capcom-europe.com 0103 Part No.
TABLE OF CONTENTS ENGLISH BEFORE PLAYING THE GAME Thank you for purchasing STEEL BATTALION. Make sure you read all the instruction manuals before playing the game. After reading the manuals, keep them nearby in a safe place so you can refer to them quickly and easily. WARNINGS • Store the unit and all components away from children. • Do not open or modify the unit or components. • Do not spill water on the unit or components. • Store the unit and components in a dry, dust-free location.
CONTROLLER SETUP STEEL BATTALION CONTROLLER ASSEMBLY PRECAUTIONS • Do not plug more than 2 STEEL BATTALION controllers into the same Xbox unit. • Do not touch the aiming lever or selection lever when connecting the STEEL BATTALION controller or turning on the power. • When attaching STEEL BATTALION controller pieces, do not mix up the left unit with the right unit. Be sure to attach them in their correct positions. • The STEEL BATTALION controller is made with small, precision parts.
SECTION 1. VT CONCEPT AND SPECIAL PANZER DIVISION 1-1 VT CONCEPT The VT (Vertical Tank) has a short history and has only been used as a weapon for the last eight years. However, due to the fact that so many different organisations have started using the VT, it has great potential as a military weapon. Military development has become saturated, and due to arms reduction, many military projects and unnecessary armies have been cut.
2-3 VT TYPES VTs are categorised by type based on their weight. There are light, middle, and heavy types. 1. Light VTs This is a model where the main focus is on mobility. It has been developed for use in situations where you are chasing after an enemy that is running away or for attacking enemy bases after their main firepower has been destroyed. Light VTs are capable of being transported by air and have been designed to be dropped into key drop spots. They can be essential for air assaults on bases. 2.
355mm SMOOTH BORE GUN This weapon fires low-trajectory APFSDS ammunition. Compared to the rifle, it has a longer range of fire. 430mm SMOOTH BORE GUN This weapon is the largest of its kind. Its destructive power and firing range specifications are more than satisfactory. 67mm CHAIN GUN This weapon has very high rapid-fire capability and shoots small armour-piercing ammunition. Since its firepower is relatively small, it is an ineffective weapon against VTs.
12 CAPACITY MLRS This 12-round capacity MLRS launches large rockets with highangle fire trajectories. It IS able to inflict damage with its large blast radius. This is very effective when you want to conquer a large area of land. DUAL POD COMPACT MISSILE LAUNCHER This is a compact two-missile launcher that fits under the VT’s body unit. TRIPLE POD COMPACT MISSILE LAUNCHER This is a compact three-missile launcher that fits under the VT’s body unit.
2-11 TARGETING OF CURVE TRAJECTORY WEAPONS ON WAR MAP You should lock-on your target beforehand when using a weapon that uses a curved firing trajectory. When you choose a curved firing trajectory weapon, the target, firing direction, and where the weapon will land will be displayed in a white line on the War Map. You can use this information to attempt to hit the enemy even when you are not locked on.
BASIC CONTROLS 4-3 MOVING AND STOPPING Moving and stopping are the two most basic movements of the VT. You can shift the gear lever from 1st to 5th speeds. Pressing the accelerator increases the engine’s RPMs and the VT moves forward. You can shift the gear lever into reverse to move backward. You stop the VT by taking your foot off the accelerator and pushing down on the brake pedal. If you make sharp turns while moving at high speeds your VT can tip over, so be careful.
VT MONITOR 4-12 MAIN CAMERA CHANGE The VT’s perspective is determined by the main camera. That image is displayed within the cockpit. The camera is normally facing front and centre. By pressing the knob on the left pilot stick , , or you can increase the amount of viewable area. By pressing the control stick knob you can re-centre the view on the direct centre of the VT. By using this and the VT’s submonitor (described later) you will be able to move your VT, improving its usefulness in battle.
4-17 MULTI-MONITOR DISPLAY The multi-monitor display in the upper area of the main monitor is used to display information sent from the Master Command Centre. The multi-monitor is not always displayed. You can toggle its display on and off by pressing the multi-monitor open/close button. 4-18 INFORMATION DISPLAYED IN THE MULTIMONITOR The following information is shown on the multi-monitor. 1. War Map Shows a 25 kilometre radius of the surrounding area.
SECTION 5. VT ATTACK 5-1 WEAPON TARGETING AND SHOOTING Weapon targeting is performed by using the right targeting stick to place the targeter over the enemy on the screen. The upper body weapons are capable of moving independently and therefore give the VT a maximum 180° targeting radius. After you place the cursor over the enemy, you can fire your main weapon by pressing the main weapon trigger or your sub weapon by pressing the sub weapon trigger.
EFFECTIVE TARGETING RANGE (270mm Rifle) (0-1500mm) Effective range = 400mm Out of range = 1600mm Effective range = 1000mm EFFECTIVE TARGETING RANGE (MK34 Rocket Cannon) (500-1000mm) Effective range = 600mm Out of range = 1600mm 5-7 USING EFFECTIVE TARGET RANGE One very important aspect of a VT battle is having equipment that does more damage than the enemy’s and gives you the advantage in a fight.
STEEL BATTALION CONTROLLER CONFIGURATION 24 25
SECTION 7. PLATOON STRATEGY PREPARATIONS 7-1 ORDERS Basically speaking, battalions and companies give orders to platoons. Orders are given via written messages, as well as through speech.
