ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL CLASSIC RI9380 (SIN035R) Operating instructions Mode d’emploi Instrucciones para el uso FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT 4219-465-02201 MANUAL GAG. CLASSIC-2019 RI9380 AU.
1 15 12 16 17 1 3 2 4 5 7 8 9 13 6 14 23 10 18 11 19 20 22 21 4219-465-02201 MANUAL GAG. CLASSIC-2019 RI9380 AU.
2 3 4 5 6 7 4219-465-02201 MANUAL GAG. CLASSIC-2019 RI9380 AU.
8 1 OK 2 A NO 9 4219-465-02201 MANUAL GAG. CLASSIC-2019 RI9380 AU.
11 12 13 14 15 16 4219-465-02201 MANUAL GAG. CLASSIC-2019 RI9380 AU.
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
ENGLISH 7 CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user. Repair should be done by authorized service personnel only. 1. Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate corresponds with your voltage. 2.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR THE POWER SUPPLY CORD A. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may used if care is exercised in their use. C. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used, 1.
ENGLISH 9 Congratulations on your choice! Thanks to the new Gaggia Classic machine, you will become a real home barista and rediscover the traditional gestures of espresso professionals during each coffee break. When using Classic Coffee machine, it is important to pay attention to every detail, just like when using a professional bar machine: the machine must be very hot and the filter holder must always be installed to maintain a homogeneous temperature in the brew unit.
ENGLISH Important safety information This machine is equipped with safety features. Nevertheless, read and follow the safety instructions carefully and only use the machine as described in these instructions, to avoid accidental injury or damage due to improper use of the machine. Keep this safety booklet for future reference. Warning General - Check if the voltage indicated on the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
ENGLISH 11 - Do not make any modifications to the machine or its power cord. - Only have repairs carried out by a service center authorized by Gaggia to avoid a hazard. - The machine should not be used by children younger than 8 years old.
ENGLISH - Do not place the machine on a hotplate or directly next to a hot oven, heater or similar source of heat. - Only put ground coffee in the pressurized filter holder. Putting coffee beans, instant coffee, unroasted coffee beans or any other substance in the pressurized filter holder may cause damage to the machine. In this case repair is not covered by warranty. - Let the machine cool down before you insert or remove any parts. The heating surfaces may retain residual heat after use.
ENGLISH 13 recommend. If you use such accessories or parts, your warranty becomes invalid. - Regular cleaning and maintenance prolongs the lifetime of your machine and ensures optimum quality and taste of your coffee. - The machine is exposed continuously to moisture, coffee and scale. Therefore it is very important to regularly clean and maintain the machine as described in the user manual and shown on the website.
ENGLISH - Never touch the classic milk frother with bare hands, as it may become very hot. Use the appropriate protective handle only. Caution - After frothing milk, quickly clean the classic milk frother by dispensing a small quantity of hot water into a container. Then remove the external part of the classic milk frother and wash it with lukewarm water.
ENGLISH 15 water/steam dispensing spout when you insert it. In this case, the automatic milk frother would not work correctly as it would not be able to suck up milk. Electromagnetic fields (EMF) This machine complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
ENGLISH Description Things to know OVERVIEW OF THE MACHINE (FIG.1) 1. The taste of espresso depends on the amount and type of coffee used. 1 Brew button 2 On/off button 3 Steam button 4 Power indicator light 5 Coffee temperature light 6 Steam temperature light 7 Steam / hot water knob 8 Coffee brew unit 9 Drain pipe 2. The particular taste of a coffee bean depends on several factors, but its taste and aroma are the result of the roasting process.
ENGLISH 17 Introduction Before using your machine for the first time, please read the safety manual provided separately very carefully and store it for future reference. Filters supplied “Crema perfetta” filter for 1 or 2 cups (Fig.5) This filter is already installed on the filter holder and allows you to obtain an espresso with cream even when using the machine for the first time. Note. This filter must be used only together with the frothing jet device. (Fig.1-16).
ENGLISH 3. Open the steam/hot water knob (Fig.1-7) slowly by turning it counter-clockwise. 4. Press the brew button (Fig.1-1) and the steam button (Fig.1-3). 5. Dispense the whole water tank content through the steam wand. 6. To stop dispensing, press the brew button (Fig.1-1) and the steam button (Fig.1-3) again. 7. Close the knob (Fig.1-7) by turning it clockwise. 8. Fill the water tank with fresh drinking water (Fig.2). 9.
