Gaggenau Installation instructions .......................... 2 Instructions d’installation.....................20 Instrucciones de instalación ................
Table of ContentsIn snoi tcur ts in noi t la lats Safety Definitions 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Y T E F A S INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS COMPLETE. T N A T R O P M DAER I DNA EVAS ESEHT IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR THE LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE. WARNING If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may result causing property damage or personal injury. SN OI TCURTSNI WARNING Risk of fire Grease deposits in the grease filter can catch fire.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING When the hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water boilers) care must be taken to ensure that there is an adequate supply of fresh air which will be needed by the burner for combustion.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS For appliances equipped with a cord and plug, do not cut or remove the ground prong. It must be plugged into a matching grounding type receptacle to avoid electrical shock. If there is any doubt as to whether the wall receptacle is properly grounded, the customer should have it checked by a qualified electrician.
Installation preparation General notes 9 9 CAUTION Ensure that there are no electric wires, gas or water pipes in the area where holes are to be made. Risk of death Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in. The exhaust air must not be conveyed into a functioning smoke or exhaust gas flue or into a shaft that is used to ventilate installation rooms that contain heating appliances.
Electrical connection 9 Before You Begin WARNING Risk of electric shock Parts inside the appliance can have sharp edges. The connection cable can be damaged. Do not bend or pinch connection cables during installation. Tools and Parts Needed ▯ Measuring tape ▯ Pencil ▯ Torx screwdriver TX20 The required connection information is on the appliance's identification plate.
Models with exhaust air $' Models with circulated air $ $ $' Accessory: Remote fan unit $5 8
Appliance dimensions Models with air extraction mode èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʎ¼ʓʘ ç¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʐ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ʎ¼ʚ èç¼ʓʘ ë é ʌ¼ʚ PP Models with air recirculation mode èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʎ¼ʓʘ ç¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʐ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ʎ¼ʚ èç¼ʓʘ ë é ʌ¼
Safety clearances 9 WARNING Risk of fire Grease deposits in the grease filter may catch fire. The specified safety distances must be observed in order to prevent an accumulation of heat. Observe the specifications for your cooking appliance. If gas and electric cooktops are operated together, the largest specified distance applies. Only one side of the appliance may be installed directly next to a high-sided unit or a wall.
Installation Installation preparation 1 Mark a vertical center line on the wall from the ceiling to the lower edge of the extractor hood. 3 2 Mark positions for the screws and the contour of the attachment area. Drill holes for the fixtures and press in the wall plugs flush with the wall.
Fitting the wall retainer 1 Screw on the angle bracket for the flue duct. ʌ¼ʓʘ 12 2 Screw on both brackets for the extractor hood handtight. Do not firmly tighten the screws.
Installing the appliance 1 For the air recirculation version only: Fit filters to both sides of the AA 442 810 air recirculation module. Hook the air recirculation module into the angle brackets. Secure it to the wall with two screws. 2 For combination with internal remote fan unit AR 400 743 only: Unscrew the cover plate from the ventilation hood: Loosen the four screws, remove the cover plate and screw the four screws in again. Slide the remote fan unit into the ventilation hood from above.
Connect the mains cable and control cable to the control module. 3 4 Hook the ventilation hood into both brackets in such a way that it snaps firmly into place. 5 Turn the mounting brackets to align the ventilation hood horizontally. If required, the appliance can be moved to the right or to the left. For a combination with external remote fan unit AR4.. only: Use the network cable to connect the external remote fan unit and the ventilation hood’s control module. The plug must snap into place.
Recirculation mode units with internal remote fan unit AR 400 743: 1 Attach the exhaust air pipe directly to theremote fan unit's air pipe connector (A) . % 6 7 $ Tighten the screws on the mounting brackets. To do this, hold the mounting brackets in place to prevent them from twisting. $5 Use two screws above the mounting brackets and an additional two screws in the lower section of the ventilation hood to secure it to the wall. [ 2 Connect it to the air extractor opening (B) .
