ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL GAGGIA ANIMA PRESTIGE /CLASS RI8762- RI8759 SUP 043U Operating instructions Mode d’emploi Instrucciones de uso FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
1 2 ESPRESSO 3 ESPRESSO LUNGO LATTE MACCHIATO AROMA STRENGTH MENU 4 CAPPUCCINO 8 7 11 6 12 13 5 22 9 40 10 16 15 14 39 17 38 18 37 19 36 35 20 21 34 33 32 23 31 29 24 30 25 28 26 27
English 3 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
English CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user. Repair should be done by authorized service personnel only. 1. Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate corresponds with your voltage. 2.
English 5 TABLE OF CONTENTS Important safety information ...............................................................................................6 Warning ................................................................................................................................................................................ 6 Caution .................................................................................................................................................................
English IMPORTANT SAFETY INFORMATION This machine is equipped with safety features. Nevertheless, read and follow the safety instructions carefully and only use the machine as described in these instructions, to avoid accidental injury or damage due to improper use of the machine. Keep this safety booklet for future reference. Warning General - Check if the voltage indicated on the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
English - 7 ence and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the machine in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the machine and its cord out of the reach of children aged less than 8 years. Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine. Never insert fingers or other objects into the coffee grinder.
English - Descale your machine regularly. The machine indicates when descaling is needed. Not doing this will make your appliance stop working properly. In this case repair is not covered by your warranty. - Do not keep the machine at temperatures below 0°C/32°F. Water left in the heating system may freeze and cause damage. - Do not leave water in the water tank when you are not going to use the machine for a long period of time. The water can become contaminated.
English 9 Machines with milk carafe Warning - To avoid the danger of burns, be aware that dispensing may be preceded by jets of milk and steam. Wait until the end of the cycle before you remove the milk carafe. Caution - Make sure that the milk carafe is installed and the milk dispensing spout is open before you select a milk-based coffee beverage or milk froth. - Do not put any other liquids in the milk jug/carafe than water (for cleaning) or milk. - Do not clean the milk carafe in the dishwasher.
English Overview of the machine 1 User interface 2 ESPRESSO button 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ESPRESSO LUNGO button AROMA STRENGTH button Standby button MENU button LATTE MACCHIATO button CAPPUCCINO button Protection cover Adjustable coffee dispensing spout Water tank lid Coffee bean hopper lid Pre-ground coffee container lid Main power button Power cord socket Maintenance door Full drip tray indicator Drip tray Drip tray release buttons Power cord 21 Grinder adjustment knob G
English - 11 After the preparation of a milk-based beverage, the display will request you whether you wish to perform a quick clean of the carafe. Navigation buttons Some of the one touch buttons have a double function. Namely, they can also be used to navigate the menu: ESPRESSO AROMA STRENGTH ESPRESSO button = ESC button: press this button to return to the main menu. AROMA STRENGTH button = OK button: press this button to select, confirm or stop a function.
English 15 cm - 15 cm 15 cm choose a location that is sufficiently well-lit, clean and near an easily reachable socket; allow for a minimum distance from the machine sides as shown in the figure. 15 cm 15 cm Remove the water tank, rinse it and fill it with running water up to the MAX level. Make sure that the water tank is fully inserted into the compartment. Lift the coffee bean hopper lid. Pour the coffee beans and close the lid.
English 13 Place a container under the coffee dispensing spout and under the water dispensing spout. The standby button will blink. Press the button to switch on the machine. Press the OK button to start the circuit priming. ESPRESSO ESPRESSO LUNG O AROMA STRENGT H ESPRESSO ESPRESSO LUNG O AROMA STRENGT H The machine indicates to install the water dispensing spout. Press the OK button to confirm. The machine will start dispensing hot water. The bar under the icon shows the operation progress.
English "INTENZA+" Water Filter We recommend that you install the “INTENZA+” water filter as this prevents limescale build-up in your machine and preserves a more intense aroma of your coffee. The “INTENZA+” water filter can be purchased separately. Water is a crucial part of every coffee, so it is very important to always have it professionally filtered. Using the “INTENZA+” water filter will prevent mineral deposits from building up and improve your water quality.
English 15 Replacing the “INTENZA+” Water Filter When the “INTENZA+” water filter needs to be replaced, the filter icon is displayed. Replace the water filter by scrolling the menu until selecting the water filter as described in the “INTENZA+ Filter Installation” chapter. Select RESET and confirm with the OK button. The machine is now programmed to manage a new “INTENZA+” water filter.
English Brewing coffee Brewing coffee with beans Warning: Only use espresso coffee beans. Do not use ground coffee, unroasted coffee, freeze-dried coffee or instant coffee in the coffee bean hopper, as they may damage the machine. 1 Place 1 or 2 cups under the coffee dispensing spout by manually lifting or lowering the coffee dispensing spout to adjust its height depending on the size of the cups. 2 To prepare a coffee, press the Espresso or the Espresso Lungo button.