ENGLISH 19 To brew another espresso, slowly and carefully remove the filter holder, moving it to the left. Be careful not to burn yourself with the water left on the coffee grounds. Once the filter holder has been removed, some water will still drip. This is due to the water pressure in the system. Remove the grounds from the filter and any residues from the screen (Fig.16). Note.
ENGLISH 9. Once the desired result has been achieved, close the steam knob, by turning it clockwise, to stop dispensing steam and remove the jug. the brew button (Fig.1-1) and the steam button (Fig.1-3) again and turn the steam knob clockwise. Note. After frothing the milk, to make the froth more compact, it is advisable to lightly tap the jug on a flat surface and leave it to rest for at least 30 seconds. The milk will become more homogeneous.
ENGLISH 21 Cleaning the filter holder and the filters The filters should be kept clean to guarantee perfect results. Warning! The filter must only be replaced when the filter holder cup has cooled down completely to avoid burns. Cleaning the screen Regularly remove any residual coffee grounds from the screen (Fig.16) using a brush and wash with hot water following the instructions given in the section "How to lower the temperature".
ENGLISH 4. Turn the machine on by pressing the on/off button (Fig.1-2). Dispense 2 cups of water (about 150 ml each) from the steam wand (see the chapter "Preparing hot water"), and switch off the machine by pressing the on/off button (Fig.12). 5. Let the descaling solution take effect for approximately 20 minutes with the machine turned off. 6. Turn on the machine by pressing the on/off button (Fig.1-2).
ENGLISH 23 In case of malfunction Problem: Make sure that: No brewing. There is water in the tank. The filter is not clogged because the mixture is too fine or the coffee is too pressed. The screen is clean. The coffee brews too fast (less than 20 seconds). The coffee has not been ground too coarsely. The coffee has been pressed with the tamper. The pump is too noisy. There is water in the tank. The pump has been activated (see circuit loading). There is enough coffee.
FRANÇAIS IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes: 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4.
FRANÇAIS 25 toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur. 12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue. 13. Garder ces instructions. CONSERVER CES INSTRUCTIONS PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ÉLECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage. C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge, 1.
FRANÇAIS 27 Nous vous félicitons pour votre choix! En achetant la nouvelle Gaggia Classic, vous avez choisi un modèle de machine qui vous permettra de devenir un vrai garçon de café à la maison et de redécouvrir, à chaque pause café, les gestes traditionnels des professionnels de l'expresso.
FRANÇAIS Informations de sécurité importantes Cette machine est équipée de fonctions de sécurité. Veuillez néanmoins lire et suivre attentivement les consignes de sécurité et utiliser la machine uniquement tel qu’indiqué dans ces instructions, afin d’éviter toute blessure ou tout dommage accidentels dus à une mauvaise utilisation. Conservez cette brochure de sécurité pour toute consultation ultérieure.
FRANÇAIS 29 - Tirez sur la prise et non sur le cordon d’alimentation. - Ne touchez pas la prise secteur avec les mains humides. - N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui - même est endommagé. - Évitez d’effectuer toute modification de la machine ou de son cordon d’alimentation. - Effectuez uniquement les réparations auprès d’un centre de service autorisé par Gaggia pour éviter tout risque.
FRANÇAIS distribution avant de retirer la buse de distribution de l’eau chaude. Attention Informations d’ordre général - Cette machine est uniquement destinée à un usage domestique normal. Elle ne peut être utilisée dans des environnements tels que des cuisines réservées aux employés dans les entreprises, magasins, fermes et autres environnements de travail. - Placez toujours l’appareil sur une surface stable et plane. Maintenez-le en position verticale, également pendant le transport.
FRANÇAIS 31 l’essence ou de l’acétone pour nettoyer la machine. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié avec de l’eau. - Détartrez votre machine régulièrement. Sans détartrage, votre appareil cessera de fonctionner correctement. Dans ce cas, la réparation n’est pas couverte par la garantie. - Ne conservez pas la machine à une température inférieure à 0 °C. L’eau laissée dans le système de chauffe peut geler et provoquer des dommages.
FRANÇAIS de détergent pour le nettoyer. Cela peut causer un mauvais fonctionnement du porte-filtre pressurisé et avoir un effet nuisible sur le goût du café. - Évitez de sécher le groupe de percolation avec un chiffon, afin d’empêcher que des fibres ne tombent dedans. - Ne buvez jamais la solution versée pendant l’étape de détartrage. - Ne jamais ôter le porte-filtre pressurisé pendant la distribution du café.
