Gaggenau Installation instructions .......................... 2 Notice de montage ...............................21 Instrucciones de instalación ................
Table of ContentsI nst al lat i on inst ruct i ons 9 Safety Definitions 9 Safety Definitions 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Appliance Handling Safety Safety Codes and Standards Electric Safety Related Equipment Safety Proposition 65 Warning 3 4 4 4 5 5 9 Installation preparation Check wall 6 6 9 General Notes Exhaust air mode Ventilation line Electrical connection 6 6 6 7 Before you begin Tools and parts needed Parts included Appliance dimensions Safety clearances 7 7 7 9 10 Installation Appl
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS COMPLETE. I M P O R T A N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S READ AND SAVE TH ESE I NSTRUC TI O NS IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR THE LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE. WARNING The applicable regulations of the energy supply companies and the regional construction regulations must be observed when installing the hood.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING When the hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water boilers) care must be taken to ensure that there is an adequate supply of fresh air which will be needed by the burner for combustion.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING Before you plug in an electrical cord or turn on power supply, make sure all controls are in the OFF position. Risk of electric shock Parts inside the appliance can have sharp edges. The connection cable can be damaged. Do not bend or pinch connection cables during installation. For appliances equipped with a cord and plug, do not cut or remove the ground prong.
Installation preparation General Notes 9 9 CAUTION Ensure that there are no electric wires, gas or water pipes in the area where holes are to be made. The walls must be smooth, vertical, and sufficiently load-bearing. ▯ The depth of the bore holes must be the same length as the screws. The wall plugs must have a secure grip. ▯ The enclosed screws and wall plugs are suitable for solid brickwork. Suitable fasteners must be used for other structures (e.g.
Electrical connection 9 Before you begin Before you begi n WARNING Risk of electric shock Parts inside the appliance can have sharp edges. The connection cable can be damaged. Do not bend or pinch connection cables during installation. Tools and parts needed ▯ Measuring tape ▯ Pencil ▯ Torx screwdriver TX20 The required connection information is on the appliance's identification plate.
Models with exhaust air $' Models with circulated air $ $ $' Accessory: Remote fan unit $5 8
Appliance dimensions Models with air extraction mode èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʎ¼ʓʘ ç¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʐ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ʎ¼ʚ èç¼ʓʘ ë é ʌ¼ʚ PP Models with air recirculation mode èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʎ¼ʓʘ ç¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʐ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ʎ¼ʚ èç¼ʓʘ ë é
Safety clearances 9 WARNING Risk of fire Grease deposits in the grease filter may catch fire. The specified safety distances must be observed in order to prevent an accumulation of heat. Observe the specifications for your cooking appliance. If gas and electric cooktops are operated together, the largest specified distance applies. Only one side of the appliance may be installed directly next to a high-sided unit or a wall.
Installation preparation Installation 1 Mark a vertical center line on the wall from the ceiling to the lower edge of the extractor hood. Appliance Handling Safety 2 Unit is heavy and requires at least two people or proper equipment to move. Mark positions for the screws and the contour of the attachment area. 3 Drill holes for the fixtures and press in the wall plugs flush with the wall. Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when reaching behind or under appliance.
Fitting the wall retainer 1 Screw on the angle bracket for the flue duct. 2 Screw on both brackets for the extractor hood handtight. Do not firmly tighten the screws.
Installing the appliance 1 For the air recirculation version only: Fit filters to both sides of the AA 442 810 air recirculation module. Hook the air recirculation module into the angle brackets. Secure it to the wall with two screws. 2 For combination with internal remote fan unit AR 400 743 only: Unscrew the cover plate from the ventilation hood: Loosen the four screws, remove the cover plate and screw the four screws in again. Slide the remote fan unit into the ventilation hood from above.
Connect the mains cable and control cable to the control module. 3 4 Hook the ventilation hood into both brackets in such a way that it snaps firmly into place. 5 Turn the mounting brackets to align the ventilation hood horizontally. If required, the appliance can be moved to the right or to the left. For a combination with external remote fan unit AR4.. only: Use the network cable to connect the external remote fan unit and the ventilation hood’s control module. The plug must snap into place.
