Gaggenau Installation instructions .......................... 2 Notice de montage ...............................21 Instrucciones de instalación ................
Table of ContentsIn snoi tcur ts in noi t la lats Safety Definitions 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Y T E F A S INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS COMPLETE. T N A T R O P M DAER I DNA EVAS ESEHT IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR THE LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE. SN OI TCURTSNI WARNING The applicable regulations of the energy supply companies and the regional construction regulations must be observed when installing the hood.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING When the hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water boilers) care must be taken to ensure that there is an adequate supply of fresh air which will be needed by the burner for combustion.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING Before you plug in an electrical cord or turn on power supply, make sure all controls are in the OFF position. Risk of electric shock Parts inside the appliance can have sharp edges. The connection cable can be damaged. Do not bend or pinch connection cables during installation. For appliances equipped with a cord and plug, do not cut or remove the ground prong.
Installation preparation General notes 9 9 CAUTION Ensure that there are no electric wires, gas or water pipes in the area where holes are to be made. Risk of death Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in. The exhaust air must not be conveyed into a functioning smoke or exhaust gas flue or into a shaft that is used to ventilate installation rooms that contain heating appliances.
Electrical connection 9 Before you begin WARNING Risk of electric shock Parts inside the appliance can have sharp edges. The connection cable can be damaged. Do not bend or pinch connection cables during installation. Tools and parts needed ▯ Measuring tape ▯ Pencil ▯ Torx screwdriver TX20 The required connection information is on the appliance's identification plate.
Models with exhaust air $' Models with circulated air $ $ $' Accessory: Remote fan unit $5 8
Appliance dimensions Models with air extraction mode èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʎ¼ʓʘ ç¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʐ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ʎ¼ʚ èç¼ʓʘ ë é ʌ¼ʚ PP Models with air recirculation mode èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʎ¼ʓʘ ç¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʐ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ʎ¼ʚ èç¼ʓʘ ë é
Safety clearances 9 WARNING Risk of fire Grease deposits in the grease filter may catch fire. The specified safety distances must be observed in order to prevent an accumulation of heat. Observe the specifications for your cooking appliance. If gas and electric cooktops are operated together, the largest specified distance applies. Only one side of the appliance may be installed directly next to a high-sided unit or a wall.
Installation Appliance Handling Safety Installation preparation Unit is heavy and requires at least two people or proper equipment to move. 1 Mark a vertical center line on the wall from the ceiling to the lower edge of the extractor hood. Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when reaching behind or under appliance. 2 Mark positions for the screws and the contour of the attachment area. 3 Drill holes for the fixtures and press in the wall plugs flush with the wall.
Fitting the wall retainer 1 Screw on the angle bracket for the flue duct. 2 Screw on both brackets for the extractor hood handtight. Do not firmly tighten the screws.
Installing the appliance 1 Slide the remote fan unit into the ventilation hood from above. Use four screws to secure it in place. For the air recirculation version only: Fit filters to both sides of the AA 442 810 air recirculation module. Hook the air recirculation module into the angle brackets. Secure it to the wall with two screws. Connect the mains cable and control cable to the control module.
Note: The X1 and X2 connection sockets are identical. 4 14 5 Turn the mounting brackets to align the ventilation hood horizontally. If required, the appliance can be moved to the right or to the left. 6 Tighten the screws on the mounting brackets. To do this, hold the mounting brackets in place to prevent them from twisting. Hook the ventilation hood into both brackets in such a way that it snaps firmly into place.
7 Use two screws above the mounting brackets and an additional two screws in the lower section of the ventilation hood to secure it to the wall. Establishing the connection for the exhaust air Notes [ ‒ With operation in extraction air mode , a backpressure flap should be installed. If no backpressure flap is included with the appliance, it can be ordered from a specialist retailer. ‒ If the exhaust air is conveyed through the outer wall, a telescopic wall box should be used.