FRANÇAIS 33 Machines avec mousseur à lait automatique Avertissement - Pour éviter le risque de brûlure, vous devez tenir compte du fait que la distribution de vapeur ou d’eau chaude peut être précédée par l’émission de petits jets d’eau chaude. Ne touchez jamais la buse de distribution d’eau chaude/de vapeur à mains nues, car elle peut devenir très chaude. Utilisez uniquement le manche protecteur adéquat.
FRANÇAIS Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jetées avec les déchets ménagèrs (2012/19/EU). - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l’environnement et la santé. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’assistance, contactez un point de vente local ou un centre d’assistance agrée.
FRANÇAIS 35 Description Ce qu’il faut savoir VUE D’ENSEMBLE DE LA MACHINE (FIG. 1) 1. Le goût de l'expresso dépend de la quantité et du type de café utilisé. 1 Touche café 2 Touche allumage / arrêt 3 Touche vapeur 4 Voyant d’allumage 5 Voyant température café 6 Voyant température vapeur 7 Bouton vapeur / eau chaude 8 Groupe de distribution du café 9 Tuyau de vidange 2.
FRANÇAIS Introduction Avant d'utiliser la machine pour la première fois, lire attentivement le livret de sécurité fourni séparément et le conserver pour toute référence future. Filtres fournis Filtre « crema perfetta » pour 1 ou 2 tasses (Fig. 5) Ce filtre est déjà monté sur le porte-filtre et il permet de préparer un expresso avec de la crème même lors des premières utilisations de la machine.
FRANÇAIS 37 2. Placer un récipient sous la lance vapeur (Fig. 1-14). 3. Ouvrir lentement le bouton vapeur / eau chaude (Fig. 1-7) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4. Appuyer sur la touche café (Fig. 1-1) et sur la touche vapeur (Fig. 1-3). 5. Distribuer tout le contenu du réservoir à eau à travers la lance vapeur. 6. Pour terminer la distribution, appuyer à nouveau sur la touche café (Fig. 1.1) et sur la touche vapeur (Fig. 1-3). 7. Fermer le bouton du robinet (Fig.
FRANÇAIS porte-filtre de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque en correspondance du symbole ( ) (Fig.4). 8. Attendre que le voyant s’allume (Fig. 1-5). 9. Appuyer sur la touche café (Fig. 1-1). 10. Lorsque les tasses seront aux 3/4 pleines, appuyer à nouveau sur la touche café (Fig. 1-1). Le café aura un goût plus ou moins intense en fonction de la quantité d'eau utilisée et s’il a été préparé en suivant la procédure correcte, il aura sa « crème naturelle » typique, couleur noisette / marron.
FRANÇAIS 39 Remarque. La pression de la vapeur augmente en tournant le bouton. Remarque. Une distribution de 60 secondes maximum est conseillée. Une distribution continue de vapeur pendant plus de 60 secondes risque de vider complètement la chaudière. Dans ce cas, procéder de la façon indiquée à la section « Amorçage du circuit ». Remarque. Pour une émulsion correcte du lait, la buse vapeur (Fig. 1-23) doit toujours être en contact avec le lait et non avec l'émulsion de lait (Fig.8-2).
FRANÇAIS Comment abaisser la température de la chaudière 1. Ne pas insérer le porte-filtre. 2. Placer une tasse vide sur la grille. 3. Appuyer sur la touche café (Fig. 1-1) et remplir la tasse d'eau. 4. Appuyer à nouveau sur la touche café (Fig. 1-1). La machine est à présente prête pour distribuer un autre café.
FRANÇAIS 41 Nettoyage après une période d’inutilisation Lorsque la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée (plus de deux semaines), suivre les instructions fournies à la section « À la première utilisation ou après une période d’inutilisation de plus de 2 semaines ». chapitre « Préparation d’eau chaude »), puis éteindre la machine en appuyant sur la touche d’allumage (Fig. 1-2). 5. Laisser agir le détartrant pendant 20 minutes environ avec la machine éteinte. 6.
FRANÇAIS En cas de dysfonctionnement Problème: Contrôler: Absence de distribution de café. Qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Que le filtre n’est pas bouché parce que le mélange est trop fin ou le café trop pressé. Que la douchette est propre. La distribution du café est trop rapide (moins de 20 secondes). Que le café n'a pas été moulu trop grossièrement. Que le café a été pressé avec le presse-café. La pompe est trop bruyante. Qu’il y a de l’eau dans le réservoir.