Extraction mode unit with internal remote fan unit AR 400 743 Extraction mode units without internal remote fan unit AR 400 743 1 1 Attach the exhaust air pipe directly to the remote fan unit’s air pipe connector (A) . Unscrew the connecting pieces from the cover plate in the ventilation hood. Secure the exhaust air pipe to the connecting piece. Screw the connecting piece to the cover plate in the ventilation hood. % % $5 $ $5 2 Connect it to the air extractor opening (B) .
Models with recirculation mode: 3 Fit the lower flue duct. Gently bend the two side panels away from each other, hook them in behind the upper flue duct, and push them together as far as they will go. Note: To prevent scratches, lay paper over the edges of the lower flue duct to protect the surface. Models with extraction mode: 4 Place the lower flue duct on the appliance. 5 Fit the grease filter.
Additional switching output 4 After initialization, have a qualified electrician check that the system functions correctly. Work must only be carried out on the additional switching output by a qualified electrician in accordance with the country-specific requirements and standards. The appliance has an additional switching output X16 (potential-free contact) that can be used to connect other appliances, such as a ventilation system that is available at the installation site.
Removing the appliance 1 Remove the grease filter. 2 Loosen the flue duct. 3 Disconnect the appliance from the power supply. 4 Loosen the exhaust air lines. 5 Undo the fastening screws. 6 Remove the appliance. Customer service If your appliance needs repairs, our customer service is there for you. We work hard to help solve problems quickly and without unnecessary service calls, getting your appliance back up and running correctly in the least amount of time possible.
Table de MatièresIn noi t la lats in ’d snoi tcur ts Définitions de Sécurité 9 AVERTISSEMENT Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. 9 ATTENTION Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil ou aux biens peuvent survenir si vous ne respectez pas cet avertissement. Remarque : Vous signale des informations importantes ou des conseils.
R U C É S 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS E D INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AVEC L'APPAREIL APRÈS UNE FOIS L'INSTALLATION TERMINÉE. S E N G I S N ER O IL C TE REVRESN O C SEC IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR L'USAGE DE L'INSPECTEUR ÉLECTRIQUE LOCAL. SN OI TCURTSNI AVERTISSEMENT Pour l'installation de la hotte, vous devez respecter tous les règlements des entreprises de distribution d'électricité et de construction régionaux applicables.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT Lorsque la hotte aspirante est utilisée en mode d'évacuation d'air simultanément avec un brûleur différent utilisant également la même cheminée, (tels des appareils de chauffage au gaz, à l'huile ou au charbon, des chauffe-eau instantanés ou des chaudières à eau chaude), veillez à ce que l'apport d'air frais soit suffisant pour assurer la combustion adéquate du brûleur.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT électriques et la mise à la terre doivent être conformes à tous les codes applicables. Avant de brancher un cordon électrique ou de mettre l'appareil sous tension, s'assurer que les commandes sont en position d'ARRÊT. AVERTISSEMENT Pour les appareils dotés d'un cordon et d'une fiche, ne pas couper ou enlever la broche de mise à la terre.
Préparatifs du montage Instructions générales 9 9 ATTENTION Veillez à ce qu'il n'y ait pas de conduites électriques, de tuyaux de gaz ou d'eau au niveau des perçages. Danger de mort Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion. L’air sortant ne doit pénétrer ni dans une cheminée en service destinée à évacuer la fumée ou des gaz brûlés, ni dans une gaine servant à aérer les locaux où sont installés des foyers à combustion.
Branchement électrique 9 Avant de commencer AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Les pièces se trouvant dans l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Le cordon de branchement peut être endommagé. Ne pas couder ni coincer le cordon de branchement pendant la pose. Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique sur l'appareil. Cet appareil est conforme aux dispositions CE régissant l’antiparasitage.
Modèles avec évacuation extérieure $' Modèles avec recyclage de l'air $ $ $' Accessoire : Moteur de ventilateur $5 26
Cotes de l'appareil Modèles de mode évacuation èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʎ¼ʓʘ ç¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʐ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ʎ¼ʚ èç¼ʓʘ ë é ʌ¼ʚ PP Modèles avec mode recyclage èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʎ¼ʓʘ ç¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʐ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ʎ¼ʚ èç¼ʓʘ ë é ʌ¼ʚ PP
Distances de sécurité 9 AVERTISSEMENT Risque d’incendie Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Les distances de sécurité indiquées doivent être respectées, afin d'éviter une accumulation de chaleur. Veuillez respecter les indications relatives à votre appareil de cuisson. Si votre table de cuisson combine des foyers gaz et électrique, l’écart maximal s’applique. L'appareil ne peut jouxter que sur un côté un meuble haut ou une paroi.
Installation Préparatifs du montage 1 Du plafond au bord inférieur de la hotte aspirante, tracer une ligne médiane verticale sur le mur. 2 Marquer les emplacements des vis et le contour de la zone d’accrochage. 3 Percer les trous pour les fixations et enfoncer les chevilles jusqu'au ras du mur.
Montage de la fixation murale 1 Visser la cornière de retenue affectée au capot de cheminée. ʌ¼ʓʘ 30 2 Visser les deux pièces d'accrochage de la hotte à la main.
Montage de l'appareil 1 Uniquement pour la version à recyclage: Filter beidseitig in das Umluftmodul AA 442 810 einsetzen. Accrochez le module de recyclage de l’air dans les cornières. Fixez-le contre le mur avec 2 vis. 2 Uniquement pour la comvinaison avec moteur séparé interne AR 400 743: Dévissez la tôle de recouvrement dans la hotte : desserrez 4 vis, retirez la tôle de recouvrement, revissez 4 vis. Introduisez le moteur séparé par en haut dans la hotte. Fixez-le avec 4 vis.
Raccordez le câble secteur et le câble de commande au module de commande. 3 Uniquement pour la combinaison avec moteur séparé externe AR 4.. : Raccordez le moteur séparé externe et le module de commande de la hotte avec le câble secteur. Les fiches doivent s’enclencher. Raccordez le câble secteur au module de commande. Remarque : Les prises de raccordement X1 et X2 sont identiques. 32 4 Accrochez la hotte dans les deux suspensions de sorte qu’elle s’y engage fermement.
5 Alignez la hotte à l’horizontale en tournant les suspensions. Au besoin, il est possible de décaler l’appareil vers la droite ou vers la gauche. 7 Bloquez la hotte sur le mur avec deux vis via les suspensions mais aussi avec deux vis dans la partie inférieure de la hotte. [ Effectuer le raccordement de l'évacuation de l'air Remarques ‒ En mode Évacuation de l'air, un volet antirefoulement doit être installé.
Modèles à mode recyclage avec moteur séparé interne AR 400 743 Modèles de mode évacuation avec monteur séparé interne AR 400 743 1 1 Fixer le conduit d'évacuation directement sur le manchon d’évacuation du moteur de ventilateur (A) . Fixer le conduit d'évacuation directement sur le manchon d’évacuation du moteur de ventilateur (A) . % % $ $ $5 $5 2 Effectuer la jonction vers l'orifice d'évacuation d'air (B) . 2 Effectuer la jonction vers l'orifice d'évacuation d'air (B) .
Modèles de mode évacuation sans monteur séparé interne AR 400 743 1 Dévissez la pièce de connexion de la tôle de recouvrement dans la hotte. Fixez le conduit d'évacuation sur la pièce de connexion. Vissez fermement la pièce de connexion sur la tôle de recouvrement dans la hotte. Effectuer le raccordement électrique 1 Brancher la fiche secteur sur la prise avec mise à la terre. 2 Si un raccordement fixe est nécessaire, respecter les consignes dans le chapitre Raccordement électrique .
Modèles avec mode évacuation extérieure : 3 Monter le capot de cheminée inférieur. Écarter légèrement les deux tôles latérales, les accrocher derrière le capot de cheminée supérieur et les presser jusqu'en butée. Remarque : Pour éviter des rayures, poser du papier, à titre de protection, sur les bords du capot inférieur. 5 Mettre en place le filtre à graisse.
Nombre max. de participants : 20 appareils. Longueur totale de tous les câbles réseau : 40 m. La fonction de l'installation doit être vérifiée par un technicien qualifié lors de l'installation initiale. La panne d'un participant (coupure de tension, séparation du câble réseau) conduit au blocage de la fonction de ventilation de l'ensemble du système. Toutes les touches sur l'appareil clignotent.
Service après-vente Si votre appareil doit être réparé, notre service aprèsvente est à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution adaptée, y compris pour éviter les visites inutiles de techniciens. Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit (n° E) et le numéro de série (n° FD) afin que nous puissions vous donner une réponse précise. Vous trouverez la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil (après avoir retiré le filtre à graisse en métal).
ContenidoIn senoicur ts ed nóicalats in Definiciones de Seguridad 9 ADVERTENCIA Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. 9 ATENCION Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. AVISO: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de cumplimiento de este aviso. Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES A D I R U G E S E D INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO HAYA FINALIZADO LA INSTALACIÓN. S E N O I C C U R T S N AEL I Y EVRESN O C SATSE IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR DE ELECTRICIDAD LOCAL. SEN OIC CURTSNI ‒ ‒ Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico u otras instalaciones ocultas.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, utilizar únicamente conducciones de metal.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA La incorrecta conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si no comprende la totalidad de las instrucciones de conexión a tierra o si tiene alguna duda respecto de si el aparato está correctamente conectado a tierra. No use un cable de extensión.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California ADVERTENCIA Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Preparativos para el montaje Información general 9 9 ATENCION Asegurarse de que no haya cables eléctricos o tuberías de gas o agua en el área donde se va a taladrar. ¡Riesgo de muerte! Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. La salida de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en servicio ni a un hueco que sirva como ventilación de los recintos de instalación de equipos calefactores.
▯ Si los diámetros del conducto difieren de lo anteriormente mencionado, utilizar cintas sellantes. Antes de empezar ▯ Se recomienda un diámetro interior de 6" (150 mm); el diámetro mínimo es de 4¾" (120 mm) en todo caso. Herramientas y piezas necesarias AVISO: Peligro de daños por recirculación del vapor condensado. Instalar el canal de salida de aire del aparato ligeramente inclinado hacia abajo (1° de desnivel).
Modelos con salida de aire $' Modelos con recirculación de aire $ $ $' Accesorios: Motor del ventilador $5 46
Dimensiones del equipo Modelos de funcionamiento con extracción de aire èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʎ¼ʓʘ ç¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʐ¼ʓʘ ë ç¼ʓʘ ʎ¼ʚ èç¼ʓʘ é ʌ¼ʚ PP Modelos con funcionamiento con recirculación èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʎ¼ʓʘ ç¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʐ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ʎ¼ʚ èç¼ʓʘ
Distancias de seguridad 9 ADVERTENCIA Riesgo de incendio Los depósitos de grasa del filtro antigrasa pueden prenderse. Hay que respetar las distancias de seguridad estipuladas para evitar una condensación del calor. Se deben tener en cuenta las indicaciones del recipiente de cocción. Si se utilizan conjuntamente zonas de cocción de gas y eléctricas, aplicará la distancia indicada más grande. Solo un lado del aparato debe instalarse directamente junto al gabinete en alto o pared.
Instalación Preparativos para el montaje 1 Dibujar en la pared una línea central vertical desde el techo hasta el borde inferior de la campana extractora. 2 Dibujar las posiciones para los tornillos y el contorno de la zona de enganche. 3 Taladrar los orificios para las fijaciones e introducir los taquetes de tal manera que queden enrasados con la pared.
Montaje del soporte de la pared 1 Atornillar la escuadra de sujeción para el revestimiento de la chimenea. ʌ¼ʓʘ 50 2 Atornillar manualmente las dos suspensiones para la campana extractora. No apretar los tomillos de las suspensiones.
Montaje del aparato 1 Solo para versión de recirculación de aire: introducir el filtro en ambos lados del módulo de recirulación de aire AA 442 810. Enganchar el módulo de recirculación de aire a la escuadra de sujeción. Sujetar a la pared con 2 tornillos. 2 Solo en combinación con el motor de ventilador interno AR 400 743: Desatornillar la chapa protectora en la campana extractora: desatornillar los 4 tornillos, retirar la chapa protectora, atornillar de nuevo los 4 tornillos.
Conectar el cable de red y el cable de control al módulo de control. . 3 Solo para comvinación con el módulo externo de ventilador AR 4..: conectar el módulo de ventilador externo y el módulo de control de la campana extractora con el cable de red. .Los enchufes tienen que encajar. Conectar el cable de red al módulo de control. Nota: Los enchufes de conexión X1 y X2 son idénticos 52 4 Enganchar la campana extractora a las dos suspensiones de tal modo que quede encajada firmemente.
5 Ajustar horizontalmente la campana extractora girando las suspensiones. En caso necesario, el aparato puede desplazarse hacia la derecha o izquierda. 7 Asegurar en la pared la campana extractora con dos tornillos por encima de las suspensiones y adicionalmente con dos tornillos en la parte inferior de la campana extractora. [ Conexión de la salida de aire Notas ‒ En caso de evacuación exterior de aire, se debe montar una trampa antirretorno.
Modelos de funcionamiento circulación del aire con módulo del ventilador interno AR 400 743 Modelos de extracción de aire con módulo del ventilador interno AR 400 743 1 1 Fijar el tubo de salida de aire directamente al empalme de aire del motor del ventilador (A) . Fijar el tubo de salida de aire directamente al empalme de aire del motor del ventilador (A). % % $ $ $5 $5 2 Establecer la conexión con la abertura de salida de aire (B) .
Modelos de extracción de aire sin módulo del ventilador interno AR 400 743 1 Desatornillarelracordeempalmedelachapaprotectoraen la campana extractora. Sujetar el tubo de salida de aire en el racor de empalme. Atornillar el racor de empalme de la chapa protectora en la campana extractora. Montar los revestimientos de la chimenea 9 Peligro de lesiones Los componentes dentro del equipo pueden tener bordes filosos. Utilice guantes protectores.
Modelos con evacuación exterior de aire: 5 3 Salida de conexión adicional Montar el revestimiento inferior de la chimenea. Doblar levemente hacia fuera las dos láminas laterales, engancharlas detrás del revestimiento superior de la chimenea y presionarlas hasta el tope. Nota: Para evitar raspones, colocar papel a modo de protección sobre los bordes del revestimiento inferior de la chimenea. Montar el filtro antigrasa.
Si uno de los aparatos conectados falla (interrupción de la tensión, separación del cable de red), se bloqueará el funcionamiento del ventilador de todo el sistema. Todas las teclas del aparato parpadean. Este aparato tiene conexión con un enchufe ▯ El enchufe debe ser conforme con las CONFIGURACIONES NEMA PARA ENCHUFES Y CAJAS. Si se modifica la configuración, se deberá reiniciar la instalación: ▯ El aparato debe estar debidamente conectado a tierra. 1 Desatornillar la tapa protectora.
Servicio de atención al cliente Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente estará encantado de ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para evitar visitas innecesarias de los técnicos. Cuando llame por teléfono, indique la referencia del producto (Nº E) y el número de fabricación (Nº FD) para que podamos ofrecerle un servicio cualificado.
Gaggenau BSH Home Appliance Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 +1.877.442.4436 USA www.gaggenau-usa.