English 17 Dispensing milk-based coffee beverages and milk froth Warning: before selecting a milk-based coffee beverage or milk froth, ensure the milk carafe is installed and the milk dispensing spout is open. If the milk carafe is not correctly installed, the milk dispensing spout may spray steam or hot milk. Filling the Milk Carafe Before using the milk carafe, clean it thoroughly as described in the “Cleaning and Maintenance” chapter. The milk carafe can be filled before or during use.
English Removing the Milk Carafe Rotate the carafe upwards until it is naturally released from the insert in the drip tray. Then, remove the carafe. Dispensing Milk-based Beverages 1 Pull out the milk dispensing spout to the right up to the icon. Note: if the carafe dispensing spout has not been pulled all the way out, milk may not be properly frothed. 2 Place a cup under the open milk dispensing spout. 3 Choose your milk-based beverage.
English 19 Special Beverages and Hot Water How to Select Special Beverages 1 2 3 Press the MENU button and select DRINKS. Press the OK button to confirm. Scroll through the menu and select the preferred beverage. Dispensing Hot Water Warning: when the preparation of hot water starts, the hot water dispensing spout may spray steam and hot water. Before removing the hot water dispensing spout, wait until the end of the preparation. 1 Insert the hot water dispensing spout.
English 20 The tick on the display indicates that at every pressing the machine will prepare the set amount of espresso. Note: to set the amount of ESPRESSO LUNGO, CAPPUCCINO and LATTE MACCHIATO, follow the same operation: hold the button which corresponds to the selected beverage and press the OK button when the cup contains the desired amount. To adjust the amount of the coffee and milk-based beverages, insert the milk carafe and save the amount of milk first and then the amount of coffee.
English 21 Cleaning and Maintenance Regular cleaning and maintenance keep the machine in perfect conditions and ensure a perfect coffee flavour, a constant coffee flow and an excellent milk froth. Refer to the following table to know when and how to clean the removable parts of the machine. For more detailed information, please read the relevant chapters. Cleaning table Part description When to clean How to clean Brew group. Weekly. Remove the brew group and wash it under running water.
English 22 Brew Group Cleaning Warning: do not wash the brew group in the dishwasher and do not use washing-up liquids, since they may cause the malfunctioning of the brew group and alter the coffee flavour. Brew Group Cleaning under Running Water 1 2 3 4 Switch off the machine and unplug it. Remove the drip tray and the coffee grounds drawer. Open the maintenance door. Press the PUSH lever (1) and pull the handle of the brew group to remove it from the machine (2).
English 23 7 8 9 10 Switch the main power button to “1”. Press the Stand-by button. Wait for the machine to perform an automatic rinse cycle. Perform the “Brew Group Cleaning under Running Water” operation. Remove the drip tray and the coffee grounds drawer. Empty them and insert them in the machine again. 11 Press the AROMA STRENGTH button and select pre-ground coffee. 12 Press the ESPRESSO LUNGO button. The machine dispenses water from the coffee dispensing spout. 13 Repeat steps 11 and 12 twice.
English Lubrication In order to ensure perfect performances of the machine, it is necessary to Lubricate the brew group. Refer to the following table for the frequency of lubrication. Frequency of use Number of daily prepared beverages Frequency of lubrication Low 1-5 Every 4 months Regular 6-10 Every 2 months High >10 Every month 1 2 3 4 5 Switch off the appliance and unplug it. Remove the brew group and rinse it using lukewarm water (see “Brew Group Cleaning under Running Water”).
English 25 Thorough Cleaning of the Milk Carafe To clean the milk carafe thoroughly, you have to perform these operations regularly: 1 Remove the lid from the milk dispensing unit. 2 3 4 Remove the milk dispensing spout from its dispensing unit. Remove the milk tube from the dispensing spout. Rinse the milk tube and its dispensing spout thoroughly using lukewarm water. Weekly Cleaning of the Milk Carafe The milk dispensing spout is composed by 5 components.
English 3 Press the release buttons on the Pannarello and remove the Pannarello form the rubber holder. 4 Pull out the connector from the Pannarello. 5 Wash all the components with lukewarm water. Reassembling the Milk Carafe 1 2 3 To reassemble the milk dispensing spout, follow the steps from 2 to 4 in “Disassembling the Milk Dispensing Spout” the opposite way. Put the milk dispensing spout back in the upper part of the milk carafe. Put the upper part of the milk carafe back in the milk carafe.
English 27 7 Insert the milk carafe into the machine. 8 Place the container under the milk dispensing spout. 9 Press the MENU button and select MILK FROTH in the DRINKS menu to start the rinse cycle of the carafe. 10 Repeat step 9 until emptying the milk carafe. Note: never ingest the solution dispensed at this stage. 11 Repeat steps from 6 to 10. 12 When the machine does not dispense water anymore, the cleaning cycle is over. 13 Disassemble all components and wash them using running water.
