Gebruikershandleiding MODEL: D90D25ESLRIII-XC Lees deze instructies nauwkeurig door voordat u de magnetronoven installeert en gebruikt. Noteer hieronder het serienummer dat op het typeplaatje op de magnetronoven staat en bewaar deze informatie.
INHOUD INHOUD ................................................................................................................................................................... 2 VOORZORGSMAATREGELEN OM BLOOTSTELLING AAN MAGNETRONSTRALING TE VOORKOMEN ........................................................................................................................................................ 3 SPECIFICATIES ..........................................................................................
VOORZORGSMAATREGELEN OM BLOOTSTELLING AAN MAGNETRONSTRALING TE VOORKOMEN 1. Gebruik deze magnetronoven niet met de deur open, omdat u dan kunt worden blootgesteld aan schadelijke magnetronstraling. Verander niets aan de veiligheidsmechanismen en schakel deze nooit uit. 2. Plaats geen voorwerpen tussen de voorzijde van de magnetronoven en de deur. Let erop dat er zich geen vuil of reinigingsmiddel kan verzamelen op de afdichtvlakken. 3. Gebruik de magnetronoven niet wanneer deze beschadigd is.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wanneer u dit elektrische apparaat gebruikt, moet u zich aan de volgende eenvoudige veiligheidsvoorschriften houden. WAARSCHUWING: vermijd de kans op brandwonden, elektrische schokken, brand, letsel bij personen of blootstelling aan overmatige magnetronstraling: 1. Lees alle instructies voordat u het apparaat gebruikt. 2. Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel en zoals wordt beschreven in deze handleiding.
voordat u ze bereidt. 13. De inhoud van babyflesjes en potjes babyvoeding moet worden geroerd of geschud en de 14. 15. 16. 17. 18. 19. temperatuur moet worden gecontroleerd voordat het wordt geserveerd om brandwonden te voorkomen. Keukengerei kan heet worden wegens de warmte die door verwarmde etenswaren wordt overgebracht. Gebruik pannenlappen om het gerei vast te houden. Controleer of het keukengerei geschikt is voor gebruik in een magnetron.
8. 9. Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat de stekker in noodgevallen snel kan worden verwijderd. Gebruik de magnetronoven niet buiten. RADIOSTORING Het gebruik van de magnetron kan storing veroorzaken in uw radio, tv of andere apparatuur. Wanneer er storing optreedt, kunt u dit verminderen of voorkomen door de volgende maatregelen te nemen: 1. Reinig de deur en de afdichtvlakken van de magnetronoven. 2. Draai de antenne van de radio of tv in een andere richting. 3.
een keer worden omgedraaid. 5. Draai etenswaren als gehaktballen halverwege de bereidingstijd om en verplaats ze van het midden van het bord naar de rand. VOORDAT U DE ONDERHOUDSDIENST BELT Wanneer de magnetronoven niet werkt: 1. Controleer of de stekker van de magnetronoven goed in het stopcontact zit. Wanneer dat niet het geval is, verwijdert u de stekker uit het stopcontact, wacht u tien seconden en steekt u de stekker weer stevig in het stopcontact. 2.
NAMEN VAN ONDERDELEN 1. Veiligheidssluiting van de deur 2. Ovenvenster 3. As 4. Rolring 5. Bedieningspaneel 6. Golfgeleider (verwijder de micaplaat die de golfgeleider afdekt niet) 7. Glasplaat 8. Grill 9.
BEDIENINGSPANEEL Beeldscherm De bereidingstijd, het vermogen, de controlelampjes en de huidige tijd worden weergegeven. Power Level Druk op deze knop om het vermogen van de magnetron te selecteren. Clock/Weight Druk op deze knop om de klok of het gewicht van het voedsel in te stellen. Grill/Micro+Grill Druk op deze knop om een grillprogramma in te stellen of om één of twee combinatie-instellingen te selecteren. Convection Druk op deze knop om de convectietemperatuur te programmeren.
INSTELLING VAN DE MAGNETRONOVEN Druk tijdens een bereidingsprogramma op STOP/CANCEL om het programma te onderbreken en druk op START/QUICK START om het programma weer te hervatten. Druk tweemaal op STOP/CANCEL om het programma helemaal te annuleren. Er wordt END weergegeven en er klinken piepjes wanneer het programma gereed is. Deze piepjes hoort u elke twee minuten tot u op een van de knoppen drukt of de deur opent. DE KLOK INSTELLEN Deze klok kan worden ingesteld als een 12-uurs- of een 24-uursklok.