8-4 SENDING A MESSAGE 1. Choose the person you will call by dialling their channel on the tuner. 2. Press communication button 1 (call/respond) to place the call. 3. The person you are calling will respond. 4. After making sure this is the correct person, state your request. 5. The other person will check your request. 6. The call will end. 8-5 RECEIVING A MESSAGE 1. When a message comes in, your communication panel will begin to flash. Turn the tuner to the flashing channel.
SECTION 10. LEADERSHIP 10-1 LEADERSHIP DUTIES A commander’s duty is to issue orders to his troops and fulfil his designated mission. Commanders earn trust from their troops through solid leadership and maintaining a strong, stable division. Through this, they can increase their VT ability and skills. 10-2 NECESSARY QUALITIES FOR A COMMANDER A commander has the responsibility to carry out his mission and is responsible for his troops.
TECHNICAL APPENDIX WHEN USING THE PLASMA TORCH COCKPIT: 1st GENERATION Multi-monitor Sub weapon 1 name Sub weapon 1 remaining uses Sub weapon 2 name Sub weapon 2 remaining uses Sub weapon 3 name Sub weapon 3 remaining uses Left obstacle warning lamp Right obstacle warning lamp Front obstacle warning lamp Chaff remaining uses Sub tank 1 attached or not Sub tank 2 attached or not Sub energy tank meter 1 Sub tank 1 in use Sub energy tank meter 2 Sub tank 2 in use Main weapon 1 name Main weapon 1 remaining
LIMITED WARRANTY FOR YOUR COPY OF XBOX GAME SOFTWARE (“GAME”) COCKPIT: 3rd GENERATION WHEN USING THE PLASMA TORCH Internal fire warning lamp Internal fire warning lamp Multi-monitor Main weapon name Main weapon remaining magazines Main weapon remaining bullets Balancer limit overdrive Sub weapon 1 name Sub weapon 1 remaining uses Left obstacle warning lamp Chaff remaining uses Right obstacle warning lamp Front obstacle warning lamp Overdrive lamp Comm lamps 1-5 Overdrive lamp Main energy meter
TABLE DES MATIÈRES FRANÇAIS AVANT DE JOUER Merci d'avoir choisi STEEL BATTALION. Prenez soin de lire tous les manuels d'instruction avant de commencer à jouer. Après avoir lu les manuels, conservez-les à portée de main, dans un endroit sûr, afin de pouvoir les consulter facilement et rapidement. AVERTISSEMENTS • Entreposez la console et ses composants hors de portée des enfants. • N'ouvrez pas et ne modifiez pas l'unité ou ses composants. • Ne versez aucun liquide sur l'unité ou ses composants.
CONFIGURATION DU POSTE DE CONTROLE PRÉCAUTIONS • Ne branchez pas plus de deux postes de contrôle STEEL BATTALION dans la même console Xbox. • Ne touchez pas au levier de visée ou de sélection pendant la connexion du poste de contrôle STEEL BATTALION ou de la mise sous tension. • Ne confondez pas les unités gauche et droite du poste de contrôle STEEL BATTALION au moment des branchements. Branchez-les aux connecteurs appropriés.
SECTION 1. CONCEPT DU VT ET DIVISION SPÉCIALE DE PANZERS 1-1 CONCEPT DU VT L'histoire du VT (Vertical Tank) est encore courte et son utilisation en tant qu'arme ne remonte qu'à huit ans. Toutefois, vu le nombre d'organisations différentes qui ont commencé à employer le VT, il possède un potentiel indéniable en tant qu'arme militaire. Le marché militaire est saturé et, en raison des traités de réduction des arsenaux militaires, de nombreux projets ont été annulés et des armées démantelées.
2-3 TYPES DE VT Les VT sont classés par type, en fonction de leur poids. Ils peuvent être de type léger, moyen ou lourd. 1. VT légers L'atout de ce modèle réside dans sa mobilité. Il a été développé pour une utilisation dans des situations de poursuite d'un ennemi en fuite ou d'attaque de positions ennemies après destruction de leur puissance de feu principale. Les VT légers sont transportables par voie aérienne et peuvent être parachutés au-dessus de zones de largage précises.
FUSIL À PAROI INTERNE LISSE de 355 mm Cette arme tire des cartouches APFSDS (perforantes stabilisées par aileron et sabot amovible) à basse trajectoire. Par rapport au fusil, il possède également une portée de tir plus importante. FUSIL À PAROI INTERNE LISSE de 430 mm Cette arme est la plus grande dans sa catégorie. Sa puissance de destruction et sa portée de tir en font une arme très efficace. MITRAILLEUSE ROTATIVE de 67 mm Cette arme tire de petites cartouches perforantes à très grande cadence.
MLRS 12 COUPS Ce MLRS 12 coups tire des roquettes de grand calibre suivant des angles de tir vertical. Son rayon de déflagration est capable d'infliger des dommages importants. Très efficace pour conquérir une vaste zone de terrain. MISSILE GUIDÉ COMPACT À CHARGE DOUBLE Unité compacte capable de lancer deux missiles guidés qui se fixe sous le tronc du VT. Bien que ses performances ne soient pas élevées, il est équipé d'un système de guidage.
2-11 VISÉE DES ARMES À TRAJECTOIRE INCURVÉE SUR LA CARTE DE GUERRE Vous devez verrouiller votre cible avant d'utiliser une arme à trajectoire de tir incurvée. Lorsque vous choisissez une arme à trajectoire de tir incurvée, la cible, la direction du tir et le point d'impact de l'arme sont illustrés par une ligne blanche sur la carte de guerre. Vous pouvez utiliser ces informations pour essayer de frapper l'ennemi même sans avoir verrouillé la cible.