English Note: you can press ESC to postpone the descaling. If you wish to start the the descaling procedure later, press the MENU button, select MENU, press OK and scroll until selecting START CALC CLEAN . Press OK to confirm. 4 Pour the Gaggia descaling solution in the water tank. Fill the tank using clean water up to the CALC CLEAN level indication. Put the tank back in the machine. Press the OK button to confirm. The first stage of the descaling starts.
English 3 29 cation and switch on the machine again. The machine will warm up and perform an automatic rinse cycle. Before preparing any beverage, perform a manual rinse cycle. To perform a manual rinse cycle, dispense half a tank of hot water, then prepare 2 cups of pre-ground coffee without adding ground coffee. Note: if this operation is not complete, it is necessary to perform another descaling procedure as soon as possible.
English Meaning of the Error Codes The list below reports the warning icons that the display can show, their meanings and how to solve the problem. If the indicated solutions are ineffective because the display keeps on showing the error code icon and the machine does not function correctly, please contact the Gaggia customer service. In case other error codes are shown, please take the machine to an authorized after-sale service centre. The contacts are listed in the guarantee brochure or on the www.
English 31 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you may encounter while using the machine. If you are not able to solve the problem following the information below, visit the www.gaggia.com o www.gaggia.it websites for FAQs or contact the Customer Service Centre in your country. Problem Cause Solution The machine does not switch on. The machine is not plugged in or the main power button is in the “off ” (0) position. Check that the power cord has been correctly inserted.
English Problem Cause Solution The brew group cannot be inserted. The brew group is not in its correct position. The brew group has not been placed in its right position before being put back. Ensure that the lever is in contact with the base of the brew group and the hook of the brew group is in its right position (see: “Reinserting the Brew Group”). To reset the machine: put the drip tray and the coffee grounds drawer back. Do not inset the brew group.
English 33 Problem Cause Solution The milk does not contain froth. The milk carafe is dirty or it has not been inserted correctly. The milk dispensing spout is completely open. The milk carafe has not been mounted with all its parts. The type of milk does not produce froth. Clean the carafe and ensure to place and insert it correctly. Check that the milk dispensing spout is in its right position. Ensure that all components (especially the milk tube) have been correctly mounted.
Français IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4.
Français 35 PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service aprèsvente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé. 1.
Français TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité importantes ................................................................................37 Avertissement ..................................................................................................................................................................37 Attention...........................................................................................................................................................................
Français 37 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette machine est équipée de fonctions de sécurité. Veuillez néanmoins lire et suivre attentivement les consignes de sécurité et utiliser la machine uniquement tel qu’indiqué dans ces instructions, afin d’éviter toute blessure ou tout dommage accidentels dus à une mauvaise utilisation. Conservez cette brochure de sécurité pour toute consultation ultérieure.
Français - sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de la machine et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
Français - - - - - - - 39 tergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer la machine. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié avec de l’eau. Détartrez votre machine régulièrement. La machine indiquera lorsqu’un détartrage sera nécessaire. Sans détartrage, votre appareil cessera de fonctionner correctement, Dans ce cas, la réparation n’est pas couverte par la garantie. Ne conservez pas la machine à une température inférieure à 0 °C.
Français Machines avec carafe à lait Avertissement - Pour éviter le risque de brûlure, vous devez tenir compte du fait que la distribution peut être précédée par l’émission de jets de lait et de vapeur. Attendez la fin du cycle avant de retirer la carafe à lait. Attention - Assurez-vous que la carafe à lait est installée et que la buse de distribution de lait est ouverte avant de sélectionner un café à base de lait ou de la mousse de lait.
Français 41 Vue d’ensemble de la machine 1 Interface utilisateur 21 Bouton de réglage du moulin à café Clé de réglage du moulin à café et cuillère 2 Touche ESPRESSO 22 doseuse du café prémoulu 3 Touche ESPRESSO LUNGO 23 Réservoir à café en grains 4 Touche AROMA STRENGTH (Intensité de l'arôme) 24 Groupe infuseur 5 Touche stand-by 25 Intérieur du volet d’entretien 6 Touche MENU 26 Conduite de sortie du café 7 Touche LATTE MACCHIATO 27 Tiroir à résidus de café 8 Touche CAPPUCCINO 28 Réservoir à marc de caf
Français - Après la préparation d'une boisson à base de lait, l'afficheur demande s’il faut effectuer la procédure de nettoyage rapide de la carafe (Quick clean). Touches de navigation Certaines touches pour la préparation rapide de boissons ont une double fonction, c’est-à-dire qu’elles permettent aussi de se déplacer dans le menu : ESPRESSO AROMA STRENGTH Touche ESPRESSO = Touche ESC : appuyer sur cette touche pour retourner au menu principal.