GRILLEN Grillen is vooral handig voor dunne lappen vlees, steaks, koteletten, vleesspiezen, worstjes en stukken kip. Het is ook geschikt voor warme broodjes en gegratineerde gerechten. De maximale bereidingstijd is 95 minuten. Stel dat u een grillprogramma van 12 minuten wilt instellen. 1. Open in de wachtstand de deur, plaats de etenswaren in de magnetronoven en sluit de deur. 2. Druk één keer op de knop Grill/Micro+Grill. 3. Draai de knop Menu/Time op 12:00. 4.
3. Stel met de draaiknop Menu/Time de bereidingstijd in. 4. Druk op de knop Start/Quick Start om de bereiding te starten. BELANGRIJK: u kunt de convectietemperatuur tijdens de bereiding controleren door op de knop Convection te drukken. Voorverwarming en bereiding met de convectieoven Uw magnetronoven kan zo worden geprogrammeerd dat voorverwarming en convectie worden gecombineerd. Stel dat u de oven wilt voorverwarmen op 170°C en daarna een gerecht in 35 minuten (H:35) wilt bereiden. 1.
MENUBEREIDING Voor etenswaren waarvoor een voedselcode bestaat en voor de volgende bereidingsstand is het niet nodig om de bereidingstijd en het vermogen te programmeren. Het is voldoende om het type voedsel en het gewicht ervan aan te geven. 1. Open in de wachtstand de deur, plaats de etenswaren in de magnetronoven en sluit de deur. 2. Draai de knop Menu/Time eenmaal tegen de klok in en draai nogmaals om de voedselcode te selecteren. 3.
BEREIDING IN MEERDERE FASEN Uw magnetronoven kan met maximaal 3 automatische bereidingsreeksen worden geprogrammeerd. Stel dat u het volgende bereidingsprogramma wilt instellen. Bereiding met de magnetron 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bereiding met convectieoven Open in de wachtstand de deur, plaats de etenswaren in de magnetronoven en sluit de deur. Druk op de knop Power Level om het vermogen in te stellen. Stel met de draaiknop Menu/Time de bereidingstijd in.
REINIGING EN ONDERHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Schakel de oven uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen. Houd de binnenzijde van de magnetronoven schoon. Wanneer er etensresten of geknoeide vloeistoffen aan de wanden blijven kleven, veeg deze dan weg met een vochtige doek. U kunt een mild reinigingsmiddel gebruiken als het apparaat erg vuil wordt.
Ow n e r ' s M a n u a l MODEL: D90D25ESLRIII-XC Please read these instructions carefully before installing and operating the oven. In the space below record the serial number found on the nameplate on your oven and save this information for future reference.
CONTENTS CONTENTS ............................................................................................................................................................. 1 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ............. 2 SPECIFICATIONS.................................................................................................................................................. 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1. 2. 3. 4. Do not attempt to operate this oven with the door open because operation with the door open can result in harmful exposure to microwave energy. Do not cause a defect or tamper with the safety interlocks. Do not place any object between the front face of the oven and the door, or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. Do not operate the oven if it is damaged.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The following basic safety precautions should be followed when using the electrical appliance. WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapours in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food.
operation which involves the removal of any cover that protects against exposure to microwave energy. 17. This product is a Group 2 Class B ISM device. The definition of Group 2 which contains all ISM (Industrial, Scientific and Medical) equipment in which radio-frequency energy is intentionally generated and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material, and spark erosion equipment.
1. 2. 3. 4. 5. Clean door and sealing surface of the oven. Redirect the receiving antenna of the radio or television. Relocate the microwave oven with respect to the receiver. Move the microwave oven away from the receiver. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch circuits. EARTHING INSTRUCTIONS This appliance must be earthed. This oven is equipped with a power cord that has an earthing wire with an earthing plug.
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped mains circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another appliance to be sure. 3. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set properly. 4. Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN.
PART NAMES 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Shaft 4. Roller Ring 5. Control Panel 6. Wave Guide (Please do not remove the mica plate covering the wave guide) 7. Glass Tray 8. Grill Heater 9.
