0X AND 10X GEN2 QUICK-SHOT BREAK BARREL RIFLE CARABINA CAÑÓN ABATIBLE 10X Y 10X GEN2 QUICK-SHOT CARABINE CANON PLIANT 10X ET 10X GEN2 QUICK-SHOT Read this manual and the warnings and safety procedures prior to handling this product. ! This symbol indicates information that is critical for the safe use of this air rifle. Failure to follow these rules can result in injury or death. Lea detenidamente este manual y todas las instrucciones de seguridad antes de manipular este producto.
REFERENCE GUIDE FOR SIGHT PICTURE AND ADJUSTMENT GAMO® BREAK BARREL RIFLE-KEY PARTS 1 2 MULTISHOT SYSTEM 3 10 4 1. MUZZLE / BOCA DE CAÑÓN / BOUCHE DU CANON 2. BARREL / CAÑÓN / CANON 3. SCOPE /VISOR / VISEUR 4. MANUAL SAFETY / SEGURO MANUAL / SÛRETÉ MANUELLE 5. TWO-STAGE TRIGGER / GATILLO REGULABLE / DÉTENTE RÉGLABLE 6. TRIGGER ADJUSTMENT SCREW (*) / TORNILLO DE REGULACIÓN (*) / VIS DE RÉGLAGE (*) 7. GRIP / EMPUÑADURA / POIGNÉE 8. BUTTPLATE / CULATÍN / PLAQUE DE COUCHE 9. STOCK / CULATA / CROSSE 10.
! ! ! WARNING: Be sure the air gun is not loaded before adjusting trigger. ADVERTENCIA: Asegurese de que la carabina no esta cargada antes de ajustar el gatillo. MISE EN GARDE: Assurez-vous que la carabine ne soit pas chargée avant de régler la détente. CAT (Custom Action Trigger) Allows the shooter to adjust the 1st and the 2nd stage of the trigger independently, which in tern modifies the total travel length of each stage.
SAT (Smooth Action Trigger) CAT (CUSTOM ACTION TRIGGER) CAT (CUSTOM ACTION TRIGGER) DÉTENTE CAT (CUSTOM ACTION TRIGGER) The creep free and crisp Smooth Action Trigger is a patented trigger developed by GAMO®. It features a smooth action pull and has a clean, creep, and crisp feel. The SAT Trigger is designated by it’s signature platinum color.
(Only Applicable for GAMO AIR RIFLES with this type of option) (Solo aplica en los modelos de CARABINAS DE AIRE DE GAMO que ofrecen este tipo de opción) (S’applique uniquement aux CARABINES À AIR COMPRIMÉ GAMO équipées de ce type d’option) 1 English ADJUSTABLE CHEEK PIECE / CARRILLERA AJUSTABLE / CHEEK RÉGLABLE PIECE ! SAFETY RULES Know, understand and apply these rules each time you handle your GAMO AIR RIFLE. 1. Always point the air rifle in a safe direction.
13. When you complete a shooting session, remove the pellet magazine from the air rifle. Never store the 10X and 10X GEN2 Quick-Shot air rifle with a magazine installed. 14. After use and before putting the air gun away, always make absolutely sure that there are no pellets in the barrel breech. 15. The air gun and pellets should be kept in separate and secured places. Always keep the air rifle out of reach of children. The air rifle should be stored in a locked container, safe or room.
WARNING: FIRING ! ! English English ! Always use commercial safety glasses, including wearing them over your prescription glasses when handling or shooting your GAMO AIR RIFLE. Be sure that your backstop is inspected before and after each use. Discontinue use if your surface shows signs of failure. Discontinue use of a backstop if the projectile rebounds or ricochets. If a pellet becomes lodged inside the barrel, refer to the “PROCEDURE FOR CLEARING STUCK AMMUNITION” section.
! WARNING: Never rely on any loading indicator or safety mechanism. ALWAYS treat your air rifle as if it was loaded. ! WARNING: Please make sure that you have the safety ON at all times until you are ready to shoot. Insert the pellets into the magazine with the tip facing down as seen in picture A. Insert the first pellet into the magazine. In order to insert a second pellet, rotate the magazine pellet holder in the direction of the arrows marked on it.
Put the SAFETY ON until you are ready to shoot. 3.1 Once the magazine is inserted, break the barrel (make sure you fully cock it), and place it back to the initial position. ! WARNING: Do not put your hand or fingers between the multishot system and the breech while placing the barrel back to the shooting position. Now the air rifle is loaded and ready to shoot. It has a pellet in the barrel breech. 3.2 When you are ready to shoot, release the safety mechanism and pull the trigger. 3.
! WARNING: Never rely on any loading indicator or safety mechanism. ALWAYS treat your air rifle as if it was loaded. ! WARNING: The warning triangle indicates that there are no pellets in the magazine, but there could be a pellet in the barrel (the last one). Make sure that the last pellet has been shot. In the case of the 10X GEN2 Quick-Shot, it is also possible to check visually if there is a pellet in the rotary magazine.