Français 15 cm - 15 cm 15 cm 43 choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu d’une prise de courant facilement accessible ; prévoir une distance minimum autour de la machine, comme indiqué sur la figure. 15 cm 15 cm Retirer le réservoir à eau ; le rincer et le remplir avec de l’eau courante jusqu’au niveau MAX. Veiller à ce que le réservoir soit complètement réinséré au fond du compartiment. Soulever le couvercle du réservoir à café en grains.
Français 44 Placer un récipient sous la buse de distribution du café et sous la buse de distribution d'eau. La touche stand-by clignote, l’enfoncer pour allumer la machine. Appuyer sur la touche OK pour démarrer l’amorçage du circuit. ESPRESSO ESPRESSO LUNG O AROMA STRENGT H La machine demande d'installer la buse de distribution d’eau. Appuyer sur la touche OK pour confirmer. La machine commence à distribuer de l'eau chaude.
Français 45 Filtre à eau « INTENZA+ » Il est recommandé d'installer le filtre à eau « INTENZA+ », qui limite la formation de calcaire à l'intérieur de la machine et donne un arôme plus intense à votre café. Le filtre à eau « INTENZA+ » est en vente séparément. L'eau est un élément fondamental dans la préparation d'un café et il est donc très important de la filtrer toujours de manière professionnelle.
Français Remplacement du filtre à eau « INTENZA+ » Lorsqu'il faut remplacer le filtre à eau « INTENZA+ », le filtre apparaît sur l’afficheur. Procéder au remplacement en faisant défiler le menu jusqu'à sélectionner le filtre à eau, comme décrit au chapitre « Installation du filtre INTENZA+ ». Sélectionner RAZ et confirmer avec la touche OK. La machine est maintenant programmée pour gérer un nouveau filtre à eau « INTENZA+ ».
Français 47 Préparation du café Distribution du café avec du café en grains Attention : utiliser uniquement du café en grains pour expresso. Ne pas utiliser de café moulu, de café non torréfié ni de café lyophilisé ou soluble dans le réservoir à café en grains, car ils risqueraient d’endommager la machine.
Français Préparation de boissons à base de café et de lait et de lait émulsionné Attention : avant de sélectionner une boisson à base de café et de lait ou de lait émulsionné, veiller à ce que la carafe à lait soit installée et que la buse de distribution du lait soit ouverte. Si la carafe à lait n’est pas installée correctement, la buse de distribution du lait risque de vaporiser de la vapeur ou du lait chaud.
Français 49 Enlèvement de la carafe à lait Tourner la carafe vers le haut jusqu'à ce que la plaquette située dans le bac d'égouttement se décroche. Ensuite la retirer. Distribution des boissons à base de lait 1 Extraire la buse de distribution du lait vers la droite jusqu'au symbole . Remarque : si la buse de distribution du lait n'est pas complètement sortie, il est possible que le lait ne soit pas correctement émulsionné. 2 Placer une tasse sous la buse de distribution du lait ouverte.
Français Boissons spéciales et eau chaude Comment sélectionner les boissons spéciales 1 Appuyer sur la touche MENU et sélectionner DRINKS. 2 Appuyer sur la touche OK pour confirmer. 3 Faire défiler le menu et sélectionner la boisson désirée. Distribution d’eau chaude Attention : au début de la préparation,la buse de distribution d'eau chaude risque de vaporiser de la vapeur et de l'eau chaude. Avant d'enlever la buse de distribution d'eau chaude, attendre la fin de la préparation.
Français 51 La coche sur l'afficheur indique qu'à chaque pression, la machine prépare le volume réglé d'expresso. Remarque : pour régler le volume d’ESPRESSO LUNGO, de CAPPUCCINO et de LATTE MACCHIATO, suivre la même procédure : maintenir la touche correspondant à la boisson choisie enfoncée et appuyer sur la touche OK lorsque la tasse contient la quantité désirée.
Français Nettoyage et entretien Un nettoyage et un entretien réguliers maintiennent la machine dans des conditions optimales et garantissent un café au goût excellent, un débit constant de café et une excellente mousse de lait. Consulter le tableau ci-dessous pour savoir quand et comment nettoyer toutes les pièces amovibles de la machine. Pour plus d’informations, lire les chapitres correspondants. Tableau de nettoyage Description de la pièce Groupe infuseur. Quand nettoyer Hebdomadairement.
Français 53 Nettoyage du groupe infuseur Attention : ne pas laver le groupe infuseur dans le lave-vaisselle et ne pas utiliser de produits vaisselle ou autres détergents, car cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement du groupe infuseur et de nuire au goût du café. Nettoyage du groupe infuseur sous l'eau courante 1 2 3 4 Éteindre la machine et débrancher la fiche. Retirer le bac d'égouttement avec le réservoir à marc de café. Ouvrir le volet d’entretien.