CONTROL PANEL Display Screen Cooking time, power, indicators and current time are displayed. Power Level Press to select microwave power. Clock/Weight Press to set the clock or to set the food weight. Grill/Micro+Grill Press to set a grill cooking program or to select one of two combination cooking settings. Convection Press to program convection temperature. Micro +Convection Press to select one of four combination cooking settings.
HOW TO SET THE OVEN CONTROLS During a cooking program, press STOP/CANCEL to pause the program, then press START/QUICK START to resume. Press STOP/CANCEL twice to cancel the program. END will display and beeps will notify that the program is over – this will beep every two minutes until you press any button or open the door. SETTING THE CLOCK This clock can be set as a 12-hour or 24-hour clock. You can take the steps below to set the clock. 1. In waiting mode, press the Clock/Weight button once or twice. 2.
4. Press the Start/Quick Start button to start. MICRO+GRILL The maximum cooking time here is 95 minutes. Suppose you want to set combination cooking for 25 minutes. 1. In waiting mode, open the door, place the food into the oven, and close it. 2. Press the Grill/Micro+Grill button 2 or 3 times (see chart). 3. Turn the Menu/Time dial to 25:00. 4. Press the Start/Quick Start button to start.
4. 5. Use the Menu/Time dial to enter the cooking time. Press the Start/Quick Start button to start. NOTE: The maximum preheat time is 30 minutes, and it cannot be set. MICROWAVE +CONVECTION This oven has four pre-programmed settings that make it easy to cook with both convection heat and microwave automatically. Press the Micro+Convection button repeatedly to program convection temperature 110 °C – 200 °C. Suppose you want to cook for 24 minutes (H :24) at 170 °C. 1.
Food Code Menu A-8 Cake (475g) A-9 Jet Defrost Cook model CONVECTION NOTE: 1. The user is required to set the weight and then the oven will set the cooking time automatically. 2. For chicken, beeps can be heard and the oven pauses during cooking to remind the user to turn food over, then press the Start/Quick Start button to resume. JET DEFROST Jet Defrost enables you to defrost food according to the time you entered. The longest defrosting time is 95 minutes.
2. 3. an error code (E-1), and the oven automatically enters into self-protection mode with audible beeps until the Stop/Cancel button is pressed. Errors that may occur to the system sensor, open circuit or short circuit will also cause the oven enter into self-protection mode with the screen displaying an error code (E-3) with audible beeps. Pressing the Stop/Cancel button sets the oven back to normal. COOLING FEATURE: The control system of the microwave oven has a cooling feature.
Manuel d'utilisation MODÈLE : D90D25ESLRIII-XC Lisez soigneusement les instructions avant d'installer le four et de le mettre en marche. Notez ci-dessous le numéro de série que vous trouverez sur la plaque signalétique de votre four, et conservez ces données pour vous y référer en cas de besoin.
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES ....................................................................................................................................... 2 PRÉCAUTIONS POUR QUE L'UTILISATEUR NE SOIT PAS EXPOSÉ À DES DOSES EXCESSIVES DE MICRO-ONDES ............................................................................................................................................... 3 SPÉCIFICATIONS....................................................................................
PRÉCAUTIONS POUR QUE L'UTILISATEUR NE SOIT PAS EXPOSÉ À DES DOSES EXCESSIVES DE MICRO-ONDES 1. Ne tentez jamais de faire fonctionner le four avec la porte ouverte, car cela peut laisser échapper des doses nocives de micro-ondes. Il est interdit de désactiver ou de modifier les dispositifs de verrouillage et de sécurité. 2. N'insérez rien entre la face avant du four et la porte. Veillez à ne laisser aucun reste de saleté ni de détergent sur les surfaces de contact entre le four et la porte. 3.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Respectez toujours les règles de sécurité de base suivantes lors de l'utilisation d’appareils électriques. ATTENTION : Les règles suivantes limitent les risques de brûlures, de choc électrique, d'incendie, de blessures ou d'exposition excessive aux micro-ondes : 1. Lisez toutes les instructions avant de commencer à utiliser l'appareil. 2. Utilisez uniquement cet appareil pour l'usage auquel il est destiné, comme indiqué dans le présent manuel.