COMMANDES DE BASE 4-3 SE DÉPLACER ET S ´ARRÊTER Se déplacer et s'arrêter sont les deux mouvements de base du VT. Vous pouvez passer de la 1 ère à la 5 ème vitesse à l'aide du levier de vitesses. Appuyer sur l'accélérateur augmente le nombre de tours/minute (RPM) du moteur et fait avancer le VT. Vous pouvez mettre le levier en marche arrière (R) pour reculer. Pour arrêter le VT, retirez votre pied de l'accélérateur et appuyez sur la pédale de frein.
MONITEUR DU VT 4-12 CHANGEMENT DE LA CAMÉRA PRINCIPALE La perspective du VT est déterminée par la caméra principale. L'image est affichée à l'intérieur du cockpit. La caméra offre normalement une vue de ce qui se trouve devant elle. En appuyant sur la molette du stick gauche , , ou vous pouvez élargir la zone visualisée. En appuyant sur la molette du stick de commande, vous pouvez recentrer la vue au centre direct du VT.
4-17 AFFICHAGE MULTI-MONITEUR L'affichage multi-moniteur dans la partie supérieure du moniteur principal sert à afficher les informations envoyées au centre de commandement principal. Le multi-moniteur n'est pas toujours affiché. Vous pouvez activer ou désactiver l'affichage multimoniteur en appuyant sur le bouton d'ouverture/fermeture du moniteur multiple. 4-18 INFORMATIONS AFFICHÉES SUR LE MULTIMONITEUR Les informations suivantes sont affichées sur le multi-moniteur. 1.
SECTION 5. ATTAQUE DU VT 5-1 VISÉE ET TIR Pour viser, placez le réticule de visée sur l'ennemi à l'écran à l'aide du stick de visée droit. Les armes du tronc sont libres de leurs mouvements et offrent un rayon de visée maximum de 180° au VT. Une fois que vous avez placé le curseur au-dessus de l'ennemi, vous pouvez tirer avec votre arme principale ou secondaire en appuyant sur la gâchette de votre arme principale ou secondaire.
PORTÉE DE TIR EFFECTIVE (fusil de 270 mm) (0 à 1 500 mm) Portée effective = 400 mm Hors de portée = 1600 mm Portée effective = 1000 mm PORTÉE DE TIR EFFECTIVE (lance-roquettes MK34) (500 à 1000 mm) Portée effective = 600 mm 5-7 UTILISATION DE LA PORTÉE DE TIR EFFECTIVE Un facteur très important dans une bataille de VT concerne votre équipement qui doit être plus performant que celui de l'ennemi et vous donner l'avantage dans un combat.
CONFIGURATION DU POSTE DE CONTRÔLE STEEL BATTALION 60 61
SECTION 7. PRÉPARATIONS DE LA STRATÉGIE DE LA SECTION 7-1 ORDRES Les sections reçoivent des ordres des bataillons et des compagnies. Les ordres sont transmis par écrit ou par oral.
8-4 ENVOI D ´UN MESSAGE 1. Choisissez qui vous allez appeler en composant le canal de cette personne sur le tuner. 2. Appuyez sur le bouton de communication 1 (appeler/répondre) pour passer l'appel. 3. La personne appelée répond. 4. Après avoir vérifié qu'il s'agissait de la personne voulue, formulez votre demande. 5. L'interlocuteur vérifiera ce que vous avez demandé. 6. Fin de l'appel. 8-5 RÉCEPTION D´UN MESSAGE 1. Lorsqu'un message arrive, votre panneau de communication se met à clignoter.
SECTION 10. COMMANDEMENT 10-1 DEVOIRS DU COMMANDANT Le devoir d'un commandant est de donner des ordres à ses troupes et de remplir la mission qui lui a été assignée. Les commandants gagnent la confiance de leurs troupes en faisant preuve de leur sens du commandement et de leur capacité à assurer la stabilité et la cohésion de leur division. Ces qualités leur permettent d'améliorer leurs aptitudes et compétences.
ANNEXE TECHNIQUE WHEN USING THE PLASMA TORCH COCKPIT : 1 ère GÉNÉRATION Multi-moniteur Arme secondaire 1 Utilisations restantes de l'arme secondaire 1 Arme secondaire 2 Utilisations restantes de l'arme secondaire 2 Arme secondaire 3 Utilisations restantes de l'arme secondaire 3 Utilisations restantes des paillettes Voyant d'alarme signalant un obstacle à gauche Voyant d'alarme signalant un obstacle à droite Voyant d'alarme signalant un obstacle en face Compteur du réservoir secondaire 1 Réservoir seconda
GARANTIE LIMITÉE POUR VOTRE COPIE DU JEU XBOX (LE « JEU ») COCKPIT : 3 ème GÉNÉRATION WHEN USING THE PLASMA TORCH Voyant d'alarme signalant un incendie à bord Nom de l'arme principale Chargeurs restants de l'arme principale Arme secondaire 1 Utilisations restantes de l'arme secondaire 1 Utilisations restantes des paillettes Voyant Surmultipliée Compteur d'énergie principal Compteur du réservoir secondaire 1 Compteur du réservoir Disponibilité du secondaire 2 réservoir secondaire 1 Disponibilité du réservo
INHALT DEUTSCH SPIELVORBEREITUNG Vielen Dank, dass Sie STEEL BATTALION erworben haben. Lesen Sie bitte vor Spielbeginn alle Benutzerhandbücher sorgfältig durch. Nachdem Sie alle Benutzerhandbücher sorgfältig durchgelesen haben, bewahren Sie sie griffbereit auf, um in Zweifelsfällen nachsehen zu können. WARNHINWEISE • Bewahren Sie das Gerät und sämtliche Komponenten für Kinder unzugänglich auf. • Öffnen Sie nicht das Gerät oder dazugehörige Komponenten.