Français 7 8 9 10 Mettre l'interrupteur principal sur « 1 ». Appuyer sur la touche Stand-by. Attendre que la machine effectue un cycle de rinçage automatique. Effectuer la procédure « Nettoyage du groupe infuseur sous l’eau courante ». Retirer le bac d'égouttement avec le réservoir à marc de café. Les vider et les remettre en place dans la machine. 11 Appuyer sur la touche AROMA STRENGTH (intensité de l’arôme) et sélectionner café prémoulu. 12 Appuyer sur la touche ESPRESSO LUNGO.
Français 55 Lubrification Pour garantir un rendement optimal de la machine, il faut lubrifier le groupe infuseur. Consulter le tableau suivant au sujet de la fréquence de lubrification. Fréquence d’utilisation Nombre de boissons préparées quotidiennement Fréquence de lubrification Basse 1-5 Tous les 4 mois Normale 6-10 Tous les 2 mois Élevée >10 Tous les mois 1 2 3 4 5 Éteindre l'appareil et débrancher la fiche.
Français Nettoyage soigné de la carafe à lait Pour nettoyer soigneusement la carafe à lait, il faut effectuer périodiquement les opérations suivantes : 1 Retirer le couvercle de l'unité de distribution du lait. 2 3 4 Extraire la buse de distribution du lait de son unité de distribution. Retirer le tuyau du lait de la buse de distribution. Rincer soigneusement le tuyau du lait et sa buse de distribution avec de l'eau tiède.
Français 3 Appuyer sur les boutons de décrochage situés sur le Pannarello et le retirer du support en caoutchouc. 4 Extraire le raccord du Pannarello. 5 Rincer tous les composants avec de l’eau tiède. 57 Remontage de la carafe à lait 1 2 3 Pour remonter la buse de distribution du lait, suivre dans l’ordre inverse les étapes du point 2 au point 4 de la section « Démontage de la buse de distribution du lait ». Replacer la buse de distribution du lait dans la partie supérieure de la carafe à lait.
Français 7 Introduire la carafe à lait dans la machine. 8 Placer le récipient sous la buse de distribution du lait. 9 Appuyer sur la touche MENU et sélectionner MILK FROTH dans le menu DRINKS pour lancer le cycle de rinçage de la carafe. 10 Répéter l'étape 9 jusqu'à ce que la carafe à lait soit vide. Remarque : ne jamais avaler la solution distribuée lors de cette phase. 11 Répéter les étapes du point 6 au point 10. 12 Lorsque la machine ne distribue plus d'eau, le cycle de nettoyage est terminé.
Français 59 Remarque : appuyer sur ESC pour reporter le nettoyage anticalcaire. Pour lancer la procédure d’élimination du calcaire par la suite, appuyer sur la touche MENU, sélectionner MENU, appuyer sur OK et faire défiler pour sélectionner START CALC CLEAN. Appuyer sur OK pour confirmer. 4 Verser la solution anticalcaire Gaggia dans le réservoir à eau. Remplir le réservoir avec de l’eau propre jusqu’au niveau CALC CLEAN. Introduire à nouveau le réservoir dans la machine.
Français 2 3 Remplir le réservoir à eau avec de l’eau courante jusqu'au niveau CALC CLEAN et rallumer la machine. La machine se réchauffe et effectue un cycle de rinçage automatique. Avant de préparer une boisson quelconque, effectuer un cycle de rinçage manuel. Pour effectuer un cycle de rinçage manuel, distribuer avant tout un demi-réservoir d'eau chaude, puis préparer 2 tasses de café prémoulu sans ajouter de café moulu.
Français 61 Signification des codes d'erreur Les codes d’erreur susceptibles d’apparaître sur l’afficheur sont cités ci-après, avec leur signification et la solution pour résoudre le problème. Si les solutions indiquées sont inefficaces parce que l'icône du code d'erreur reste affichée et que la machine ne se remet pas à fonctionner correctement, contacter la ligne directe Gaggia. Si d'autres codes d'erreur sont affichés, porter la machine à un centre d’assistance agréé.
Français Dépannage Ce chapitre résume les problèmes les plus courants susceptibles de se produire sur la machine. Si les informations ci-dessous ne permettent pas de résoudre le problème, visiter le site www.gaggia.com ou www.gaggia.it. pour obtenir une liste des questions fréquentes ou contacter le centre d’assistance clients de votre pays. Problème Cause Solution La machine ne s’allume pas.
Français 63 Problème Cause Solution Impossible d'introduire le groupe infuseur. Le groupe infuseur ne se trouve pas dans la bonne position. Le groupe infuseur n’a pas été mis en place avant d'être repositionné. Vérifier que le levier est en contact avec la base du groupe infuseur et que le crochet du groupe infuseur se trouve dans la bonne position (voir : « Remise en place du groupe infuseur »). Pour régler à nouveau la machine : replacer le bac d'égouttement et le réservoir à marc de café.