English English PROCEDURE FOR CLEARING STUCK AMMUNITION L ! WARNING: Please make sure that you have the safety ON at all times until you are ready to shoot. 10X Quick-Shot Only: If a pellet is stuck in the magazine, grab the front side of the 10X Quick-Shot Mechanism and move it back and forward to unlock the system and remove the pellet. See picture L. Remove the magazine from the 10X Quick-Shot system and break the barrel.
Your Gamo air rifle comes with the scope unmounted. Please follow the instructions that come inside the box of the scope to mount it on your air rifle. The sight picture should look like the examples. To sight in your rifle, remove the caps covering the windage and elevation adjustment knobs. WINDAGE ADJUSTMENT Turn the windage adjustment screw 1 (fig. B) clocwise to move the point of impact left and counter-clocwise to move the point of impact to the right. 1 B Turn the elevation screw 2 (fig.
English ! NORMAS DE SEGURIDAD ! WARNING: MAKE SURE THAT THE RIFLE IS UNLOADED AND THE SAFETY IS “ON” BEFORE CLEANING. 1. SIEMPRE APUNTE LA CARABINA EN UNA DIRECCIÓN SEGURA. NUNCA APUNTE SU CARABINA A PERSONAS O ANIMALES AÚN CUANDO USTED PIENSE QUE NO ESTÉ CARGADA. 2. Aprenda cómo funciona el seguro de su carabina. Familiarícese con el lugar donde el seguro está colocado y su funcionamiento. 3. Antes de manipular su carabina, active el seguro.
13 .Después de completar la sesión de tiro, retire todo balín que pueda estar en la carabina incluido el cargador 10X Quick-Shot y 10X GEN2 Quick-Shot. Nunca guarde la carabina con un balín cargado. 14. Después de utilizar la carabina y antes de guardarla, siempre asegúrese de que no queda ningún balín en la carabina. Español 15. La carabina y los balines deberían ser guardados en lugares separados y seguros. Siempre mantenga la carabina fuera del alcance de los niños.
GAMO 10X / 10X GEN2 QUICK-SHOT ADVERTENCIA DISPARO Español Siempre utilice gafas de protección comerciales para los ojos, incluyendo las gafas graduadas si es el caso, ponga siempre las gafas de protección encima de las graduadas, cuando manipule o dispare la carabina. Asegúrese que su barrera/bastión/blanco es inspeccionado antes y después de cada uso. Discontinuar el uso de este si ve que la superficie de este está desgastado o dañado.
! ADVERTENCIA: ! Nunca confíe en ningún indicador de carga o mecanismo de seguro. SIEMPRE trate su carabina como si estuviera cargada. Español ! ADVERTENCIA: Asegúrese que tiene el seguro activado en todo momento, hasta que esté listo para disparar. Inserte los balines en el cargador con la punta del balín mirando hacia abajo como se puede ver en la foto A. Inserte el primer balín en el cargador.
Active el seguro hasta que esté listo para disparar. 3.1 Una vez que el cargador ha sido insertado, abata el cañón (asegúrese de que lo abate completamente), y devuélvalo a la posición inicial. No ponga su mano o los dedos entre el sistema multishot y la cámara mientras devuelve el cañón a su posición de disparo inicial. Español ! ADVERTENCIA: Ahora la carabina está cargada y lista para disparar. Tiene un balín en la recámara del cañón. 3.
! ADVERTENCIA: Nunca confíe en ningún indicador de carga o mecanismo de seguro. Siempre trate su carabina como si estuviera cargada. Español ! ADVERTENCIA: El triángulo de advertencia indica que no hay más balines en el cargador, pero podría haber algún balín en el cañón (el último). Asegúrese que el último balín ha sido disparado. En el caso del 10X GEN 2 Quick-Shot, es también posible chequear visualmente si hay un balín en el cargador.
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DE MUNICIÓN ATASCADA L ! ADVERTENCIA: Por favor asegúrese de que el seguro está activado en todo momento hasta que esté listo para disparar. Sólo para 10X Quick-Shot: Si un balín se queda atascado en el cargador, coja el 10X Quick-Shot y muévalo hacia adelante y atrás para desbloquear el sistema y el balín. Ver foto L. Saque el cargador del 10X Quick-Shot y carague a continuación la carabina abatiendo el cañón.