CONTROLLER-EINSTELLUNG VORSICHTSMASSNAHMEN • Schließen Sie nicht mehr als zwei STEEL BATTALIONController an eine Xbox an. • Berühren Sie keinesfalls den Ziel- oder Auswahlhebel, wenn Sie den STEEL BATTALION-Controller anschließen oder das Gerät einschalten. • Verwechseln Sie beim Zusammensetzen der STEEL BATTALION-Controllerteile nicht die linke und die rechte Einheit. Vergewissern Sie sich, dass die Teile richtig zusammengesetzt sind. • Der STEEL BATTALION-Controller besteht aus kleinen Präzisionsteilen.
ABSCHNITT 1. VT-KONZEPT UND SPEZIALPANZERDIVISION 1-1 VT-KONZEPT Der VT (Vertical Tank) ist noch ganz neu und kam erst in den letzten acht Jahren als Waffe zum Einsatz. Aufgrund der enormen Leistungsfähigkeit des VT sind viele Militärs dazu übergegangen, ihn als Waffe einzusetzen. Die Entwicklung militärischer Systeme stagniert. Im Zuge der Abrüstung wurden viele militärische Projekte auf Eis gelegt und unnötig große Armeen reduziert.
2-3 VT-TYPEN Die VTs werden nach Gewicht in Typen eingeteilt. Es gibt leichte, mittelschwere und schwere Typen. 1. Leichte VTs Bei diesem Modell liegt das Hauptaugenmerk auf der Mobilität. Es wurde speziell für Einsätze entwickelt, bei denen Sie hinter einem flüchtenden Feind herjagen oder einen Angriff auf feindliche Basen wagen, deren Feuerkraft größtenteils nicht mehr vorhanden ist.
355 mm FLINTE Diese Waffe feuert APFSDS-Munition auf einer leicht gekrümmten Geschossflugbahn ab. Sie besitzt eine größere Reichweite als ein normales Gewehr. 430 mm FLINTE Diese Waffe ist die größte ihrer Art. Ihre Zerstörungskraft und Reichweite sind überaus zufriedenstellend. 67 mm KETTENGEWEHR Diese Waffe hat Schnellfeuereigenschaften und feuert kleine panzerbrechende Munition ab. Da die Feuerkraft relativ gering ist, eignet sich diese Waffe nicht für einen Einsatz gegen VTs.
12-SCHUSS ARTILLERIERAKETENSYSTEM MLRS Dieses 12-Schuss-Artillerieraketensystem schießt große Raketen mit stark gekrümmten Geschlossflugbahnen ab. Es richtet mit seinem beträchtlichen Wirkungsradius große Schäden an. Diese Waffe ist besonders dann sehr effizient, wenn es darum geht, ein großes Stück Land zu erobern. KOMPAKTE DOPPELLENKRAKETE Hierbei handelt es sich um einen kompakten Doppelraketenwerfer, der unter die Rumpfeinheit des VT passt.
2-11 ZIELAUSRICHTUNG VON WAFFEN MIT GEKRÜMMTEN GESCHOSSFLUGBAHNEN AUF DER KRIEGSKARTE Sie sollten Ihr Ziel erst anpeilen, wenn Sie eine Waffe mit gekrümmten Geschossflugbahnen einsetzen. Wenn Sie sich für eine Waffe mit gekrümmter Geschossflugbahn entschieden haben, werden Ziel, Schussrichtung und Auftreffpunkt des Geschosses als weiße Linie auf der Kriegskarte dargestellt. Sie können diese Informationen nutzen, um den Feind selbst dann zu treffen, wenn Sie ihn nicht anvisiert haben.
BASISSTEUERUNGEN 4-3 BEWEGEN UND ANHALTEN Bewegen und Anhalten gehören zu den beiden wichtigsten Grundbewegungen des VT. Wenn Sie auf das Gaspedal drücken, erhöht sich die Umdrehungszahl des Motors und der VT bewegt sich vorwärts. Sie können den Schalthebel auch in den Rückwärtsgang legen, um rückwärts zu gehen. Sie halten den VT an, indem Sie Ihren Fuß vom Gaspedal nehmen und das Bremspedal drücken.
VT-MONITOR 4-12 HAUPTKAMERAWECHSEL Der Blickwinkel des VT wird von der Hauptkamera bestimmt. Dieses Bild wird ins Cockpit übertragen. Die Kamera ist normalerweise mittig nach vorne gerichtet. Durch Drücken des Knopfes auf dem linken Fahrerstick , , oder können Sie das Sichtfeld vergrößern. Durch Drücken des Control StickKnopfes können Sie die Ansicht direkt auf die Mitte des VT zentrieren.
4-17 MEHRFACHMONITORDARSTELLUNG Die Mehrfachmonitordarstellung im oberen Bereich des Hauptmonitors wird zum Anzeigen der Informationen aus der Kommandohauptzentrale verwendet. Der Mehrfachmonitor wird nicht immer dargestellt. Sie können die Darstellung ein- und ausschalten, indem Sie die Multi Monitor-Taste (Mehrfachmonitor-Taste) ein- bzw. ausschalten. 4-18 AUF DEM MEHRFACHMONITOR DARGESTELLTE INFORMATIONEN Die folgenden Informationen werden auf dem Mehrfachmonitor dargestellt. 1.