14. Les ustensiles s'échauffent au contact des aliments réchauffés. Utilisez des maniques pour les saisir, si nécessaire. 15. Vérifiez que les ustensiles supportent l'usage au four à micro-ondes. 16. ATTENTION : Il est dangereux pour toute personne non qualifiée d'effectuer des travaux de réparation ou de maintenance pour lesquels il faut enlever les plaques qui protègent contre l'exposition aux micro-ondes. 17. Cet appareil fait partie des équipements ISM, Groupe 2, Classe B.
INTERFÉRENCES RADIO Le fonctionnement du four à micro-ondes peut brouiller la réception radio, la télévision ou d'autres appareils similaires. En cas d'interférence, vous pouvez réduire ou éliminer le brouillage comme suit : 1. Nettoyez la porte et les joints du four. 2. Corrigez l'orientation de l'antenne réceptrice de la radio ou de la télévision. 3. Déplacez le four à micro-ondes par rapport au récepteur. 4. Éloignez le four à micro-ondes du récepteur. 5.
AVANT D'APPELER LE SERVICE DE MAINTENANCE Si le four ne fonctionne pas : 1. Vérifiez que le four est bien branché sur le réseau électrique. En cas de doute, retirez la fiche, attendez 10 secondes, puis branchez-la de nouveau, en l'ajustant bien dans la prise. 2. Vérifiez si les fusibles et disjoncteurs sont intacts. S'ils semblent en bon état, branchez un autre appareil pour vérifier que la prise donne du courant. 3.
NOMS DES COMPOSANTS 1. Système de verrouillage de sécurité de la porte 2. Fenêtre du four 3. Axe 4. Anneau à roulement 5. Panneau de commande 6. Guide d'ondes (Veuillez ne pas retirer la plaque de mica couvrant le guide d'ondes) 7. Plateau de verre 8. Chauffage grill 9.
PANNEAU DE COMMANDE Écran d'affichage L'écran affiche la durée de cuisson, la puissance, les témoins et l'heure actuelle. Power level Sélection du niveau de puissance des micro-ondes. Clock/Weight Réglage de l'horloge ou choix du poids des aliments. Grill/Micro+Grill Sélection d'un programme de cuisson au grill ou d'un des deux paramètres de cuisson combinée. Convection Sélection de la température de convection. Micro+Convection Sélection de l'une préprogrammées.
RÉGLAGE DES COMMANDES DU FOUR Lors d'un programme de cuisson, appuyez sur STOP/CANCEL pour interrompre le programme, puis appuyez START/QUICK START pour reprendre la cuisson. Appuyez deux fois sur STOP/CANCEL pour annuler le programme. END s'affiche, tandis qu'un signal sonore vous indique que le programme est terminé. Il retentit toutes les deux minutes jusqu'à l'actionnement d'un bouton ou l'ouverture de la porte. RÉGLAGE DE L'HORLOGE Cette horloge est réglable en mode 12 ou 24 heures.
GRILL La cuisson au grill est particulièrement recommandée pour les fines tranches de viande, les steaks, côtelettes, brochettes, saucisses, ainsi que pour le poulet. Il permet aussi de faire des sandwiches grillés et des gratins. La durée de cuisson maximale est de 95 minutes. Admettons que vous voulez programmer une cuisson de 12 minutes au grill. 1. En mode d'attente, ouvrez la porte, placez l'aliment dans le four et fermez-le. 2. Appuyez une fois sur le bouton Grill/Micro+Grill. 3.
3. 4. Utilisez le bouton Menu/Time pour entrer la durée de cuisson. Appuyez sur le bouton Start/Quick Start pour démarrer la cuisson. REMARQUE : Pour contrôler la température pendant la cuisson par convection, appuyez sur le bouton Convection. Préchauffage et cuisson par convection d'air chaud Vous pouvez programmer votre four sur un mode combinant préchauffage et cuisson par convection d'air chaud. Admettons que vous voulez programmer le préchauffage suivi d'une cuisson de 35 minutes(H:35) à 170 ℃. 1.
MENU CUISSON Pour les codes d'aliment ou les modes de cuisson suivants, il n'est pas nécessaire de programmer la durée ni la puissance de cuisson. Il suffit d'indiquer le type d'aliments que vous souhaitez cuire, ainsi que le poids de cet aliment. 1. En mode d'attente, ouvrez la porte, placez l'aliment dans le four et fermez-le. 2. Tournez une fois le bouton Menu/Time dans le sens antihoraire, puis tournez-le à nouveau pour sélectionner le code de l'aliment. 3.