ESPAÑOL 43 ADVERTENCIAS IMPORTANTES Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones de base: 1. Leer integralmente las instrucciones. 2. No tocar las superficies calientes. Usar los asideros o los mandos. 3. No sumergir el cable, los enchufes ni la estructura de la máquina en agua u otro líquido para evitar incendios, descargas eléctricas o accidentes. 4. Prestar una atención especial a la utilización de la máquina en presencia de niños. 5.
ESPAÑOL 13. Conservar estas instrucciones. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. Cualquier asistencia, excepto las operaciones de limpieza y habitual mantenimiento efectuadas por el usuario, deberá llevarse a cabo por un centro de asistencia técnica autorizado. No sumergir la máquina en agua. Para limitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no desmontar la máquina.
ESPAÑOL 45 INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN A. Utilizar un cable de alimentación corto (o un cable extraíble) para evitar engancharse o tropezar sobre un cable más largo. B. Es posible utilizar cables extraíbles más largos o alargadores a condición de que se preste especial atención durante el uso. C. Si se utiliza un cable de alimentación largo extraíble o un alargador: 1.
ESPAÑOL ¡Le felicitamos por su elección! Al comprar la nueva Gaggia Classic, ha elegido un modelo de máquina que le permitirá convertirse en un auténtico barman hogareño, redescubriendo en cada pausa para el café los gestos tradicionales de los profesionales del café exprés.
ESPAÑOL 47 Información de seguridad importante Este aparato dispone de funciones de seguridad. No obstante, lea atentamente y siga las instrucciones de seguridad. Utilice la cafetera solamente como se describe en estas instrucciones con el fin de evitar lesiones o daños accidentales debidos al uso inadecuado del aparato. Conserve este folleto de seguridad para consultarlo en el futuro.
ESPAÑOL - Tire de la clavija, no del cable de alimentación. - No toque la clavija de alimentación con las manos húmedas. - No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. - No haga ninguna modificación en el aparato ni en el cable de alimentación. - Repare el aparato solamente en un centro de servicio autorizado Gaggia para evitar riesgos. - El aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8 años de edad.
ESPAÑOL 49 Precaución General - Este aparato está diseñado únicamente para un uso doméstico normal. No se ha diseñado para usarlo en entornos como cocinas para empleados de tiendas, oficinas, granjas u otros entornos laborales. - Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana y estable. Manténgalo en posición vertical, incluso durante el transporte. - No coloque el aparato sobre una placa caliente, justo al lado de un horno caliente, un calefactor u otra fuente de calor similar.
ESPAÑOL - Realice regularmente la limpieza antical de la máquina. Si no se realiza, el aparato dejará de funcionar correctamente. En este caso, la garantía no cubre la reparación. - No guarde la cafetera a temperaturas inferiores a 0 ºC. El agua que queda en el sistema de calentamiento podría congelarse y provocar daños. - No deje agua en el depósito de agua cuando no vaya a utilizar la cafetera durante un largo período de tiempo. El agua puede contaminarse.
ESPAÑOL 51 - No beba la solución que se dispensa durante el proceso de eliminación de los depósitos de cal. - No retire nunca el portafiltro durante el suministro de café, ya que está a presión. Durante la fase de calentamiento del grupo de suministro de café pueden salir gotas de agua caliente. - No use la máquina dentro de un armario. Cafeteras con espumador de leche clásico Advertencia - Para evitar quemaduras, tenga en cuenta que antes de la dispensación pueden salir pequeños chorros de agua caliente.
ESPAÑOL - No beba nunca la solución que se dispensa durante el proceso de limpieza mensual del espumador de leche automático. Precaución - Por motivos de higiene, asegúrese de que la superficie exterior de la boquilla dispensadora de agua caliente/vapor está limpia. - Después de hacer espuma de leche, limpie enseguida el espumador de leche automático mediante la dispensación de una pequeña cantidad de agua caliente. Siga las instrucciones que se indican en el manual de usuario.
ESPAÑOL 53 Descripción Cosas que debe saber VISTA GENERAL DE LA MÁQUINA (FIG.1) 1. El sabor del café exprés depende de la cantidad y del tipo de café utilizado. 1 Botón de café 2 Botón de encendido/apagado 3 Botón de vapor 4 Piloto luminoso de encendido 5 Piloto luminoso de temperatura del café 6 Piloto luminoso de temperatura del vapor 7 Mando de vapor/agua caliente 8 Grupo de suministro del café 9 Tubo de desagüe 2.
