Marder-Lebendfalle Käfig Art.-Nr.
Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 62360 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes erklären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Gebrauchsanweisung in Ruhe durchzulesen und benutzen Sie das Produkt in der beschriebenen Form. Beachten Sie alle enthaltenen Sicherheits- und Bedienungshinweise.
. Inbetriebnahme 6. Verankern Sie das abgewinkelte Ende (8) des langen Arms (9) von unten an der Auslöseplatte (10) auf dem Boden des Käfigs. Zur besseren Illustration ist die Auslöseplatte hier ohne den Käfig abgebildet. Sie müssen Sie nicht ausbauen, um den langen Arm einzuhängen. • Sollten Sie die Falle mit den bloßen Händen ohne Handschuhe aufgebaut haben, reinigen Sie diese und reiben Sie mit dem Köder ab, den Sie einsetzen werden.
3. Die Weitergabe des Produktes sollte mit der dazugehörigen Gebrauchsanweisung erfolgen. 4. Änderungen des Designs und der technischen Daten ohne Vorankündigung bleiben im Sinne ständiger Produktverbesserungen vorbehalten. 6. Gewährleistung Für dieses Produkt gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren. Die Gewährleistung umfasst die Beseitigung aller Mängel, die auf nicht einwandfreies Material oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Es wird keine Gewähr auf Verschleißteile gegeben.
Instruction manual Art. No. 62360 Dear Client, Status: 11/17 2. There is a metal plate on the upper side of the trap to protect you from animal inside. thank you for choosing one of our quality products. In the following, we will explain the functions and operation of our product. Please take the time to read through the instructions carefully. Please take some time to read through the instructions carefully. Please note all the included safety and operating instructions.
7. Now take the long metal arm and embed the curved end from below to the metal plate. 5. G uide the U-formed arm on the front downwards into the fixing brackets on the side of the trap. This ensures that the trap remains stable, even when you open the back door to release the trapped animal. 6. O pen the front door and affix it using the bracket on the upper side of the cage. 8. Finally the other end of the arm is inserted into the upper bracket on the cage. 9.
3. First use • If you assembled the trap with your bare hands, without the use of gloves, clean the trap and rub it down with the bait of your choice. • We recommend protein based bait like fish or poultry, or perhaps lettuce or berries. • To increase your chance of success, cover the floor with grass, leaves, or wood and disguise the trap with the same material. Now place the trap in the area where you suspect marten activity. Ensure that the trap is set up outside the reach of children or pets.
Notice d’utilisation Réf. 62360 Cher client, Mise à jour: 11/17 2. Pour vous protéger de l‘animal à l‘intérieur, une plaque métallique est placée sur le dessus. merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre appareil. Veuillez prendre le temps de lire cette notice avec attention. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité et de commande. Veuillez conserver ce manuel et le donner avec l’appareil.
7. Retirez maintenant le bras métallique et ancrez l‘extrémité courbée par le bas sur la plaque métallique. 5. Conduisez le bras en forme de U sur la partie avant vers le bas dans les supports de fixation sur les côtés du piège. Ainsi, le piège reste stable même si vous ouvrez la porte arrière pour relâcher l‘animal capturé. 6. Ouvrez maintenant la porte avant et fixez-la à l‘aide du support placé sur la partie supérieure de la cage. 8.
3. Installation 5. Consignes genérales • Si vous avez monté le piège à mains nues, sans gants, nettoyez-le et frottez-le avec l‘appât que vous allez utiliser. Dans ce cas, nous recommandons des appâts contenant des protéines comme le poisson ou la viande de volaille, la salade ou des baies. • Pour augmenter vos chances de réussite, vous pouvez poser sur le sol de l‘herbe, des feuilles ou du bois et camoufler le piège ainsi. Ensuite, placez le piège à l‘endroit où vous pensez qu‘il y a des martres.
Manual de instrucciones Art.-No. 62360 Estimado cliente, Estado: 11/17 2. Para ofrecer protección frente al animal atrapado, en la parte superior se ha añadido una placa metálica. le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad. A continuación explicamos en detalle las funciones y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de tiempo para leer las instrucciones con atención. Tómese algo de tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el final.
7. Coja el brazo de metal largo y fije los extremos curvados desde abajo a la placa metálica. 5. Coloque el brazo en forma de U en la parte frontal, fijándolo en los ganchos situados en los laterales de la trampa. Así la trampa se mantendrá estable, incluso al abrir la puerta trasera para liberar al animal atrapado. 6. Abra la puerta delantera y sujétela mediante el gancho situado en la parte superior de la caja. 8.
3. Puesta en funcionamiento • Si armó la trampa con las manos sin guantes, límpiela y frótela con el cebo que va a colocar. Recomendamos en este caso un cebo rico en álbuminas como pescado o ave, lechuga o bayas. • Para aumentar las posibilidades de éxito, puede cubrir el suelo con hierba, hojas o madera y camuflar la jaula. Coloque la trampa en un lugar en los alrededores de donde crea que la comadreja circula.
Istruzioni per l’uso Art.-No. 62360 Gentile cliente, Stato: 11/17 2. Per proteggere l’interno dagli animali, sulla parte superiore è montata un’ulteriore piastra di metallo. grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attentamente e a seguire scrupolosamente.
7. Prendere il braccio metallico lungo e ancorare l’estremità curvata dal basso sulla piastra di metallo. 5. Inserire il braccio a forma di U verso il basso nei supporti di fissaggio ai lati della trappola. In questo modo la trappola resta stabile anche se lo sportello posteriore viene aperto per liberare l’animale catturato. 6. Aprire lo sportello anteriore e rimuoverlo con l’ausilio del supporto sul lato superiore della gabbia. 8.
3. Messa in funzione 5. Avvertenze generali • Se avete montato la trappola senza guanti, lavatevi le mani e poi sfregate con l’esca che desiderate utilizzare. Vi suggeriamo di utilizzare un’esca contenente proteine, come pesce o carne di pollo, insalata oppure bacche. • Per aumentare le probabilità di successo, potete mettere sul pavimento erba, foglie oppure del legno e mimetizzare così la trappola. Posizionate la trappola vicino al luogo dove pensate si nasconda la martora.