D GB F NL S FI DK N I E GB F NL S DK FI N I E P PL H CZ Betriebsanleitung Bläser/Sauger Operating Instructions Blower/vacuum Mode d’emploi Souffleur/aspirateur Gebruiksaanwijzing Bladblazer/bladzuiger Bruksanvisning Blås/sug Brugsanvisning Blæser/suger Käyttöohje Puhallin/imuri Bruksanvisning Blåser/suger Istruzioni per l’uso Soffiatore/aspiratore Instrucciones de empleo Soplador/aspirador Manual de instruções Soprador/aspirador Instrukcja obsługi Dmuchawa/odkurzacz Használati utasítás Levélfúvó/szívó Návo
GARDENA ErgoJet 3000 (EJ3000) Переклад інструкції з експлуатації, написаної англійською мовою. Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та дотримуйтеся вказаних приміток. Користуйтеся цією інструкцію з експлуатації для ознайомлення з виробом, його належним використанням та правилами техніки безпеки. З міркувань безпеки дітям та молодим людям у віці до 16 років, а також особам, які не прочитали цю інструкцію з експлуатації, забороняється користуватися цим виробом.
v Дотримуйтеся правил техніки безпеки під час роботи з ErgoJet 3000. ВАГА: Цей агрегат може бути У небезпечним! Необережне чи неправильне користування може стати причиною серйозного травмування. Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, щоб вивчити всі органи керування та зрозуміти, як вони працюють. UA Захищайте від дощу. Не залишайте виріб надворі під час дощу. Загальні попередження про небезпеку при експлуатації електроінструмента УВАГА: Прочитайте всі попе редження та всі інструкції.
в) Крильчатка продовжує обертатися після вимкнення виробу. Двигун повинен зупинитися і лопаті крильчатки не повинні крутитися, щоб не завдати серйозних травм. г) Відключайте виріб від електромережі: – перш ніж виймати або замінювати блок з мішком для сміття; – перш ніж залишати виріб без нагляду на будь-який час; – перш ніж усувати засмічення; – перш ніж перевіряти, чистити або виконувати роботи у приладі; – якщо виріб починає надмірно вібрувати. Перевірте негайно.
3. Збирання 4. П омістіть петлю w верхньої трубки у гачок q на нижній стороні агрегату. 5. В икористовуючи землю у якості опори e, проверніть повітродувний агрегат, поки трубка не зайде у фіксатори утримуючих стійок r на повітродувному агрегаті. ВАГА: Зупиніть агрегат і вийміть вилку подовжувального кабелю У з розетки, перш ніж відкривати дверцята повітрозабірника або намагатися вставити чи зняти повітродувну або всмоктувальну трубки.
Трансформування агрегату з пилососа у повітродувку: 1. Зупиніть агрегат і вийміть вилку подовжувального кабелю з розетки. Запуск повітродувки: p 2. Зніміть колінчату трубку і мішок. ПРИМІТКА: Частоту обертів двигуна можна збільшувати або зменшувати за допомогою регулятора частоти обертів a. 3. Зніміть всмоктувальні трубки, відпустивши фіксатор на кришці впускного отвору і повертаючи кришку, поки трубки не вивільняться з фіксаторів на утримуючих стійках.
Зберігання: 6. Технічне обслуговування Зберігайте агрегат вимкненим з розетки у недоступному для дітей місці. 1. Зупиніть агрегат і відключіть його від електромережі. 2. Дайте двигуну охолонути перед тим, як ставити його на зберігання або транспортувати. 3. Під час зберігання агрегату всі запобіжники повинні бути на своїх місцях. Розмістіть агрегат так, щоб жодна його гостра деталь не могла нанести травму.
ВАГА: Якщо агрегат засмітився, зупиніть його і вийміть з розетки У вилку подовжувального кабелю. Почекайте, поки крильчатка повністю не зупиниться, після чого зніміть всмоктувальні трубки. Обережно дістаньтесь до всмоктувального отвору і прочистіть засмічення. Це зменшить ризик можливого травмування крильчаткою. Видалення предметів з повітрозабірника: 1. Зніміть всмоктувальні трубки. 2. Обережно дістаньтесь до всмоктувального отвору і прочистіть повітрозабірну зону. Приберіть усе сміття з крильчатки.
D Produkthaftung X Odpowiedzialność za produkt G Product Liability H Termékszavatosság F Responsabilité L Odpovědnost za výrobek Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autori
D EG-Konformitätserklärung X Deklaracja zgodności Unii Europejskiej G EU Declaration of Conformity H EU-Megfelelőségi nyilatkozat The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
Deutschland / Germany GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 - 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 - 290 service@gardena.com China Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+ 86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No.