ESPAÑOL Introducción Antes de usar la máquina por primera vez, lea cuidadosamente el folleto de seguridad entregado aparte y consérvelo para futuras consultas. Filtros incluidos Carga del circuito ¡Atención! No activar el botón de café sin haber realizado antes la carga del circuito. 1. Colocar una taza vacía debajo del grupo de café (Fig.1-8) sin insertar el portafiltro y pulsar el botón de café (Fig.1-1). Filtro “crema perfetta” para 1 o 2 tazas (Fig.
ESPAÑOL 55 1. Enjuagar el depósito de agua (Fig.2) (consultar el apartado “limpieza del depósito de agua”) y llenarlo con agua potable fresca. 2. Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor (Fig.1-14). 3. Abrir lentamente el mando de vapor/agua caliente (Fig.1-7) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. 4. Pulsar el botón de café (Fig.1-1) y el botón de vapor (Fig.1-3). 5. Suministrar todo el contenido del depósito de agua a través del tubo de vapor. 6.
ESPAÑOL frontal de la máquina (Fig.3). Girar el portafiltro de izquierda a derecha hasta que se bloquee en la posición ( ) (Fig.4). 8. Esperar a que se encienda el piloto luminoso (Fig.1-5). 9. Pulsar el botón de café (Fig.1-1). 10. Cuando las tazas se hayan llenado hasta los 3/4 de su capacidad, pulsar de nuevo el botón de café (Fig.1-1).
ESPAÑOL 57 esta fase hay una absorción de aire máxima; la leche debe montarse casi en frío. Nota. La presión del vapor aumenta cuanto más se gire el mando. Nota. Se recomienda un suministro máximo de 60 segundos. Un suministro continuo de vapor durante más de 60 segundos puede vaciar por completo la caldera. En ese caso, realizar lo indicado en el apartado “Carga del circuito”. Nota. Para un correcto espumado de la leche, la boquilla de vapor (Fig.
ESPAÑOL ¡Atención! El tubo de vapor, durante y después del uso, podría tener una temperatura elevada. Para evitar quemaduras, moverlo colocando los dedos únicamente sobre el cierre de goma de protección montado en el tubo de vapor. Cómo bajar la temperatura de la caldera 1. No insertar el portafiltro. 2. Colocar una taza vacía sobre la rejilla. 3. Pulsar el botón de café (Fig.1-1) y llenar la taza con agua. 4. Pulsar de nuevo el botón de café (Fig.1-1).
ESPAÑOL 59 del portafiltro y el símbolo ( ) situado en el frontal de la máquina (Fig.3). Girar el portafiltro de izquierda a derecha hasta que se bloquee en la posición ( ) (Fig.4). Nota. Al volver a colocar el depósito, asegurarse de que el tubo de silicona esté dentro del depósito y que no esté retorcido ni plegado (Fig.12). Limpieza de la ducha Eliminar regularmente los restos de posos de café que puedan haber quedado en la ducha (Fig.
ESPAÑOL el recipiente. 14. Retirar el portafiltro del grupo girándolo de derecha a izquierda y enjuagarlo con agua fresca potable. 15. Repetir una vez más las operaciones desde el punto 8 hasta un total de 4 depósitos. Después, la máquina está lista para su uso. 16. El ciclo de descalcificación ha concluido. 17. Volver a llenar el depósito con agua fresca. Si fuera necesario, efectuar la carga del circuito tal como se describe en el capítulo “Carga del circuito”. 4219-465-02201 MANUAL GAG.
ESPAÑOL 61 En caso de mal funcionamiento Problema: Comprobar: La máquina no suministra café. Que hay agua en el depósito. Que el filtro no está obstruido debido a que la mezcla es demasiado fina o a que se ha prensado demasiado el café. Que la ducha está limpia. El suministro del café es Que no se haya molido demasiado grueso el café. demasiado rápido (menos de Que el café se ha prensado con el prensador. 20 segundos). La bomba hace demasiado ruido. Que hay agua en el depósito.
4219-465-02201 MANUAL GAG. CLASSIC-2019 RI9380 AU.
4219-465-02201 MANUAL GAG. CLASSIC-2019 RI9380 AU.
- Rev.00 - 10/12/19 COD. GAGGIA S.p.A. Società soggetta a direzione e coordinamento di Philips Innovations S.p.A. Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia +39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025 Sede Legale/Registered Office Piazza A. Diaz, 1 20123 Milano - Italia Capitale Sociale Euro 104.000 i.v. REA MI1387376 - R.I. Cod.Fisc. 02069680367 Part. IVA : IT-13054780153 www.gaggia.it www.gaggia.com 4219-465-02201 MANUAL GAG.