Français Problème Cause Solution Le lait ne fait pas de mousse. La carafe à lait est sale ou n'est pas été introduite correctement. Nettoyer la carafe et veiller à la positionner et à l’introduire correctement. La buse de distribution du lait n'est pas complètement ouverte. Vérifier que la buse de distribution du lait est dans la bonne position. La carafe à lait n'a pas été complètement assemblée. Vérifier que tous les composants (notamment le tuyau du lait) ont été correctement assemblés.
Español 65 ADVERTENCIAS IMPORTANTES Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones de base: 1. Leer integralmente las instrucciones. 2. No tocar las superficies calientes. Usar los asideros o los mandos. 3. No sumergir el cable, los enchufes ni la estructura de la máquina en agua u otro líquido para evitar incendios, descargas eléctricas o accidentes. 4. Prestar una atención especial a la utilización de la máquina en presencia de niños. 5.
Español ADVERTENCIAS Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. Cualquier asistencia, excepto las operaciones de limpieza y habitual mantenimiento efectuadas por el usuario, deberá llevarse a cabo por un centro de asistencia técnica autorizado. No sumergir la máquina en agua. Para limitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no desmontar la máquina. En el interior de la máquina no hay partes cuyo mantenimiento puede ser llevado a cabo por el usuario.
Español 67 ÍNDICE Información de seguridad importante ...............................................................................68 Advertencia.......................................................................................................................................................................68 Precaución.........................................................................................................................................................................
Español INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Este aparato dispone de funciones de seguridad. No obstante, lea atentamente y siga las instrucciones de seguridad. Utilice la cafetera solamente como se describe en estas instrucciones con el fin de evitar lesiones o daños accidentales debidos al uso inadecuado del aparato. Conserve este folleto de seguridad para consultarlo en el futuro.
Español - 69 mientos y la experiencia necesarios, si cuentan con supervisión o formación sobre el uso seguro del aparato y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento a menos que sean mayores de 8 años y cuenten con supervisión. Mantenga la cafetera y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
Español - - - - - - cuándo es necesaria la descalcificación. Si no se realiza, el aparato dejará de funcionar correctamente. En este caso, la garantía no cubre la reparación. No guarde la cafetera a temperaturas inferiores a 0 ºC. El agua que queda en el sistema de calentamiento podría congelarse y provocar daños. No deje agua en el depósito de agua cuando no vaya a utilizar la cafetera durante un largo período de tiempo. El agua puede contaminarse.
Español 71 Cafeteras con jarra de leche Advertencia - Para evitar quemaduras, tenga en cuenta que antes de la dispensación pueden salir chorros de leche y vapor. Espere a que el ciclo haya finalizado antes de retirar la jarra de leche. Precaución - Asegúrese de que la jarra de leche esté instalada y de que la boquilla dispensadora de leche esté abierta antes de seleccionar una bebida de café con leche o espuma de leche. - Añada solo leche o agua (para limpiar) en la jarra de leche.
Español Vista general de la máquina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Interfaz usuario 21 Mando de selección del molido Llave de selección del molido y cuchara dosiBotón ESPRESSO 22 ficadora de café premolido Botón ESPRESSO LUNGO 23 Contenedor de café en grano Botón AROMA STRENGTH (intensidad del aroma) 24 Grupo de infusión Botón Stand-by 25 Interior de la puerta de mantenimiento Botón MENU 26 Conducto de salida del café Botón LATTE MACCHIATO 27 Cajón de restos de café Botón CAPPUCCI
Español - 73 Después de preparar una bebida a base de leche, la pantalla pregunta si se desea llevar a cabo el procedimiento de limpieza rápida de la jarra (Quick Clean). Botones de navegación Algunos botones para la preparación rápida de bebidas tienen una doble función. lo que significa que pueden usarse para desplazarse por el menú: ESPRESSO AROMA STRENGTH Botón ESPRESSO = Botón ESC: presionar este botón para regresar al menú principal.
Español 15 cm - 15 cm 15 cm elegir un ambiente suficientemente iluminado e higiénico, y en el que la toma de corriente sea de fácil acceso; dejar una distancia mínima entre la máquina y la pared, tal como muestra la figura. 15 cm 15 cm Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua corriente hasta el nivel MAX. Al volver a colocar el depósito en su compartimento, asegurarse de que queda completamente insertado hasta el fondo. Levantar la tapa del contenedor de café en grano.
Español 75 Colocar un recipiente bajo la salida de café y la salida de agua. El botón Stand-by parpadea; presionarlo para encender la máquina. Iniciar la carga del circuito presionando el botón OK. ESPRESSO ESPRESSO LUNG O AROMA STRENGT H ESPRESSO ESPRESSO LUNG O AROMA STRENGT H La máquina indica que se instale la salida de agua. Pulsar el botón OK para confirmar. La máquina comienza a suministrar agua caliente. La barra situada bajo el símbolo indica el progreso de la operación.