Extraction mode unit with internal remote fan unit AR 400 743 Extraction mode units without internal remote fan unit AR 400 743 1 1 Attach the exhaust air pipe directly to the remote fan unit’s air pipe connector (A) . Unscrew the connecting pieces from the cover plate in the ventilation hood. Secure the exhaust air pipe to the connecting piece. Screw the connecting piece to the cover plate in the ventilation hood. % % $5 $ $5 2 Connect it to the air extractor opening (B) .
Models with recirculation mode: 3 Fit the lower flue duct. Gently bend the two side panels away from each other, hook them in behind the upper flue duct, and push them together as far as they will go. Note: To prevent scratches, lay paper over the edges of the lower flue duct to protect the surface. Models with extraction mode: 4 Place the lower flue duct on the appliance. 5 Fit the grease filter.
Additional switching output Networked operation 9 Several appliances can be networked together. The light and blower on each of the appliances are operated synchronously. WARNING Work must only be carried out on the additional switching output by a qualified electrician in accordance with the country-specific requirements and standards.
Connect Electrical Supply 9 ▯ WARNING Install a socket outlet earthed in accordance with regulations approx. 27" (700 mm) above the floor behind the appliance. The socket outlet must still be accessible after installation. Risk of electric shock Parts inside the appliance can have sharp edges. The connection cable can be damaged. Do not bend or pinch connection cables during installation. Refer to data plate for more information. See "Service" for data plate location.
Customer service If your appliance needs repairs, our customer service is there for you. We work hard to help solve problems quickly and without unnecessary service calls, getting your appliance back up and running correctly in the least amount of time possible. When you call, please indicate the product number (E-Nr.) and serial number (FD-Nr.) so that we can support you in a qualified manner.
Table des matièresN egatnomed eci to Définitions de sécurité 9 AVERTISSEMENT Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort. 9 ATTENTION Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou endommager l'appareil.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS P M I É T I R U C É S E D INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AVEC L'APPAREIL APRÈS UNE FOIS L'INSTALLATION TERMINÉE. S E N G I S N ER O IL C TE REVRESN O C SEC IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR L'USAGE DE L'INSPECTEUR ÉLECTRIQUE LOCAL.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT Lorsque la hotte aspirante est utilisée en mode d'évacuation d'air simultanément avec un brûleur différent utilisant également la même cheminée, (tels des appareils de chauffage au gaz, à l'huile ou au charbon, des chauffe-eau instantanés ou des chaudières à eau chaude), veillez à ce que l'apport d'air frais soit suffisant pour assurer la combustion adéquate du brûleur.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes quant à la qualité de la mise à la terre. N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez à un électricien d'installer une prise à proximité de l'appareil. .
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie AVERTISSEMENT Ce produit contient des produits chimiques connus de l’État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Préparatifs du montage Instructions générales 9 9 ATTENTION Veillez à ce qu'il n'y ait pas de conduites électriques, de tuyaux de gaz ou d'eau au niveau des perçages. Danger de mort Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion. L’air sortant ne doit pénétrer ni dans une cheminée en service destinée à évacuer la fumée ou des gaz brûlés, ni dans une gaine servant à aérer les locaux où sont installés des foyers à combustion.
Branchement électrique 9 Avant de commencer AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Les pièces se trouvant dans l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Le cordon de branchement peut être endommagé. Ne pas couder ni coincer le cordon de branchement pendant la pose. Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique sur l'appareil. Cet appareil est conforme aux dispositions CE régissant l’antiparasitage.
Modèles avec évacuation extérieure $' Modèles avec recyclage de l'air $ $ $' Accessoire : Moteur de ventilateur $5 28
Cotes de l'appareil Modèles de mode évacuation èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʎ¼ʓʘ ç¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʐ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ʎ¼ʚ èç¼ʓʘ ë é ʌ¼ʚ PP Modèles avec mode recyclage èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʎ¼ʓʘ ç¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʐ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ʎ¼ʚ èç¼ʓʘ ë é
Distances de sécurité 9 AVERTISSEMENT Risque d’incendie Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Les distances de sécurité indiquées doivent être respectées, afin d'éviter une accumulation de chaleur. Veuillez respecter les indications relatives à votre appareil de cuisson. Si votre table de cuisson combine des foyers gaz et électrique, l’écart maximal s’applique. L'appareil ne peut jouxter que sur un côté un meuble haut ou une paroi.