Recirculation mode units with internal remote fan unit AR 400 743: 1 Attach the exhaust air pipe directly to theremote fan unit's air pipe connector (A) . % 6 7 $ Tighten the screws on the mounting brackets. To do this, hold the mounting brackets in place to prevent them from twisting. $5 Use two screws above the mounting brackets and an additional two screws in the lower section of the ventilation hood to secure it to the wall. [ 2 Connect it to the air extractor opening (B) .
Extraction mode unit with internal remote fan unit AR 400 743 Extraction mode units without internal remote fan unit AR 400 743 1 1 Attach the exhaust air pipe directly to the remote fan unit’s air pipe connector (A) . Unscrew the connecting pieces from the cover plate in the ventilation hood. Secure the exhaust air pipe to the connecting piece. Screw the connecting piece to the cover plate in the ventilation hood. % % $5 $ $5 2 Connect it to the air extractor opening (B) .
Attaching flue duct 9 Models with extraction mode: WARNING Risk of injury Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves. 1 Remove the protective foil from both flue ducts. 2 Fit the upper flue duct. Hook both side panels onto the angle brackets and screw them in at both sides.
3 Fit the lower flue duct. Gently bend the two side panels away from each other, hook them in behind the upper flue duct, and push them together as far as they will go. Note: To prevent scratches, lay paper over the edges of the lower flue duct to protect the surface. Additional switching output 9 WARNING Work must only be carried out on the additional switching output by a qualified electrician in accordance with the country-specific requirements and standards.
Networked operation Several appliances can be networked together. The light and blower on each of the appliances are operated synchronously. The branch-circuit breakers ampacity, the wire sizes and the connections must conform to the requirements of the National Electrical Code or Canadian Electrical Code and all local codes and ordinances. This appliance is connection with a plug Connect the appliances in series via the connector sockets X1 and X2 (equal value).
Removing the appliance 1 Remove the grease filter. 2 Loosen the flue duct. 3 Disconnect the appliance from the power supply. 4 Loosen the exhaust air lines. 5 Undo the fastening screws. 6 Remove the appliance. Customer Service If your appliance needs repairs, our Customer Service is there for you. We work hard to help solve problems quickly and without unnecessary service calls, getting your appliance back up and running correctly in the least amount of time possible.
Table des matièresNoti ce de mont age 9 Définitions de sécurité 9 Définitions de sécurité 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Sécurité de manutention des appareils Codes et normes de sécurité Sécurité électrique Équipement de sécurité Avertissement issu de la proposition 65 22 23 23 23 24 25 9 Préparatifs du montage Vérifier le mur 26 26 9 Instructions Générales Mode évacuation Conduit d'évacuation Branchement électrique 26 26 26 27 Avant de commencer Outils et pièces nécessaires Pièces compris
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AVEC L'APPAREIL APRÈS UNE FOIS L'INSTALLATION TERMINÉE. C O N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O R T A N T E S LI RE ET C O NSERVER C ES I NSTRUC TI O NS IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR L'USAGE DE L'INSPECTEUR ÉLECTRIQUE LOCAL.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT Lorsque la hotte aspirante est utilisée en mode d'évacuation d'air simultanément avec un brûleur différent utilisant également la même cheminée, (tels des appareils de chauffage au gaz, à l'huile ou au charbon, des chauffe-eau instantanés ou des chaudières à eau chaude), veillez à ce que l'apport d'air frais soit suffisant pour assurer la combustion adéquate du brûleur.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes quant à la qualité de la mise à la terre. N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez à un électricien d'installer une prise à proximité de l'appareil. .
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Avertissement issu de la proposition 65 : Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la reproduction.
Préparatifs du montage Instructions Générales 9 9 ATTENTION Veillez à ce qu'il n'y ait pas de conduites électriques, de tuyaux de gaz ou d'eau au niveau des perçages. I nst ruct i ons Génral es AVERTISSEMENT Danger de mort Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion. L’air sortant ne doit pénétrer ni dans une cheminée en service destinée à évacuer la fumée ou des gaz brûlés, ni dans une gaine servant à aérer les locaux où sont installés des foyers à combustion.
Branchement électrique 9 Avant de commencer Avant de comencer AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Les pièces se trouvant dans l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Le cordon de branchement peut être endommagé. Ne pas couder ni coincer le cordon de branchement pendant la pose. Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique sur l'appareil. Cet appareil est conforme aux dispositions CE régissant l’antiparasitage.