Español Filtro de agua “INTENZA+” Se aconseja instalar el filtro de agua “INTENZA+”, ya que limita la formación de cal en el interior de la máquina y proporciona un aroma más intenso al café. El filtro de agua “INTENZA+” se vende por separado. El agua es un elemento fundamental en la preparación de un café, por lo que es extremadamente importante filtrarla siempre de forma profesional. El filtro de agua “INTENZA+” previene la formación de depósitos minerales, mejorando la calidad del agua.
Español 77 Sustitución del filtro de agua “INTENZA+” Cuando sea necesario sustituir el filtro de agua “INTENZA+” se visualizará el filtro en la pantalla. Realizar el procedimiento de sustitución desplazándose por el menú hasta seleccionar el filtro de agua tal como se describe en el capítulo “Instalación del filtro INTENZA+”. Seleccionar RESET y confirmar con el botón OK. La máquina ya está programada para gestionar un nuevo filtro de agua “INTENZA+”.
Español Preparación de café Preparación de café con café en grano Atención: usar solo café en grano para café exprés. No usar café molido, café sin tostar ni café liofilizado o soluble en el contenedor de café en grano ya que podrían dañar la máquina. 1 Colocar 1 o 2 tazas debajo de la salida de café levantando o bajando manualmente la boquilla de suministro de café para ajustar su altura de acuerdo con el tamaño de la taza utilizada.
Español 79 Preparación de bebidas a base de café y leche y de leche espumada Atención: antes de seleccionar una bebida a base de café y leche o leche espumada, asegurarse de que la jarra de leche está instalada y de que la boquilla de la jarra de leche está abierta. Si la jarra de leche no está instalada correctamente, la boquilla de la jarra de leche podría rociar vapor o leche caliente.
Español Extracción de la jarra de leche Girar la jarra hacia arriba hasta su desenganche natural del inserto ubicado en la bandeja de goteo. Extraerla. Suministro de bebidas a base de leche 1 Extraer la boquilla de la jarra de leche hacia la derecha hasta el símbolo . Nota: si no se extrae completamente la boquilla de la jarra de leche, es posible que la leche no se espume correctamente. 2 3 Una vez abierta la boquilla de la jarra de leche, colocar una taza debajo.
Español 81 Bebidas especiales y agua caliente Cómo seleccionar las bebidas especiales 1 2 3 Presionar el botón MENU y seleccionar DRINKS. Pulsar el botón OK para confirmar. Desplazarse por el menú y seleccionar la bebida deseada. Suministro de agua caliente Atención: al iniciarse la preparación, la salida de agua caliente podría rociar vapor y agua caliente. Antes de retirar la salida de agua caliente, esperar a que la preparación termine. 1 Instalar la salida de agua caliente.
Español 82 La marca de verificación en la pantalla indica que cada vez que se pulse este botón la máquina preparará el volumen de café exprés configurado. Nota: Para ajustar el volumen de ESPRESSO LUNGO, CAPPUCCINO y LATTE MACCHIATO, seguir el mismo procedimiento: mantener presionado el botón correspondiente a la bebida elegida y presionar el botón OK cuando la taza contenga la cantidad deseada.
Español 83 Limpieza y mantenimiento Una limpieza y un mantenimiento regulares mantienen la máquina en óptimas condiciones y garantizan un café con un exquisito sabor, un flujo constante de café y una excelente espuma de leche. Consultar la tabla incluida a continuación para saber cuándo y cómo limpiar todos los componentes extraíbles de la máquina. Para obtener información más detallada, leer los capítulos correspondientes. Tabla de limpieza Descripción compo- Cuándo limpiar nente Grupo de infusión.
Español 84 Limpieza del grupo de infusión Atención: no lavar el grupo de infusión en el lavavajillas y no usar detergentes lavavajillas u otros detergentes, ya que podría causar un mal funcionamiento del grupo de infusión y el sabor del café podría verse afectado. Limpieza del grupo de infusión con agua corriente 1 2 3 4 Apagar la máquina y desenchufarla. Extraer la bandeja de goteo junto con el cajón de recogida de posos. Abrir la puerta de mantenimiento.
Español 85 7 8 9 10 Poner el interruptor general en “1”. Pulsar el botón Stand-by. Esperar a que la máquina realice un ciclo de enjuague automático. Realizar el procedimiento “Limpieza del grupo de infusión con agua corriente”. Extraer la bandeja de goteo junto con el cajón de recogida de posos. Vaciarlos y volver a insertarlos en la máquina. 11 Presionar el botón AROMA STRENGTH (intensidad del aroma) y seleccionar café premolido. 12 Pulsar el botón ESPRESSO LUNGO.