Installation Préparatifs du montage Sécurité de manutention des appareils Cet appareil est lourd et il faut au moins deux personnes ou l´équipement approprié pour le déplacer. Certaines surfaces peuvent avoir des bords tranchants. Faire attention en étendant le bras derrière l’appareil ou en dessous. 1 Du plafond au bord inférieur de la hotte aspirante, tracer une ligne médiane verticale sur le mur. 2 Marquer les emplacements des vis et le contour de la zone d’accrochage.
Montage de la fixation murale 1 Visser la cornière de retenue affectée au capot de cheminée. 2 Visser les deux pièces d'accrochage de la hotte à la main.
Montage de l'appareil 1 Introduisez le moteur séparé par en haut dans la hotte. Fixez-le avec 4 vis. Uniquement pour la version à recyclage: Filter beidseitig in das Umluftmodul AA 442 810 einsetzen. Accrochez le module de recyclage de l’air dans les cornières. Fixez-le contre le mur avec 2 vis. Raccordez le câble secteur et le câble de commande au module de commande.
Remarque : Les prises de raccordement X1 et X2 sont identiques. 4 34 5 Alignez la hotte à l’horizontale en tournant les suspensions. Au besoin, il est possible de décaler l’appareil vers la droite ou vers la gauche. 6 Vissez fermement les vis des suspensions. Tout en les maintenant pour éviter qu’elles ne pivotent. Accrochez la hotte dans les deux suspensions de sorte qu’elle s’y engage fermement.
7 Bloquez la hotte sur le mur avec deux vis via les suspensions mais aussi avec deux vis dans la partie inférieure de la hotte. Effectuer le raccordement de l'évacuation de l'air Remarques [ ‒ En mode Évacuation de l'air, un volet antirefoulement doit être installé. Si un volet antirefoulement n'est pas fourni avec l'appareil, il peut être acheté dans un commerce spécialisé. ‒ Si l’air sortant traverse la paroi extérieure, il faudrait utiliser un caisson télescopique mural.
fermement la pièce de connexion sur la tôle de recouvrement dans la hotte. Modèles de mode évacuation avec monteur séparé interne AR 400 743 1 Fixer le conduit d'évacuation directement sur le manchon d’évacuation du moteur de ventilateur (A) . % % $5 $ $ $5 2 Effectuer la jonction vers l'orifice d'évacuation d'air (B) . 3 Étancher les zones de jonction de façon appropriée. 2 Réalisez la jonction vers l'orifice d'évacuation d'air.
Écarter légèrement les deux tôles latérales, les accrocher derrière le capot de cheminée supérieur et les presser jusqu'en butée. Modèles avec mode recyclage : Remarque : Pour éviter des rayures, poser du papier, à titre de protection, sur les bords du capot inférieur. Modèles avec mode évacuation extérieure : 3 4 Poser le capot de cheminée inférieur sur l'appareil. 5 Mettre en place le filtre à graisse. Monter le capot de cheminée inférieur.
Sortie de commutation supplémentaire 9 AVERTISSEMENT Plusieurs appareils peuvent être interconnectés. La lumière et la ventilation de tous les appareils fonctionnent de manière synchrone. Les travaux sur la sortie de commutation supplémentaire doivent uniquement être effectués par un électricien qualifié, en respectant les règlements et normes spécifiques au pays. Relier les appareils en série via les prises de raccordement X1 et X2 (équivalentes). L'ordre de l'interconnexion n'a pas d'influence.
Brancher l'alimentation électrique 9 ▯ AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Les pièces se trouvant dans l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Le cordon de branchement peut être endommagé. Ne pas couder ni coincer le cordon de branchement pendant la pose. Poser une prise de courant avec terre conformément à la réglementation, à environ 27" (700 mm) au-dessus du sol derrière l'appareil. La prise de courant doit rester accessible après la pose de l'appareil.