ABSCHNITT 5. VT-ANGRIFF 5-1 ZIELEN UND SCHIESSEN MIT DEN WAFFEN Beim Zielen mit den Waffen wird mit dem Zielsucher des rechten Zielsticks der Feind auf dem Bildschirm ins Visier genommen. Die Waffen des oberen Rumpfes können sich unabhängig voneinander bewegen und ermöglichen dem VT daher einen Zielradius von maximal 180 Grad.
EFFEKTIVE ZIELDISTANZ (270 mm Gewehr) (0-1500 mm) Effektive Reichweite = 400 mm Außerhalb der Reichweite = 1600 mm Effektive Reichweite = 1000 mm EFFEKTIVE ZIELDISTANZ (MK34 Raketengeschütz) (500-1 000 mm) Effektive Reichweite = 600 mm Außerhalb der Reichweite = 1 600 mm Außerhalb der Reichweite = 300 mm BODENABWEHRFEUER 94 5-7 AUSNUTZUNG DER EFFEKTIVEN ZIELDISTANZ Im VT-Kampf ist es besonders wichtig, über eine Ausrüstung zu verfügen, die beim Feind mehr Schaden anrichtet als umgekehrt.
STEEL BATTALION CONTROLLER-KONFIGURATION 96 97
ABSCHNITT 7. PLATOON-STRATEGIEVORBEREITUNGEN 7-1 BEFEHLE In der Regel erteilen Bataillone und Kompanien Platoons Befehle. Die Befehle werden mündlich und in schriftlichen Meldungen erteilt. In der Regel geht jeder Mission eine Einsatzmeldung voraus, in der die folgenden Informationen stehen.
8-4 SENDEN EINER MELDUNG 1. Überlegen Sie sich, wen Sie anfunken möchten, indem Sie den Kanal dieser Person mit Ihrem Tuner anwählen. 2. Drücken Sie die Communication-Taste (Funktaste) 1 (Rufen/Antworten), um Kontakt aufzunehmen. 3. Die Person, die Sie angefunkt haben, antwortet. 4. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass Sie mit der richtigen Person sprechen, bringen Sie Ihr Anliegen vor. 5. Die andere Person prüft Ihr Anliegen. 6. Das Gespräch ist beendet. 8-5 EMPFANGEN EINER MELDUNG 1.
ABSCHNITT 10. FÜHRUNG 10-1 FÜHRUNGSPFLICHTEN Dem Commander obliegen die Erteilung von Befehlen an seine Truppen und die Erfüllung seiner ihm auferlegten Mission. Commander gewinnen das Vertrauen ihrer Truppen durch solide Führungseigenschaften und die Aufrechterhaltung einer starken und stabilen Division. Dadurch können sie die Fähigkeiten ihrer VTs verbessern. 10-2 ERFORDERLICHE QUALITÄTEN EINES COMMANDERS Dem Commander obliegt die Erfüllung seiner ihm zugeteilten Mission.
TECHNISCHER ANHANG WHEN USING THE PLASMA TORCH COCKPIT: 1.
HERSTELLERGARANTIE FÜR SPIELSOFTWARE (“SPIEL”) COCKPIT: 3.
ÍNDICE ESPAÑOL ANTES DE UTILIZAR EL JUEGO Gracias por comprar STEEL BATTALION. Lea los manuales de instrucciones antes de empezar a jugar. Después de leer los manuales, téngalos a mano en lugar seguro para que pueda consultarlos rápida y fácilmente. ADVERTENCIAS • Guarde la unidad y todos los componentes lejos del alcance de los niños. • No abra ni modifique la unidad ni los componentes. • No derrame agua sobre la unidad o los componentes.
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR PRECAUCIONES • No conecte más de 2 controladores de STEEL BATTALION en la misma unidad Xbox. • No toque la palanca de puntería (de mira) ni la de selección al conectar el controlador de STEEL BATTALION o encender el equipo. • Al conectar las piezas del controlador de STEEL BATTALION no confunda la unidad izquierda con la unidad derecha. Asegúrese de conectarlas en sus posiciones correctas. • El controlador de STEEL BATTALION está fabricado con pequeñas piezas de precisión.
SECCIÓN 1. CONCEPTO DE VT Y DIVISIÓN PANZER ESPECIAL 1-1 CONCEPTO DE VT La historia del VT (tanque vertical) es breve y sólo se ha utilizado realmente como arma durante los últimos ocho años. No obstante, debido al hecho de que muchas organizaciones diferentes han empezado a utilizar el VT, tiene un gran potencial como arma militar. El desarrollo militar ha llegado a saturarse y, debido a la reducción de armamento, muchos proyectos militares y tropas innecesarias han sufrido recortes.
2-3 TIPOS DE VT Los VT se clasifican por tipos en función de su peso. Existen los tipos ligero, mediano y pesado. 1. VT ligeros En este modelo se pone el énfasis principal en la movilidad. Se ha desarrollado para perseguir al enemigo cuando huye o para atacar bases enemigas cuando se ha destruido su potencia de fuego principal. Los VT ligeros pueden ser transportados por aire y han sido diseñados para lanzarlos sobre puntos clave. Pueden resultar vitales en los asaltos aéreos a las bases. 2.
FUSIL DE ÁNIMA LISA de 355 mm Esta arma dispara munición APFSDS de baja trayectoria. Comparado con el rifle, tiene un mayor alcance de tiro. FUSIL DE ÁNIMA LISA de 430 mm Es la mayor arma de su clase. Sus especificaciones de poder destructivo y de alcance de tiro son más que satisfactorias. AMETRALLADORA de 67 mm Esta arma tiene una enorme capacidad de disparo rápido de munición perforante pequeña. Como su potencia de fuego es relativamente pequeña, es un arma ineficaz frente a los VT.
