Gaggenau Use and care manual and installation instructions Notice d’utilisation et de montage Instrucciones de uso y montaje AI 230 700 Hood AI 230 700 Hotte aspirante AI 230 700 Campana extractora AI 230 700
Table of Contents Use and care manual and inst al lat i on inst ruct i ons Use and care manual 3 Installation Instructions 13 9 Safety Definitions 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4 General notes 4 Fire Safety 4 Burn Prevention 5 Child Safety 5 Cleaning Safety 6 Safe use 6 Proper Installation and Maintenance 6 Proposition 65 Warning: 7 Causes of Damage 8 Protecting the environment 8 Operating modes 8 Exhaust air mode 8 Recirculation 8 Operation 9 Operating the appliance 9 Turn on the fan 9 Intense level
Use and care manual Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.gaggenau.com and in the online shop 9 Safety Definitions Saf et y Defi ni t i ons www.gaggenau.com/zz/store 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS I M P O R T A N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S READ AND SAVE TH ESE I NSTRUC TI O NS WARNING When properly cared for, your new appliance has been designed to be safe and reliable. Read all instructions carefully before use. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons. When using kitchen appliances, basic safety precautions must be followed, including those in the following pages.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING Risk of fire Grease deposits in the grease filter can catch fire. Never work with a naked flame near the appliance (e.g. flambéing). Install the unit near a heat-producing appliance for solid fuels (e.g. wood or coal) only if there is a closed, non-detachable cover. There must be no flying sparks. Risk of fire Hot oil and fat catch fire fast. Never leave hot oil and fat unsupervised. Never extinguish a fire with water.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Cleaning Safety WARNING Be sure the entire appliance (including the grease filters and light bulbs, if applicable) has cooled and grease has solified before attempting to clean any part of the appliance. Do not use steam cleaners to clean the appliance. Safe use WARNING Do not repair, replace or remove any part of the appliance unless specifically recommended in the manuals.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING When the hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water boilers) care must be taken to ensure that there is an adequate supply of fresh air which will be needed by the burner for combustion.
Causes of Damage Operating modes NOTICES: You can use this appliance in the air extraction or the recirculation mode. ▯ Risk of damage due to corrosion. Always turn appliance on when cooking to avoid condensation buildup. Condensation can lead to corrosion damages. ▯ Risk of damage due to ingress of humidity into the electronic circuitry. Never clean operator controls with a wet cloth. ▯ Surface damage due to incorrect cleaning. Clean stainless steel surfaces in the grind direction only.
Operation 3 Note: Turn the extractor hood on when you start cooking and switch it off again a few minutes after you have finished cooking. This is the most effective way to eliminate cooking vapor. Setting the duration Operating the appliance Control panel To switch off the Intensive setting earlier, press the ÿ button or the button for another fan speed. You can set the duration after which the Intensive setting switches off automatically.
Saturation notification Cleaning and maintenance After 30 hours of operation, the saturation display œ of the grease filter blinks. ▯ ▯ At the latest now the metal mesh grease filter should be cleaned. For instructions on how to clean the metal mesh grease filter, please see the chapter about Cleaning and maintenance. 9 WARNING Risk of burns The appliance will become hot when in use, especially in the area surrounding the bulbs. Let cool before cleaning.
Area Cleaning agent By hand: Stainless steel Hot soapy water: Clean with a dishcloth and then dry with a soft cloth. Note: You can use a special grease solvent if soiling is stubborn. You can order it via the online shop. Clean stainless steel surfaces in the grind direction only. Special stainless steel cleaning products are available from customer service or from specialist retailers. Apply a very thin layer of the cleaning product with a soft cloth.
Troubleshooting Customer Service You can often easily eliminate problems that may occur on your own. Before calling customer service, take into account the following information. If your appliance needs repairs, our Customer Service is there for you. We work hard to help solve problems quickly and without unnecessary service calls, getting your appliance back up and running correctly in the least amount of time possible. 9 WARNING Risk of electric shock Improper repairs are dangerous.
Accessories for circulating-air mode (not included in the delivery) Note: Follow the installation instructions supplied with the accessories.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS COMPLETE. I M P O R T A N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S READ AND SAVE TH ESE I NSTRUC TI O NS IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR THE LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE. WARNING The applicable regulations of the energy supply companies and the regional construction regulations must be observed when installing the hood.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING When the hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water boilers) care must be taken to ensure that there is an adequate supply of fresh air which will be needed by the burner for combustion.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING Before you plug in an electrical cord or turn on power supply, make sure all controls are in the OFF position. Risk of electric shock Parts inside the appliance can have sharp edges. The connection cable can be damaged. Do not bend or pinch connection cables during installation. For appliances equipped with a cord and plug, do not cut or remove the ground prong.
Before you begin Appliance dimensions Before you begi n DERYH JDV VXU JD] VREUH JDV Tools and parts needed DERYH HOHFWULF VXU pOHFWULTXH VREUH HOpFWULFR ▯ Measuring tape ▯ Pencil ▯ Torx screwdriver TX20 ▯ Drill with the following bits: 5/16" (8 mm) ▯ Spirit-level ▯ Aluminum tape (DO NOT use insulating tape) ▯ Exhaust channel (configuration depends on the installation situation) ▯ Additional sheet metal screws (if necessary for installation of the exhaust air duct) ! ! Parts inclu
General Notes Genral Notes Exhaust air mode 9 ▯ The ceiling must be flat, horizontal and adequately load-bearing. ▯ The depth of the bore holes must be the same length as the screws. The wall plugs must have a secure grip. ▯ The enclosed screws and wall plugs are suitable for solid brickwork. Suitable fasteners must be used for other structures (e.g. plasterboard, porous concrete, poroton bricks). ▯ The max. weight of the extractor hood is 50 kg .
Electrical connection Installation 9 Fitting the upper support frame WARNING Risk of electric shock Parts inside the appliance can have sharp edges. The connection cable can be damaged. Do not bend or pinch connection cables during installation. The necessary connection information is located on the identification plate in the appliance interior, remove metal grease filter to access it. 1 Before installation, specify the total height of the support frame and mark the screw holes.
Fitting the lower support frame 2 Attach the appliance to the support frame using 2 fastening screws. Attach upper and lower parts of the support frame at the specified total height using 10 screws. Notes ‒ Ensure that the lower support frame is in the correct position. The open side must be facing the control element of the cooktop. ‒ The support frame can be re-aligned by loosening the fastening screws.
Attaching flue duct 9 5 Insert both lower parts of the flue and push together. WARNING Risk of injury From sharp edges during installation. Always wear protective gloves while installing the appliance. 1 Separate the flue ducts. To do this, remove the adhesive tape. 2 Remove the protective foil from both sides. 3 Place both parts of the upper flue on the appliance and push together. Note: The slots of the upper flue must point downwards. 4 Removing the appliance 1 Loosen the flue duct.
Table des matières Noti ce d’ ut i lisat i on et de mont age Notice d'utilisation 23 Instructions d’installation 33 9 Définitions de sécurité 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 24 Instructions générales 24 Sécurité-incendie 24 Prévention des brûlures 25 Sécurité des enfants 25 Consignes en matière de nettoyage 26 Sécurité à l'utilisation 26 Installation et entretien corrects 26 Avertissement issu de la proposition 65 : 27 Causes des dommages 28 Protection de l'environnement 28 Modes de fonctionnement
Notice d'utilisation Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : 9 Définitions de sécurité www.gaggenau.com/zz/store 9 Défi ni t i ons de sécuri t é AVERTISSEMENT Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS C O N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O R T A N T E S LI RE ET C O NSERVER C ES I NSTRUC TI O NS AVERTISSEMENT Votre nouvel appareil a été conçu pour un fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Dans la mesure du possible, ne pas faire fonctionner le système de ventilation lorsqu'un feu se déclenche sur une table de cuisson. Toutefois, ne pas passer la main à travers le feu pour mettre le système de ventilation hors tension. AVERTISSEMENT Risque d'incendie Les dépôts se trouvant dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Nettoyer le filtre à graisse au moins tous les 2 mois.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ne permettre à personne de grimper, rester debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui risque de basculer et causer des blessures sérieuses. Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil sauf sous la surveillance attentive d'un adulte.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ATTENTION AVERTISSEMENT La graisse restant sur les filtres peut se fondre à nouveau et se déplacer à l'intérieur de l'évent. Évitez l'intoxication au monoxyde de carbone. – Prévoyez une admission d'air adéquate pour empêcher l'aspiration des gaz de combustion dans la pièce. Un boîtier mural air d'admission/air d'échappement ne peut garantir que la valeur limite ne sera pas dépassée.