Modèles avec évacuation extérieure $' Modèles avec recyclage de l'air $ $ $' Accessoire : Moteur de ventilateur $5 28
Cotes de l'appareil Modèles de mode évacuation èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʎ¼ʓʘ ç¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʐ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ʎ¼ʚ èç¼ʓʘ ë é ʌ¼ʚ PP Modèles avec mode recyclage èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʎ¼ʓʘ ç¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʐ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ʎ¼ʚ èç¼ʓʘ ë é
Distances de sécurité 9 AVERTISSEMENT Risque d’incendie Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Les distances de sécurité indiquées doivent être respectées, afin d'éviter une accumulation de chaleur. Veuillez respecter les indications relatives à votre appareil de cuisson. Si votre table de cuisson combine des foyers gaz et électrique, l’écart maximal s’applique. L'appareil ne peut jouxter que sur un côté un meuble haut ou une paroi.
Préparatifs du montage Installation Sécurité de manutention des appareils Cet appareil est lourd et il faut au moins deux personnes ou l´équipement approprié pour le déplacer. 1 Du plafond au bord inférieur de la hotte aspirante, tracer une ligne médiane verticale sur le mur. 2 Marquer les emplacements des vis et le contour de la zone d’accrochage. 3 Percer les trous pour les fixations et enfoncer les chevilles jusqu'au ras du mur. Certaines surfaces peuvent avoir des bords tranchants.
Montage de la fixation murale 1 Visser la cornière de retenue affectée au capot de cheminée. 2 Visser les deux pièces d'accrochage de la hotte à la main.
Montage de l'appareil 1 Uniquement pour la version à recyclage: Filter beidseitig in das Umluftmodul AA 442 810 einsetzen. Accrochez le module de recyclage de l’air dans les cornières. Fixez-le contre le mur avec 2 vis. 2 Uniquement pour la comvinaison avec moteur séparé interne AR 400 743: Dévissez la tôle de recouvrement dans la hotte : desserrez 4 vis, retirez la tôle de recouvrement, revissez 4 vis. Introduisez le moteur séparé par en haut dans la hotte. Fixez-le avec 4 vis.
Raccordez le câble secteur et le câble de commande au module de commande. 3 4 Accrochez la hotte dans les deux suspensions de sorte qu’elle s’y engage fermement. 5 Alignez la hotte à l’horizontale en tournant les suspensions. Au besoin, il est possible de décaler l’appareil vers la droite ou vers la gauche. Uniquement pour la combinaison avec moteur séparé externe AR 4.. : Raccordez le moteur séparé externe et le module de commande de la hotte avec le câble secteur. Les fiches doivent s’enclencher.
Modèles à mode recyclage avec moteur séparé interne AR 400 743 1 Fixer le conduit d'évacuation directement sur le manchon d’évacuation du moteur de ventilateur (A) . % 6 Vissez fermement les vis des suspensions. Tout en les maintenant pour éviter qu’elles ne pivotent. 7 Bloquez la hotte sur le mur avec deux vis via les suspensions mais aussi avec deux vis dans la partie inférieure de la hotte. $ $5 [ 2 Effectuer la jonction vers l'orifice d'évacuation d'air (B) .
Modèles de mode évacuation avec monteur séparé interne AR 400 743 Modèles de mode évacuation sans monteur séparé interne AR 400 743 1 1 Fixer le conduit d'évacuation directement sur le manchon d’évacuation du moteur de ventilateur (A) . Dévissez la pièce de connexion de la tôle de recouvrement dans la hotte. Fixez le conduit d'évacuation sur la pièce de connexion. Vissez fermement la pièce de connexion sur la tôle de recouvrement dans la hotte.
Montage du capot de cheminée 9 Modèles avec mode évacuation extérieure : AVERTISSEMENT Risque de blessure Les pièces se trouvant dans l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Porter des gants de protection. 1 Retirer les pellicules protectrices recouvrant les deux capots de cheminée. 2 Monter le capot de cheminée supérieur. Accrochez les deux tôles latérales aux cornières et vissez-les des deux côtés. Modèles avec mode recyclage : 3 Monter le capot de cheminée inférieur.
5 Mettre en place le filtre à graisse. L'appareil possède un raccord X17 pour un contacteur de fenêtre. Le contacteur de fenêtre convient au montage encastré ou au montage en saillie. Le contacteur de fenêtre AA 400 510 est disponible séparément en tant qu'accessoire. Respectez les instructions de montage fournies avec le contacteur de fenêtre. Lorsque le contacteur de fenêtre est raccordé, la ventilation de la hotte aspirante fonctionne uniquement avec la fenêtre ouverte.