MLRS DE CAPACIDAD 12 Este MLRS con capacidad de 12 disparos sucesivos lanza grandes cohetes con trayectorias de ángulo elevado. Es capaz de infligir daños con su gran radio de explosión. Es muy eficaz si se desea conquistar un área grande de terreno. LANZAMISILES COMPACTO DE DOBLE RECEPTÁCULO Es un lanzamisiles doble compacto que se coloca bajo el cuerpo central del VT. LANZAMISILES COMPACTO DE TRIPLE RECEPTÁCULO Es un lanzamisiles triple compacto que se coloca bajo el cuerpo central del VT.
2-11 ALCANCE DE TIRO DEL ARMAMENTO CON TRAYECTORIA CURVA EN EL MAPA DE GUERRA Debe bloquear el objetivo de antemano si utiliza un arma con trayectoria de disparo curva. Al elegir un arma con trayectoria de disparo curva, el objetivo, dirección de tiro y lugar de impacto del arma aparecerán en una línea blanca en el Mapa de guerra. Puede utilizar esta información para intentar acertar al enemigo incluso cuando no haya bloqueado el objetivo.
CONTROLES BÁSICOS 4-3 MOVERSE Y DETENERSE Moverse y detenerse son los dos movimientos más básicos del VT. Puede cambiar la palanca de cambios de 1ª a 5ª velocidad. Si se presiona el acelerador aumentan las RPM del motor y el VT se mueve hacia adelante. Puede poner la palanca de cambios marcha atrás para moverse hacia atrás. El VT se detiene si quita el pie del acelerador y pisa a fondo el pedal de freno.
PANTALLA DEL VT 4-12 CAMBIO DE LA CÁMARA PRINCIPAL La perspectiva del VT está determinada por la cámara principal. La imagen se muestra en la cabina. La cámara enfoca normalmente al frente y al centro. Si se presiona el botón de la palanca de pilotaje izquierda , , o ^ puede aumentar la superficie de área visible. Si presiona el botón de la palanca de control puede volver a centrar la vista directamente delante del VT.
4-17 PANTALLA MÚLTIPLE La pantalla múltiple del área superior del monitor principal se utiliza para mostrar información enviada desde el Centro de mando superior. La pantalla múltiple no está siempre visible. Puede activar y desactivar su visualización si presiona el botón de abrir y cerrar de la pantalla múltiple. 4-18 INFORMACIÓN MOSTRADA EN LA PANTALLA MÚLTIPLE En la pantalla múltiple se muestra la siguiente información. 1. Mapa de guerra Muestra un radio de 25 kilómetros del área circundante.
SECCIÓN 5. ATAQUE DEL VT 5-1 APUNTAR Y DISPARAR CON ARMAS La puntería con armas se realiza utilizando la palanca de puntería derecha para colocar el punto de mira sobre el enemigo en la pantalla. El armamento del cuerpo superior es capaz de moverse independientemente, por lo que el VT tiene un máximo de 180˚º de radio de tiro. Después de colocar el cursor sobre el enemigo, puede disparar el arma principal si presiona el disparador de arma principal o el arma secundaria si presiona el disparador ésta.
ALCANCE DE TIRO EFICAZ (Rifle de 270 mm) (0-1500 m) Alcance eficaz = 400 m Fuera del alcance = 1600 m Alcance eficaz = 1000 m ALCANCE DE TIRO EFICAZ (Cañón de cohetes MK34) (500-1000 m) Alcance eficaz = 600 m 5-7 UTILIZAR UN ALCANCE DE TIRO EFICAZ Un aspecto muy importante de una batalla de VT es tener equipos que hagan más daño que el enemigo y proporcionen ventaja en combate. Especialmente cuando el alcance de tiro eficaz es superior al del otro oponente, puede ponerse "fuera de su alcance".
CONFIGURACIÓN DEL CONTROLADOR DE STEEL BATTALION 132 133
SECCIÓN 7. PREPARATIVOS DE LA ESTREGIA DEL PELOTÓN 7-1 ÓRDENES Básicamente, los mandos de batallones y compañías dan órdenes a los pelotones. Las órdenes se dan tanto oralmente como mediante mensajes escritos.
8-4 ENVIAR UN MENSAJE 1. Elija a quién llama marcando su canal en el sintonizador. 2. Presione el botón de comunicación 1 (llamar y responder) para realizar la llamada. 3. La persona a la que ha llamado responderá. 4. Tras comprobar que es la persona adecuada, haga su solicitud. 5. La otra persona confirmará lo que ha solicitado. 6. Finalizará la llamada. 8-5 RECIBIR UN MENSAJE 1. Cuando entre un mensaje, el panel de comunicaciones empezará a parpadear. Gire el sintonizador hacia el canal que parpadea.
10-1 DEBERES DEL LIDERAZGO 10-1 DEBERES DEL LIDERAZGO El deber de un mando es dar órdenes a sus tropas y cumplir la misión designada. Los mandos se ganan la confianza de sus tropas con un liderazgo sólido y manteniendo una división estable y fuerte. De este modo, puede incrementar su experiencia y habilidad con el VT. 10-2 CUALIDADES NECESARIAS PARA EL MANDO Un mando tiene la responsabilidad de llevar a cabo su misión y es además responsable de sus tropas.