IMAGEN Y REGULACIÓN DE MIRA (VISOR TELESCÓPICO) Su carabina GAMO viene equipada con un visor desmontado. Por favor siga las instrucciones que vienen en la caja del visor para montarlo en su carabina. Gire el tornillo de regulación en deriva 1 (Figura B) en el sentido de las manecillas del reloj para mover el punto de impacto a la izquierda y en el sentido contrario al de las manecillas del reloj para mover el punto de impacto a la derecha.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ! ADVERTENCIA: Español ASEGURESE DE QUE LA CARABINA ESTÉ DESCARGADA Y EL SEGURO ESTÉ ACTIVADO (ON) ANTES DE LIMPIARLA. Para limpiar el cañón de la carabina, abata el cañón como si fuera a cargar un balín. Utilice una baqueta de acuerdo al calibre, punta de baqueta, paño especial, paño y cepillo para la ánima con líquido solvente adecuado para carabinas. NUNCA utilice aceite lubricante para el cañón.
! MISE EN GARDE: N’apportez aucune modification ou changement à votre carabine GAMO. La modification du produit peut provoquer son mauvais fonctionnement et peut convertir la carabine en un produit dangereux. ! MISE EN GARDE: ! MISE EN GARDE: ! MISE EN GARDE: Tout changement dans le rendement, comme un parcours plus court de la détente ou moins fort, est un indice d’usure possible de la carabine liée à son utilisation. Le cas échéant, la carabine devra être examinée, remplacée ou réparée.
GAMO 10X QUICK-SHOT ! MISE EN GARDE: TIR Utilisez toujours des lunettes de protection commerciales pour les yeux, également si vous portez des lunettes graduées, mettez toujours les lunettes de protection sur les lunettes graduées lorsque vous manipulez ou tirez à la carabine. Assurez-vous que votre barrière/bastion/cible soit inspectée avant et après chaque utilisation. Interrompre son utilisation si vous constatez que sa superficie est usée ou abîmée.
ÉTAPE 1 · CHARGER LES BALLES DANS LE CHARGEUR. ! MISE EN GARDE: Ne vous fiez jamais à un indicateur de charge ou mécanisme de sûreté. Manipuler TOUJOURS votre carabine comme si elle était chargée. ! MISE EN GARDE: Assurez-vous à tout moment que la sûreté est activée, jusqu’au moment où vous serez prêt pour tirer. Insérez les munitions dans le chargeur avec la pointe de la munition orientée vers le bas comme l’indique la photo A. Insérez la première munition dans le chargeur.
N’activez la sûreté qu’au moment où vous serez prêt pour tirer. 3.1 Une fois que le chargeur a été inséré, rabattez le canon (assurez-vous de quoi le canon est complètement plié), et remettez-le dans la position initiale. ! MISE EN GARDE: Ne mettez pas votre main ou vos doigts entre le système multishot et la chambre en remettant le canon à sa place de tir initiale. La carabine est maintenant chargée et prête pour tirer. Elle possède une munition dans la culasse. 3.
INDICATEUR DE CHARGEUR VIDE Le chargeur possède un indicateur qui signale : -1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 qui indique le nombre de munitions qui sont chargées dans le chargeur. -Un triangle de mise en garde et un point blanc/gris qui indique que le chargeur est vide. Voir photos I. ! MISE EN GARDE: Ne vous fiez jamais à un indicateur de charge ou mécanisme de sûreté. Manipuler TOUJOURS votre carabine comme si elle était chargée.
PROCÉDÉ DE NETTOYAGE DE MUNITION BLOQUÉE MISE EN GARDE: Veuillez vous assurer que la sûreté est activée à tout moment jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer. Seulement pour 10X Quick-Shot : si un plomb reste bloqué dans le chargeur, prenez le 10X Quick-Shot et déplacez-le vers l’avant et l’arrière pour débloquer le système et le plomb. Voir photo L. Retirez le chargeur du 10X Quick-Shot et chargez ensuite la carabine en rabattant le canon.
IMAGE ET RÉGLAGE DE MIRE (VISEUR TÉLESCOPIQUE) Votre carabine GAMO est équipée d’un viseur détaché. Veuillez suivre les instructions contenues dans la boîte du viseur pour le monter sur votre carabine. Tourner la vis de réglage de dérive 1 (Figure B) dans le sens des aiguilles d’une montre pour déplacer le point d’impact à gauche et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déplacer le point d’impact à droite. B 1 RANGER VOTRE CARABINE RÉGLAGE DE HAUSSE Tourner la vis 2 (Fig.
NETTOYAGE ! MISE EN GARDE: ASSUREZ-VOUS QUE LA CARABINE SOIT DÉCHARGÉE ET QUE LA SÛRETÉ SOIT ACTIVÉE (ON) AVANT DE LA NETTOYER. Pour nettoyer le canon de la carabine, rabattez le canon comme si vous alliez charger un plomb. Utilisez une baguette en fonction du calibre, une pointe de baguette, un chiffon spécial, un chiffon et une brosse pour l’âme avec un liquide solvant adapté pour les carabines. NE JAMAIS utiliser de l’huile lubrifiante pour le canon.