4 Faire vérifier le fonctionnement de l'installation par un technicien qualifié après l'initialisation. ▯ Poser une prise de courant avec terre conformément à la réglementation, à environ 27" (700 mm) au-dessus du sol derrière l'appareil. La prise de courant doit rester accessible après la pose de l'appareil. Brancher l'alimentation électrique 9 AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Les pièces se trouvant dans l'appareil peuvent présenter des arêtes vives.
Service après-vente Si votre appareil doit être réparé, notre service aprèsvente est à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution adaptée, y compris pour éviter les visites inutiles de techniciens. Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit (n° E) et le numéro de série (n° FD) afin que nous puissions vous donner une réponse précise. Vous trouverez la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil (après avoir retiré le filtre à graisse en métal).
ÍndiceI nst ruci ones de inst al aci ón 9 Definiciones de seguridad 9 Definiciones de seguridad 41 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Seguridad de manejo del electrodoméstico Códigos y normas de seguridad Seguridad eléctrica Seguridad del equipo relacionado Advertencia en virtud de la Proposición 65 42 43 44 44 45 45 9 Preparativos para el montaje Revisar la pared 46 46 9 Información General Funcionamiento con extracción de aire Conducto de escape Conexión eléctrica 46 46 46 47 Antes de empe
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO HAYA FINALIZADO LA INSTALACIÓN. I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D I M P O R T A N T E S LEA Y C O NSERVE ESTAS I NSTRUC C I O NES IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR DE ELECTRICIDAD LOCAL.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de incendio Cuando se usan simultáneamente varios quemadores de gas se genera mucho calor. El aparato de ventilación puede dañarse o incendiarse. El aparato de ventilación solo puede combinarse con quemadores de gas que no superen una potencia total máxima de 61,000 BTU/hr (18 kW).
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Códigos y normas de seguridad Este electrodoméstico cumple con la última versión de una o varias de las siguientes normas: ▯ UL 507 - Ventiladores eléctricos (Electric Fans) ▯ CAN/CSA C22.2 No. 113 - Ventiladores (Fans and Ventilators) Es responsabilidad del instalador determinar si se aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones específicas.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad del equipo relacionado Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el electrodoméstico. Destruya el embalaje después de desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los niños jueguen con el material de embalaje. El electrodoméstico solamente deberá usarse si lo ha instalado un técnico calificado, de acuerdo con estas instrucciones de instalación.
Preparativos para el montaje Información General 9 9 ATENCION Asegurarse de que no haya cables eléctricos o tuberías de gas o agua en el área donde se va a taladrar. La pared debe ser plana, vertical y tener suficiente capacidad de carga. ▯ La profundidad de los taladros debe ser equivalente a la longitud de los tornillos. Los taquetes deben quedar bien sujetos. ▯ Los tornillos y taqutes suministrados son apropiados para mampostería sólida. Para otro tipo de construcciones (p. ej.
▯ ▯ Si los diámetros del conducto difieren de lo anteriormente mencionado, utilizar cintas sellantes. Antes de empezar Se recomienda un diámetro interior de 6" (150 mm); el diámetro mínimo es de 4¾" (120 mm) en todo caso. Herramientas y piezas necesarias AVISO: Peligro de daños por recirculación del vapor condensado. Instalar el canal de salida de aire del aparato ligeramente inclinado hacia abajo (1° de desnivel).
Modelos con salida de aire $' Modelos con recirculación de aire $ $ $' Accesorios: Motor del ventilador $5 48
Dimensiones del equipo Modelos de funcionamiento con extracción de aire èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʎ¼ʓʘ ç¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʐ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ʎ¼ʚ èç¼ʓʘ ë é ʌ¼ʚ PP Modelos con funcionamiento con recirculación èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʎ¼ʓʘ ç¼ʚ èʌ¼ʓʘ ë èè¼ʓʘ ç¼ʚ ʐ¼ʓʘ ç¼ʓʘ ʎ¼ʚ è
Distancias de seguridad 9 ADVERTENCIA Riesgo de incendio Los depósitos de grasa del filtro antigrasa pueden prenderse. Hay que respetar las distancias de seguridad estipuladas para evitar una condensación del calor. Se deben tener en cuenta las indicaciones del recipiente de cocción. Si se utilizan conjuntamente zonas de cocción de gas y eléctricas, aplicará la distancia indicada más grande. Solo un lado del aparato debe instalarse directamente junto al gabinete en alto o pared.