Español Lubricación Para garantizar un rendimiento óptimo de la máquina, es necesario lubricar el grupo de infusión. Consultar la siguiente tabla para conocer la frecuencia de lubricación. Frecuencia de uso Número de bebidas preparadas diariamente Frecuencia de lubricación Baja 1-5 Cada 4 meses Normal 6-10 Cada 2 meses Elevada >10 Cada mes 1 2 3 4 5 Apagar el aparato y desenchufarlo.
Español 87 Limpieza profunda de la jarra de leche Para limpiar en profundidad la jarra de leche, seguir las siguientes operaciones regularmente: 1 Retirar la tapa de la unidad de suministro de la leche. 2 3 4 Extraer la boquilla de la jarra de leche de la relativa unidad de suministro. Desacoplar el tubo de la leche de la boquilla de la jarra. Enjuagar bien el tubo de la leche y la boquilla de la jarra con agua tibia.
Español 3 Presionar los pulsadores de liberación situados en el Pannarello y extraer el Pannarello del soporte de goma. 4 Extraer la unión del Pannarello. 5 Enjuagar todos los componentes con agua tibia. Remontaje de la jarra de leche 1 2 3 Para volver a montar la boquilla de la jarra de leche, seguir los pasos de 2 a 4 del apartado “Desmontaje de la boquilla de la jarra de leche” en orden inverso. Volver a colocar la boquilla de la jarra de leche en la parte superior de la jarra de leche.
Español 89 7 Instalar la jarra de leche en la máquina. 8 Colocar el recipiente debajo de la boquilla de la jarra de leche. 9 Presionar el botón MENU y seleccionar MILK FROTH en el menú DRINKS para iniciar el ciclo de enjuague de la jarra. 10 Repetir el paso 9 hasta que la jarra de leche se quede vacía. Nota: non ingerir en ningún caso la solución suministrada durante esta fase. 11 Repetir los pasos de 6 a 10. 12 Cuando la máquina no suministre más agua, el ciclo de limpieza ha terminado.
Español Nota: es posible presionar ESC para posponer la limpieza antical. Si se desea realizar el procedimiento de eliminación de la cal más adelante, presionar el botón MENU, seleccionar MENU, pulsar OK y desplazarse para seleccionar START CALC CLEAN. Pulsar OK para confirmar. 4 Verter la solución antical Gaggia en el depósito de agua. Llenar el depósito con agua limpia hasta la indicación del nivel CALC CLEAN. Volver a colocar el depósito en la máquina. Pulsar el botón OK para confirmar.
Español 3 91 vel CALC CLEAN y volver a encender la máquina. La máquina se calentará y realizará un ciclo de enjuague automático. Antes de preparar cualquier bebida, realizar un ciclo de enjuague manual. Para realizar un ciclo de enjuague manual, suministrar primero medio depósito de agua caliente y luego preparar 2 tazas de café premolido sin añadir café molido.
Español Significado de los códigos de error A continuación se muestran los códigos de error que la pantalla puede mostrar, su significado y cómo resolver el problema. Si las soluciones indicadas son ineficaces porque la pantalla continúa mostrando el icono del código de error y la máquina no vuelve a funcionar correctamente, ponerse en contacto con la línea directa de atención al cliente de Gaggia. Si se muestran otros códigos de error, llevar la máquina a un centro de asistencia técnica autorizado.
Español 93 Resolución de problemas Este capítulo resume los problemas más comunes que puede presentar la máquina. Si no se logra resolver el problema con la información indicada a continuación, visitar www.gaggia.com o www.gaggia.it y consultar la lista de preguntas frecuentes o contactar con el centro de asistencia al cliente del correspondiente país. Problema Causa Solución La máquina no se enciende. La máquina no está conectada o el interruptor general está en la posición “OFF” (0).
Español Problema Causa Solución Problemas para instalar el grupo de infusión. El grupo de infusión no está en la posición correcta. No se ha ajustado el grupo de infusión antes de volver a instalarlo. Asegurarse de que la palanca está en contacto con la base del grupo de infusión y de que el gancho del grupo de infusión está en la posición correcta (ver: “Reinstalación del grupo de infusión”).
Español 95 Problema Causa Solución La leche no hace espuma. La jarra de leche está sucia o no está correctamente instalada. La boquilla de la jarra de leche no está completamente abierta. Falta algún componente en la jarra de leche. Limpiar la jarra y asegurarse de colocarla e insertarla correctamente. Comprobar que la boquilla de la jarra de leche está en la posición correcta. Asegurarse de que todos los componentes (especialmente el tubo de la leche) se encuentran montados correctamente.
- Rev.00 - 15/07/18 COD. GAGGIA S.p.A. Società soggetta a direzione e coordinamento di Philips Saeco S.p.A. Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia +39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025 Sede Legale/Registered Office Piazza A. Diaz, 1 20123 Milano - Italia Capitale Sociale Euro 104.000 i.v. REA MI1387376 - R.I. Cod.Fisc. 020069680367 Part. IVA : IT-13054780153 www.gaggia.it www.gaggia.