APÉNDICE TÉCNICO WHEN USING THE PLASMA TORCH CABINA: 1ª GENERACIÓN Pantalla múltiple Nombre de arma secundaria 1 Usos restantes del arma secundaria 1 Nombre de arma secundaria 2 Usos restantes de arma secundaria 2 Nombre de arma secundaria 3 Usos restantes de arma secundaria 3 Luz de advertencia de obstáculo a la izquierda Luz de advertencia de obstáculo a la derecha Luz de advertencia de obstáculo frontal Usos restantes del tamo Depósito secundario 1 Medidor de depósito de energía secundario 1 conectado
GARANTÍA LIMITADA PARA SU COPIA DEL SOFTWARE DE JUEGOS XBOX (“JUEGO”) CABINA: 3ª GENERACIÓN WHEN USING THE PLASMA TORCH Luz de advertencia de incendio en interior Nombre de arma principal Cargadores restantes de arma principal Nombre de arma secundaria 1 Usos restantes de arma secundaria 1 Usos restantes del tamo Luz de advertencia de incendio en interior Pantalla múltiple Balas restantes de arma principal Superdirecta límite del nivelador Luz de advertencia de obstáculo a la izquierda Luz de advertencia
SOMMARIO ITALIANO PRIMA DI UTILIZZARE IL GIOCO Grazie per avere scelto STEEL BATTALION. Prima di utilizzare il gioco, leggi interamente i manuali di istruzioni. Dopo avere consultato i manuali, conservali in un luogo sicuro in modo da poterli utilizzare per riferimento. ATTENZIONE • Mantieni l'unità e tutti i componenti fuori dalla portata dei bambini. • Non aprire o modificare l'unità o i componenti. • Non versare liquidi sull'unità o sui componenti.
INSTALLAZIONE DEL CONTROLLER PRECAUZIONI • Non collegare più di due controller STEEL BATTALION alla stessa unità Xbox. • Non toccare le leve di puntamento e di selezione durante il collegamento o l'accensione del controller STEEL BATTALION. • Durante il collegamento dei componenti del controller STEEL BATTALION, non invertire l'unità sinistra con l'unità destras e verifica che siano collegate in posizione corretta. • Il controller STEEL BATTALION è formato da parti di precisione di piccole dimensioni.
SEZIONE 1. IDEAZIONE DI VT E DIVISIONE SPECIALE PANZER 1-1 IDEAZIONE DEL VT Il VT (Vertical Tank) ha una storia piuttosto breve, dato che è stato effettivamente utilizzato come arma solo negli ultimi otto anni. Tuttavia, il numero estremamente alto di organizzazioni che hanno iniziato a impiegare il VT ne dimostra il grande potenziale come arma militare.
2-3 TIPI DI VT I VT sono classificati per tipo in base al peso. Esistono VT leggeri, medi e pesanti. 1. VT leggeri La caratteristica principale di questo modello è la mobilità. È stato sviluppato per l'utilizzo in situazioni che richiedono l'inseguimento di nemici in fuga o per l'attacco a basi nemiche dopo la distruzione della potenza di fuoco principale. I VT leggeri possono essere trasportati da velivoli e sono progettati per essere sganciati su posizioni chiave.
355mm SMOOTH BORE GUN (CANNONE A CANNA LISCIA da 355 mm) Quest'arma spara munizioni APFSDS a bassa traiettoria e dispone di una portata di tiro superiore rispetto al fucile. 430mm SMOOTH BORE GUN (CANNONE A CANNA LISCIA da 430 mm) L'arma più grande di questo tipo, con una potenza distruttiva e una portata di tiro più che soddisfacenti. 67mm CHAIN GUN (CANNONE A CATENA da 67 mm) Quest'arma dispone di una capacità di tiro rapido molto elevata e spara piccole munizioni perforanti.
12 CAPACITY MLRS (LANCIARAZZI MULTIPLO A 12 COLPI) Questo lanciarazzi a 12 colpi spara razzi di grandi dimensioni con un angolo di tiro elevato. L'ampio raggio dell'area danneggiata dall'esplosione dei razzi rende l'arma molto efficace per la conquista di aree di grandi dimensioni. DUAL LOAD COMPACT GUIDED MISSILE (DOPPIO MISSILE GUIDATO COMPATTO) Questo lanciamissili compatto con due missili guidati è alloggiato al di sotto dell'unità principale del VT.
2-11 PUNTAMENTO DELLE ARMI CON TRAIETTORIA CURVA SULLA MAPPA DA COMBATTIMENTO Per utilizzare un'arma con traiettoria di tiro curva è innanzitutto necessario agganciare il bersaglio. Quando si sceglie un'arma di questo tipo, il bersaglio, la direzione di tiro e il punto di impatto del proiettile vengono visualizzati nella mappa da combattimento su una linea bianca. È possibile utilizzare queste informazioni per cercare di colpire il nemico anche senza averlo agganciato.
CONTROLLI DI BASE 4-3 SPOSTAMENTO E ARRESTO Lo spostamento e l'arresto sono i due movimenti fondamentali del VT. La leva del cambio consente di controllare cinque marce. Premendo l'acceleratore, i giri del motore aumentano e il VT si sposta in avanti. Per muoverlo all'indietro, posiziona la leva del cambio sulla retromarcia. Per arrestare il VT, solleva il piede dall'acceleratore e premi il pedale del freno. Evita di curvare bruscamente durante gli spostamenti ad alta velocità: il VT potrebbe rovesciarsi.
MONITOR DEL VT 4-12 MODIFICA DELLA TELECAMERA PRINCIPALE Il campo visivo del VT è determinato dalla telecamera principale, le cui immagini vengono visualizzate all'interno dell'abitacolo. In genere, la telecamera è posizionata al centro e inquadra l'area di fronte al VT. Premendo , , o sulla manopola della leva sinistra, è possibile aumentare l'area visualizzata. Premendo la manopola della leva di controllo, è possibile riportare al centro la visuale.
4-17 DISPLAY MULTI-MONITOR Il display multi-monitor nell'area superiore del monitor principale è utilizzato per visualizzare le informazioni inviate dal centro di comando principale. Il multi-monitor non è sempre visualizzato. Per attivarlo e disattivarlo, premi il pulsante di apertura/chiusura del multi-monitor. 4-18 INFORMAZIONI VISUALIZZATE NEL MULTI-MONITOR Nel multi-monitor sono visualizzate le seguenti informazioni. 1. Mappa da combattimento Mostra l'area circostante con un raggio di 25 km.
SEZIONE 5. ATTACCO A VT 5-1 PUNTAMENTO E AZIONAMENTO DELLE ARMI Il puntamento delle armi viene eseguito utilizzando la leva di puntamento destra per posizionare il mirino sul nemico. Le armi montate sull'unità principale sono in grado di muoversi in modo indipendente, offrendo al VT un raggio di puntamento massimo di 180ºº. Una volta posizionato il mirino sul nemico, è possibile azionare l'arma principale o l'arma secondaria premendo i rispettivi grilletti.
PORTATA DI TIRO EFFETTIVA (Fucile da 270 mm) (0-1500 mm) Portata effettiva = 400 mm Fuori portata = 1600 mm Portata effettiva = 1000 mm PORTATA DI TIRO EFFETTIVA (Cannone a razzi MK34) (500-1000 mm) Portata effettiva = 600 mm Fuori portata = 1600 mm 5-7 UTILIZZO DELLA PORTATA DI TIRO EFFETTIVA Un aspetto molto importante per un combattimento anti-VT è disporre di un equipaggiamento più potente rispetto al nemico, per poterlo affrontare da una posizione di superiorità.
CONFIGURAZIONE DEL CONTROLLER STEEL BATTALION 168 169
SEZIONE 7. PREPARAZIONE STRATEGICA DEL PLOTONE 7-1 ORDINI Fondamentalmente, i battaglioni e le compagnie impartiscono ordini ai plotoni. Gli ordini vengono comunicati tramite messaggi di testo, oltre che verbalmente.
8-4 INVIO DI UN MESSAGGIO 1. Scegli la persona da contattare impostando il canale corrispondente sul sintonizzatore. 2. Premi il pulsante di comunicazione 1 (Chiamata/Risposta) per inviare la chiamata. 3. Risponderà la persona desiderata. 4. Dopo avere verificato l'identità della persona che ha risposto, invia la tua richiesta. 5. Il destinatario della chiamata controllerà la richiesta. 6. La comunicazione verrà terminata. 8-5 RICEZIONE DI UN MESSAGGIO 1.
SEZIONE 10. COMANDO 10-1 DOVERI DEI COMANDANTI Il compito di un comandante consiste nell'impartire ordini alle truppe per il completamento della missione designata. I comandanti che riescono a guadagnare la fiducia delle truppe con il proprio esempio contribuiscono al rafforzamento della divisione e quindi all'aumento dell'efficacia dei VT. 10-2 QUALITÀ NECESSARIE PER I COMANDANTI Un comandante è responsabile delle proprie truppe e del completamento della missione.
APPENDICE TECNICA WHEN USING THE PLASMA TORCH ABITACOLO: PRIMA GENERAZIONE Multi-monitor Nome arma secondaria 1 Colpi rimanenti arma secondaria 1 Nome arma secondaria 2 Colpi rimanenti arma secondaria 2 Nome arma secondaria 3 Colpi rimanenti arma secondaria 3 Spia di segnalazione ostacolo a sinistra Spia di segnalazione ostacolo a destra Spia di segnalazione ostacolo frontale Difese antiradar rimanenti Indicatore serbatoio Collegamento secondario 1 serbatoio secondario 1 Utilizzo serbatoio secondario 1 I
GARANZIA LIMITATA DEL SOFTWARE RELATIVO AL GIOCO DI XBOX ("IL GIOCO") ABITACOLO: TERZA GENERAZIONE WHEN USING THE PLASMA TORCH Spia di segnalazione incendio interno Spia di segnalazione incendio interno Nome arma principale Caricatori rimanenti arma principale Multi-monitor Munizioni rimanenti arma principale Overdrive limiti del bilanciere Nome arma secondaria 1 Colpi rimanenti arma secondaria 1 Spia di segnalazione ostacolo a sinistra Difese antiradar rimanenti Spia di segnalazione ostacolo a des
NOTES CUSTOMER SERVICE NUMBERS PSS* TTY** Australia 1 800 1 48894 1 800 1 48897 Österreich 0800 281 360 0800 281 361 Belgique/België/Belgien 0800 7 9790 0800 7 9791 Danmark 80 88 40 97 80 88 40 98 Suomi/Finland 0800 1 19424 0800 1 19425 France 0800 91 52 74 0800 91 54 10 Deutschland 0800 181 2968 0800 181 2975 Eλλáδa 00800 44 12 8732 00800 44 12 8733 Ireland 1 800 509 186 1 800 509 197 Italia Nederland New Zealand Norge 800 787614 800 787615 0800 023 3894 0800 023 3895 080