5. Appuyez sur le bouton Start/Quick Start pour démarrer la cuisson. REMARQUE : Lors de la décongélation, le fonctionnement du four s'interrompt et un signal sonore retentit pour vous rappeler de retourner l'aliment. Une fois cette opération effectuée, appuyez sur le bouton Start/Quick Start pour reprendre la décongélation. CUISSON PAR ÉTAPES Vous pouvez programmer votre four : il retient jusqu'à 3 étapes de cuisson automatiques. Admettons que vous voulez programmer la séquence de cuisson suivante.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Arrêtez le four et débranchez la prise d'alimentation avant de commencer le nettoyage. L'intérieur du four doit toujours être propre. Essuyez immédiatement avec un chiffon humide d'éventuelles éclaboussures d'aliments ou de liquides. Si le four est très sale, vous pouvez utiliser un détergent doux. Évitez les sprays et les détergents agressifs qui peuvent tacher, rayer ou ternir la surface de la porte.
Bedienungshandbuch MODELL: D90D25ESLRIII-XC Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Mikrowelle anschließen und in Betrieb nehmen. Tragen Sie in das folgende Feld die Seriennummer ein, die Sie auf dem Typenschild der Mikrowelle finden, und bewahren Sie diese Informationen zum späteren Nachschlagen auf.
INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS ...................................................................................................................................... 2 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENSTRAHLUNG ................................................................................................................................................................................... 3 TECHNISCHE DATEN .....................................................................
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENSTRAHLUNG 1. Versuchen Sie nicht, die Mikrowelle mit offener Tür zu betreiben. Bei Betrieb mit offener Tür könnten Sie sich gefährlicher Mikrowellenstrahlung aussetzen. Verursachen Sie keinen Defekt und setzen Sie die Sicherheitsverriegelungen auf keinen Fall außer Betrieb. 2. Bringen Sie keine Gegenstände zwischen die Vorderseite der Mikrowelle und die Tür. Vermeiden Sie die Ablagerung von Reinigungsmittelrückständen auf Dichtflächen. 3.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Beachten Sie bei der Sicherheitsvorkehrungen. Verwendung elektrischer Geräte die folgenden grundlegenden WARNUNG: Zur Verringerung des Risikos von Verbrennungen, elektrischen Schlägen, Personenschäden oder der Aussetzung übermäßiger Mikrowellenenergie: 1. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 2. Verwenden Sie das Gerät nur für den im Handbuch beschriebenen vorgesehenen Verwendungszweck.
ein. 13. Die Inhalte von Fläschchen und Babygläsern sollten umgerührt oder geschüttelt und die Temperatur vor dem Servieren geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. 14. Kochgerätschaften können heiß werden, weil sich die Hitze von den erhitzten Lebensmitteln auf sie überträgt. Ggf. sind für den Umgang mit den Gerätschaften Topflappen erforderlich. 15. Prüfen Sie, ob die Gerätschaften, die Sie verwenden möchten, mikrowellengeeignet sind. 16.
FUNKINTERFERENZ Der Betrieb der Mikrowelle kann Interferenzen für Radio, Fernseher und ähnliche Geräte verursachen. Wenn Interferenzen auftreten, können sie durch die folgenden Maßnahmen reduziert oder eliminiert werden: 1. Reinigen Sie die Tür und die Dichtungsfläche der Mikrowelle. 2. Richten Sie die Empfangsantenne des Radios oder Fernsehgeräts neu aus. 3. Stellen Sie die Mikrowelle im Bezug zum Empfänger um. 4. Stellen Sie die Mikrowelle weiter entfernt vom Empfänger auf. 5.
5. Drehen oder rühren Sie Lebensmittel wie Gehacktes nach der Hälfte der Zubereitungszeit um. BEVOR SIE DEN WARTUNGSDIENST ANRUFEN Wenn die Mikrowelle nicht funktioniert: 1. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig eingesteckt ist. Wenn das nicht der Fall ist, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, warten Sie 10 Sek. und stecken Sie ihn richtig wieder ein. 2. Prüfen Sie, ob eine Netzsicherung durchgebrannt ist bzw. ein Sicherungsautomat ausgelöst hat.