Service après-vente Si votre appareil doit être réparé, notre service aprèsvente est à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution adaptée, y compris pour éviter les visites inutiles de techniciens. Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit (n° E) et le numéro de série (n° FD) afin que nous puissions vous donner une réponse précise. Vous trouverez la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil (après avoir retiré le filtre à graisse en métal).
ÍndiceIn senoicur ts ed nóicalats in Definiciones de seguridad 9 ADVERTENCIA Esto indica que pueden producirse heridas graves o incluso la muerte si no se cumple con esta advertencia. 9 ATENCION Esto indica que pueden producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso. Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias importantes.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES A D I R U G E S E D INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO HAYA FINALIZADO LA INSTALACIÓN. S E N O I C C U R T S N AEL I Y EVRESN O C SATSE IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR DE ELECTRICIDAD LOCAL.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de incendio Cuando se usan simultáneamente varios quemadores de gas se genera mucho calor. El aparato de ventilación puede dañarse o incendiarse. El aparato de ventilación solo puede combinarse con quemadores de gas que no superen una potencia total máxima de 61,000 BTU/hr (18 kW).
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Códigos y normas de seguridad Este electrodoméstico cumple con la última versión de una o varias de las siguientes normas: ▯ UL 507 - Ventiladores eléctricos (Electric Fans) ▯ CAN/CSA C22.2 No. 113 - Ventiladores (Fans and Ventilators) Es responsabilidad del instalador determinar si se aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones específicas.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Los componentes dentro del equipo pueden tener bordes filosos. Puede dañarse el cable de conexión. No retorcer ni constreñir el cable durante la instalación. Seguridad del equipo relacionado Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el electrodoméstico. Destruya el embalaje después de desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los niños jueguen con el material de embalaje.
Preparativos para el montaje Información general 9 9 ATENCION Asegurarse de que no haya cables eléctricos o tuberías de gas o agua en el área donde se va a taladrar. ¡Riesgo de muerte! Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. La salida de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en servicio ni a un hueco que sirva como ventilación de los recintos de instalación de equipos calefactores.
▯ Si los diámetros del conducto difieren de lo anteriormente mencionado, utilizar cintas sellantes. Antes de empezar ▯ Se recomienda un diámetro interior de 6" (150 mm); el diámetro mínimo es de 4¾" (120 mm) en todo caso. Herramientas y piezas necesarias AVISO: Peligro de daños por recirculación del vapor condensado. Instalar el canal de salida de aire del aparato ligeramente inclinado hacia abajo (1° de desnivel).
Modelos con salida de aire $' Modelos con recirculación de aire $ $ $' Accesorios: Motor del ventilador $5 48
Dimensiones del equipo Modelos de funcionamiento con extracción de aire èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʎ¼ʓʘ ç¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʐ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ʎ¼ʚ èç¼ʓʘ ë é ʌ¼ʚ PP Modelos con funcionamiento con recirculación èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʎ¼ʓʘ ç¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʐ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ʎ¼ʚ èç
Distancias de seguridad 9 ADVERTENCIA Riesgo de incendio Los depósitos de grasa del filtro antigrasa pueden prenderse. Hay que respetar las distancias de seguridad estipuladas para evitar una condensación del calor. Se deben tener en cuenta las indicaciones del recipiente de cocción. Si se utilizan conjuntamente zonas de cocción de gas y eléctricas, aplicará la distancia indicada más grande. Solo un lado del aparato debe instalarse directamente junto al gabinete en alto o pared.
Instalación Preparativos para el montaje Seguridad de manejo del electrodoméstico 1 Dibujar en la pared una línea central vertical desde el techo hasta el borde inferior de la campana extractora. 2 Dibujar las posiciones para los tornillos y el contorno de la zona de enganche. 3 Taladrar los orificios para las fijaciones e introducir los taquetes de tal manera que queden enrasados con la pared. La unidad es pesada y se requieren al menos dos personas o un equipo adecuado para trasladarla.
Montaje del soporte de la pared 1 Atornillar la escuadra de sujeción para el revestimiento de la chimenea. 2 Atornillar manualmente las dos suspensiones para la campana extractora. No apretar los tomillos de las suspensiones.
Montaje del aparato 1 Solo para versión de recirculación de aire: introducir el filtro en ambos lados del módulo de recirulación de aire AA 442 810. Enganchar el módulo de recirculación de aire a la escuadra de sujeción. Sujetar a la pared con 2 tornillos. 2 Solo en combinación con el motor de ventilador interno AR 400 743: Desatornillar la chapa protectora en la campana extractora: desatornillar los 4 tornillos, retirar la chapa protectora, atornillar de nuevo los 4 tornillos.
Conectar el cable de red y el cable de control al módulo de control. . 3 4 Enganchar la campana extractora a las dos suspensiones de tal modo que quede encajada firmemente. 5 Ajustar horizontalmente la campana extractora girando las suspensiones. En caso necesario, el aparato puede desplazarse hacia la derecha o izquierda. Solo para comvinación con el módulo externo de ventilador AR 4..: conectar el módulo de ventilador externo y el módulo de control de la campana extractora con el cable de red. .
Conexión de la salida de aire Notas ‒ En caso de evacuación exterior de aire, se debe montar una trampa antirretorno. Si no se incluye una trampa anti-retorno en el aparato, esta se puede adquirir en un comercio especializado. ‒ Si la salida de aire se evacua a través la pared exterior, se deberá utilizar un pasamuros telescópico. ‒ Si se utiliza un tubo de aluminio, pulir previamente la zona de conexión. Conducto de salida de aire Ø 6" (150 mm) (tamaño recomendado).
Modelos de extracción de aire con módulo del ventilador interno AR 400 743 Modelos de extracción de aire sin módulo del ventilador interno AR 400 743 1 1 Fijar el tubo de salida de aire directamente al empalme de aire del motor del ventilador (A). Desatornillarelracordeempalmedelachapaprotectoraen la campana extractora. Sujetar el tubo de salida de aire en el racor de empalme. Atornillar el racor de empalme de la chapa protectora en la campana extractora.
Montar los revestimientos de la chimenea 9 Modelos con evacuación exterior de aire: ADVERTENCIA Peligro de lesiones Los componentes dentro del equipo pueden tener bordes filosos. Utilice guantes protectores. 1 Retirar las láminas protectoras ubicadas en ambos revestimientos de la chimenea. 2 Montar el revestimiento superior de la chimenea. nganchar y atornillar las dos chapas laterales en la dos escuadras de fijación.
5 Montar el filtro antigrasa. El aparato cuenta con una conexión X17 para un interruptor de contacto de la ventana. El interruptor de contacto de la ventana es adecuado tanto para la instalación encajado como para la instalación en superficie. Se envía el interruptor de contacto de la ventana AA 400 510 por separado, como accesorio. Se deben tomar en cuenta las instrucciones de colocación adjuntas al interruptor de contacto de la ventana.
4 Contactar con profesionales calificados para que comprueben el funcionamiento de la instalación tras el reinicio. ▯ Instalar una base de enchufe aprox. 27" (700 mm) por encima del suelo y detrás del aparato de acuerdo con la normativa. Debe garantizarse el acceso a la base de enchufe después de su instalación. Conexión de la alimentación eléctrica 9 ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Los componentes dentro del equipo pueden tener bordes filosos. Puede dañarse el cable de conexión.
Servicio de atención al cliente Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente estará encantado de ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para evitar visitas innecesarias de los técnicos. Cuando llame por teléfono, indique la referencia del producto (Nº E) y el número de fabricación (Nº FD) para que podamos ofrecerle un servicio cualificado.
Gaggenau BSH Home Appliance Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 +1.877.442.4436 USA www.gaggenau-usa.