Preparativos para el montaje Instalación 1 Seguridad de manejo del electrodoméstico Dibujar en la pared una línea central vertical desde el techo hasta el borde inferior de la campana extractora. 2 Dibujar las posiciones para los tornillos y el contorno de la zona de enganche. La unidad es pesada y se requieren al menos dos personas o un equipo adecuado para trasladarla. 3 Taladrar los orificios para las fijaciones e introducir los taquetes de tal manera que queden enrasados con la pared.
Montaje del soporte de la pared 1 Atornillar la escuadra de sujeción para el revestimiento de la chimenea. 2 Atornillar manualmente las dos suspensiones para la campana extractora. No apretar los tomillos de las suspensiones.
Montaje del aparato 1 Solo para versión de recirculación de aire: introducir el filtro en ambos lados del módulo de recirulación de aire AA 442 810. Enganchar el módulo de recirculación de aire a la escuadra de sujeción. Sujetar a la pared con 2 tornillos. 2 Solo en combinación con el motor de ventilador interno AR 400 743: Desatornillar la chapa protectora en la campana extractora: desatornillar los 4 tornillos, retirar la chapa protectora, atornillar de nuevo los 4 tornillos.
Conectar el cable de red y el cable de control al módulo de control.. 3 4 Enganchar la campana extractora a las dos suspensiones de tal modo que quede encajada firmemente. 5 Ajustar horizontalmente la campana extractora girando las suspensiones. En caso necesario, el aparato puede desplazarse hacia la derecha o izquierda. Solo para comvinación con el módulo externo de ventilador AR 4..: conectar el módulo de ventilador externo y el módulo de control de la campana extractora con el cable de red..
Conexión de la salida de aire Notas ‒ En caso de evacuación exterior de aire, se debe montar una trampa antirretorno. Si no se incluye una trampa anti-retorno en el aparato, esta se puede adquirir en un comercio especializado. ‒ Si la salida de aire se evacua a través la pared exterior, se deberá utilizar un pasamuros telescópico. ‒ Si se utiliza un tubo de aluminio, pulir previamente la zona de conexión. Conducto de salida de aire Ø 6" (150 mm) (tamaño recomendado).
empalme de la chapa protectora en la campana extractora. Modelos de extracción de aire con módulo del ventilador interno AR 400 743 1 Fijar el tubo de salida de aire directamente al empalme de aire del motor del ventilador (A). % % $5 $ $ $5 2 Establecer la conexión con la abertura de salida de aire (B). 3 Sellar convenientemente los puntos de unión.
Doblar levemente hacia fuera las dos láminas laterales, engancharlas detrás del revestimiento superior de la chimenea y presionarlas hasta el tope. Modelos con funcionamiento con recirculación Nota: Para evitar raspones, colocar papel a modo de protección sobre los bordes del revestimiento inferior de la chimenea. Modelos con evacuación exterior de aire: 3 4 Colocar el revestimiento inferior de la chimenea sobre el aparato. 5 Montar el filtro antigrasa.
Salida de conexión adicional Funcionamiento conectado 9 Se pueden conectar varios aparatos. Las luces y los ventiladores de todos los aparatos funcionan de forma sincronizada. ADVERTENCIA Los trabajos en la salida de conexión adicional solo deben llevarlos a cabo electricistas profesionales que conozcan las disposiciones y normativas vigentes en el país correspondiente.
Conexión de la alimentación eléctrica 9 ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Los componentes dentro del equipo pueden tener bordes filosos. Puede dañarse el cable de conexión. No retorcer ni constreñir el cable durante la instalación. Para más información, véase la placa de características. Véase la ubicación de la placa de características en "Servicio".
Servicio de atención al cliente Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente estará encantado de ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para evitar visitas innecesarias de los técnicos. Cuando llame por teléfono, indique la referencia del producto (Nº E) y el número de fabricación (Nº FD) para que podamos ofrecerle un servicio cualificado.
Gaggenau BSH Home Appliance Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 +1-877-442-4436 www.gaggenau.