TEILEBEZEICHNUNGEN 1. Türsicherheitsverriegelung 2. Mikrowellenfenster 3. Welle 4. Rollenring 5. Bedientafel 6. Wellen leiter (die Mica-Platte, die den Wellenleiter abdeckt, darf nicht entfernt werden) 7. Glasteller 8. Grill 9.
BEDIENTAFEL Display Zubereitungszeit, Leistung, Anzeigen und aktuelle Uhrzeit werden angezeigt. Power Level (Leistungsstufe) Drücken Sie diese Taste, um die Leistung der Mikrowelle zu wählen. Clock/Weight (Uhr/Gewicht) Drücken Sie diese Taste, um die Uhr oder das Gewicht der Lebensmittel einzustellen. Grill/Micro+Grill (Grill/Mikrowelle+Grill) Drücken Sie diese Taste, um ein Grillprogramm einzustellen oder eine von zwei Kombinationseinstellungen auszuwählen.
SO STELLEN SIE DIE MIKROWELLENSTEUERUNG EIN Drücken Sie während eines Garvorgangs auf STOP/CANCEL, um das Programm zu unterbrechen, und setzen Sie das Programm anschließend mit START/QUICK START fort. Drücken Sie zweimal auf STOP/CANCEL, um das Programm abzubrechen. END im Display und Pieptöne weisen daraufhin, dass das Programm beendet ist – die Pieptöne ertönen alle zwei Minuten, bis eine Taste gedrückt oder die Tür geöffnet wird.
GRILL Die Grillstufe ist besonders praktisch für dünne Fleischscheiben, Steaks, Spieße, Kebab, Würstchen und Hähnchenstücke. Sie eignet sich auch für heiße Sandwichs und überbackene Gerichte. Die maximale Zubereitungszeit beträgt 95 Min. Angenommen, Sie möchten die Grillstufe auf 12 Min. programmieren. 1. Öffnen Sie im Wartemodus die Tür, stellen Sie Lebensmittel in die Mikrowelle und schließen Sie die Tür. 2. Drücken Sie einmal auf die Taste Grill/Micro+Grill. 3.
2. 3. 4. Drücken Sie wiederholt auf die Taste Convection, um die Heißlufttemperatur, die im Display angezeigt wird, auszuwählen. Geben Sie mit dem Wählschalter Menu/Time die Zubereitungszeit ein. Drücken Sie auf die Taste Start/Quick Start, um die Zubereitung zu starten. HINWEIS: Sie können die Heißlufttemperatur während der Zubereitung überprüfen, indem Sie auf die Taste Convection drücken.
MENÜ KOCHEN Für die Zubereitung durch Eingabe des Lebensmittelcodes bzw. den folgenden Zubereitungsmodus muss weder eine Zubereitungszeit noch eine Leistung programmiert werden. Es genügt, das Lebensmittel und das Gewicht anzugeben. 1. Öffnen Sie im Wartemodus die Tür, stellen Sie Lebensmittel in die Mikrowelle und schließen Sie die Tür. 2. Drehen Sie den Wählschalter Menu/Time einmal nach links und dann noch einmal, um den Lebensmittelcode einzustellen. 3.
5. Drücken Sie auf die Taste Start/Quick Start, um die Zubereitung zu starten. HINWEIS: Der Auftauvorgang wird automatisch unterbrochen und Pieptöne erinnern Sie daran, das Lebensmittel zu wenden. Drücken Sie anschließend auf die Taste Start/Quick Start, um den Auftauvorgang fortzusetzen. MEHRSTUFIGE ZUBEREITUNG Ihre Mikrowelle kann für bis zu drei automatische Zubereitungssequenzen programmiert werden. Angenommen, Sie möchten das folgende Programm einstellen: Mikrowellenzubereitung Heißluftzubereitung 1.
REINIGUNG UND PFLEGE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Schalten Sie die Mikrowelle vor der Reinigung ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Halten Sie das Innere der Mikrowelle sauber. Wenn Lebensmittelspritzer oder verschüttete Flüssigkeiten an den Wänden haften, wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab. Wenn die Mikrowelle sehr stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel.