversorgung: polykristalline Solarzellen • Intervall: ca. 3 Sek. Einschaltdauer, ca. 57 Sek. Pausenzeit • Spannungsreserve: bis zu 7 Tage ohne Lichteinfall • D er Maulwurf darf durch den Gardigo Solar Maulwurf-Hunde-Katzen-Frei Diamant nicht „eingekesselt“ werden! D. h.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seines Stadtteils/seiner Gemeinde oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
SOLAR MOLE-DOG-CAT REPELLER DIAMANT Instruction manual Status: 01/18 Art.-No. 70095 Dear customer, thank you for deciding on one of our quality products. In this manual we will explain the functions and the handling of our device. Please take your time to read through the manual and follow all safety and operational instructions in order to achieve best results. If you have suggestions or questions about this product please contact your dealer or our service team.
4. Contents • Solar Mole-Dog-Cat-Repeller Diamant • Instruction manual • 2 x AA rechargeable, Ni-MH, 1.2 V, 850 mA 5. Getting started Specifically generated sound frequencies and quartz vibrations can cover an optimal range of up to about 1250 m² underground (moles, etc.) and about 150 m² above ground (dogs & cats). Depending on soil conditions and natural circumstances, these areas may vary. Insert the device into the ground as shown in Figure 1. Be sure to press the earth firmly around the device.
• T he Solar Mole-Dog-Cat-Repeller Diamant has an integrated cylinder which allows you to quickly change batteries, without having to retrieve the device. • It is also recommended to switch the device off at intervals, as the mole will gradually become accustomed to the noise. • The fact that there might be more molehills than before after a short time of using the device, is quite normal and should not be the cause for worry.
RÉPULSIF SOLAIRE À TAUPE, CHAT ET CHIEN, DIAMANT Notice d’utilisation Réf. 70095 Cher client, merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre appareil. Veuillez prendre le temps de lire cette notice avec attention. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité et de commande. Si vous avez des questions ou des remarques sur cet appareil, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre équipe de service.
• L es piles ne doivent pas être soumises à des températures inférieures à 0 °C. Cela peut causer des dommages et des pertes de capacité. • Placez le dispositif de manière à ne pas trébucher. 4. Contenu de l’emballage panneau solaire et la platine sous l’accu reste intact et non endommagé. 3. Retirez l’accu de son compartiment. 4. Insérez un nouvel accu de la taille mignon (AA) et de type Ni-MH 1,2 V et 850 mA. Veillez à respecter les polarités, comme indiquées à l’intérieur du compartiment. 5.
• P our cela, placez un ou de préférence plusieurs appareils de protection près du mur de la maison et impérativement devant la première motte dans le sol. N’enfoncez jamais l’appareildans la motte ! • Déplacez l’appareil en fonction des besoins, en général toutes les 2 – 3 semaines, de plus en plus près de la limite du terrain (loin de la maison). Les intervalles sont définies par le «déplacement» des mottes.
AHUYENTADOR SOLAR DE TOPOS, PERROS Y GATOS DIAMANTE Manual de instrucciones Estado: 01/18 Art.-No. 70095 Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad. A continuación explicamos en detalle las funciones y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el final. Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad y manejo.
• E n caso de no usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado, se recomienda sacar las pilas y guardarlas en un lugar apropiado. • Los acumuladores y las pilas no deben ser expuestos a temperaturas inferiores a 0°C. Esto puede resultar en daños y una pérdida de la capacidad de carga. • Asegúrese de posicionar el dispositivo de manera que nadie pueda tropezar con él. 3. Retire la batería usada del dispositivo fijador de la batería. 4.
• P ara tal fin, es importante posicionar uno o, mejor aún, varios ahuyentadores cerca del muro de la casa y antes de llegar a la primera topera. ¡El ahuyentador no se debe introducir nunca en la topera! • Traslade el producto cada 2 o 3 semanas un poco más hacia el límite del terreno (alejándolo de la casa). Esto se debe hacer a medida que las toperas vayan migrando hacia afuera.
SCACCIA TALPE-CANI-GATTI, DIAMANT Istruzioni per l’uso Stato: 01/18 Art.-No. 70095 Gentile cliente, grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attentamente e a seguire scrupolosamente. Porre estrema attenzione a tutte le norme di sicurezza e di funzionamento indicate.
4. Fornitura • Gardigo Scaccia Talpe-Cani-Gatti, Diamant • 2 x batterie ricaricabili, AA Ni-MH, 1,2 V, 850 mA • Istruzioni per l’uso 5. Messa in funzione Il “Gardigo Solar liberi da talpe, cani e gatti Diamant”, è progettato per respingere talpe e altri roditori nel terreno, nonché cani e gatti. Il dispositivo genera vibrazioni al quarzo per respingere talpe e formiche, e inoltre, un generatore di frequenza emette suoni in una gamma di frequenza di 20.000 – 27.000 Hz per cacciare cani e gatti.
6. Impiego Per scacciare con successo e in modo permanente una talpa o un’arvicola dal terreno si devono tener presenti assolutamente alcuni punti: • L a talpa non deve essere “accerchiata” con il dispositivo! Cioè la talpa va allontanata dalla casa e indirizzata verso il confine del terreno. • A questo scopo posizionare uno o, meglio ancora, diversi dispositivi accanto al muro della casa nelle immediate vicinanze del primo monticello creato dalla talpa.
SOLAR MOL- HONDEN- KATTENVRIJ, DIAMANT Instructies Status: 01/18 Art.-Nr. 70095 Geachte klant, hartelijk dank dat u voor een van onze kwaliteitsproducten gekozen heeft. Hieronder informeren wij u over de functies en het gebruik van ons apparaat. Neemt u alstublieft de tijd om de handleiding op uw gemak door te lezen. Neem alle vermelde veiligheids- en bedieningsaanwijzingen in acht. Indien u vragen of suggesties heeft over dit apparaat, gelieve contact op te nemen met uw handelaar of met ons serviceteam.
4. Omvang levering • S olar Mol- Honden- Kattenvrij, Diamant • 2 x AA oplaadbare batterijen, Ni-MH,1,2 V, 850 mA • Instructies 5. Inbedrijfname Met dit apparaat krijgt u een dierenafweer van twee functies bij elkaar. Het apparaat genereert kwarts trillingen in een interval van 30 sec (UIT: 25 sec/ AAN: 3 sec). om woelmuizen, mollen en mieren af te weren. Bovendien geeft een frequentiegenerator tonen in een frequentiebereik van 20.000 tot 27.000 Hz af om zo honden en katten vandaan te houden.
hun omgeving en ze willen ontdekken waar het vandaan komt, maar op de lange termijn wordt deze verandering te vervelend en verdwijnen ze. 7. Technische gegevens • I nvloedsgebied ondergronds: ca. 1250 m², afhankelijk van de bodemgesteldheid • Invloedsgebied boven de grond: ca. 150 m² • Frequentiebereik ondergronds: 400 Hz • Frequentiebereik boven de grond: 20.000 – 27.
SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ KRTKŮ-PSŮ-KOČEK DIAMANT Návod k pouŽÍvánÍ Prod. c. 70095 Stav: 01/18 Vážený zákazníku, 3. Bezpečnostní upozornění děkujeme za nákup jednoho z našich kvalitních výrobků .Prosím udělejte si čas a přečtěte si klidu návod na obsluhu. Dodržujte prosím všechny bezpečnostní pokyny a pokyny k obsluze. Pokud máte otázky nebo podněty k tomuto přístroji, obraťte se prosím na Vašeho odborného prodejce nebo na náš servisní tým.
Dbejte na to, aby byla půda okolo tyče zase pevně zatlačena. Čím je půda hustší a pevnější, o to lepší je vedení vibrací. K uvedení do provozu si vyberte potřebný druh provozu na spodní straně krytu. Nyní je přístroj na odpuzování zvířat připraven k provozu. 1. [1 x stisknout] aktivace ultrazvukových tónů k odpuzení psů a koček 2. [2 x stisknout] aktivace křemenných vibrací k odpuzení krtků 3. [3 x stisknout] střídavá aktivace křemenných vibrací a ultrazvukových tónů 4.
7. Technické údaje • Napájení: 2 baterie AA, Ni-MH, 1,2 V, 850 mA (součástí dodávky) • Kryt: odolný proti povětrnostním vlivům, stabilní tyč z hliníku • Oblast účinku pod zemí: cca 1250 m², v závislosti na půdních podmínkách • Oblast účinku nad zemí: cca 150 m² • Frekvenční rozsah pod zemí: 400 Hz • Frekvenční rozsah nad zemí: 20.000 – 27.000 Hz • Napájení: polykrystalické solární články • Interval: cca 3 s doba zapnutí cca 57 s doba pauzy • Napěťová rezerva: až 7 dní bez dopadu světla 8.
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) 24 www.gardigo.