Causes des dommages Modes de fonctionnement AVIS : Vous pouvez utiliser cet appareil en mode évacuation ou en mode recyclage. ▯ Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de condensation. Cette dernière peut provoquer de la corrosion. ▯ Risque de détérioration par pénétration d'humidité dans l'électronique. Ne jamais nettoyer les commandes avec un chiffon humide. ▯ Détérioration de la surface par un nettoyage inapproprié.
Utilisation Vitesse intensive En cas de forte émission d'odeurs ou de vapeurs de cuisson, utiliser la vitesse de ventilation intensive. Remarque : Allumer la hotte aspirante dès le début de la cuisson ; une fois la cuisson achevée, laisser la hotte aspirante fonctionner encore quelques minutes. Ceci permet d’éliminer les vapeurs de cuisson plus efficacement. 1 Allumer l'appareil à l'aide de la touche ÿ . Le ventilateur démarre à la vitesse de ventilation 2.
Ventilation intermittente En cas de ventilation intermittente, l'appareil se met en marche automatiquement pendant cinq minutes toutes les heures. 1 Allumer l'appareil à l'aide de la touche ÿ . Le ventilateur démarre à la puissance 2. La ventilation intermittente peut être utilisée à la puissance 1, 2 ou 3. 2 Appuyer deux fois sur la touche temporisation ž . Remarque : Ce mode est indiqué par l'allumage alternant de la touche ž avec la puissance correspondante.
Surface Nettoyants Inox Eau chaude additionnée de liquide à vaisselle : Nettoyez avec une lavette et séchez avec un chiffon doux. Nettoyez les surfaces en inox uniquement dans le sens de polissage du métal. Surfaces laquées Aluminium et plastique Verre Éléments de commande Des produits d'entretien spécial inox sont disponibles auprès du service après-vente ou dans les commerces spécialisés. Appliquez une fine couche de produit d'entretien avec un chiffon doux.
Retirer le filtre à graisse métallique 1 Sortez le filtre à graisse en métal de sa fixation. 2 Tirez le filtre à graisse en métal vers le bas. Avec l’autre main sous le filtre à graisse en métal, interceptez ce dernier. Anomalies, que faire ? Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vousmême facilement aux anomalies. Avant de contactez le service après-vente, veuillez vérifier les points suivants : 9 Risque de choc électrique Les réparations non conformes sont sources de danger.
Service après-vente Si votre appareil doit être réparé, notre service après-vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution adaptée, y compris pour éviter les visites inutiles de techniciens. Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit (n° E) et le numéro de série (n° FD) afin que nous puissions vous donner une réponse précise. Vous trouverez la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil (après avoir retiré le filtre à graisse en métal).
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AVEC L'APPAREIL APRÈS UNE FOIS L'INSTALLATION TERMINÉE. C O N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O R T A N T E S LI RE ET C O NSERVER C ES I NSTRUC TI O NS IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR L'USAGE DE L'INSPECTEUR ÉLECTRIQUE LOCAL.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’incendie Le fonctionnement simultané de plusieurs feux gaz engendre une forte production de chaleur. Le cas échéant, l'appareil de ventilation peut être endommagé ou s'enflammer. L'appareil de ventilation doit uniquement être combiné avec des feux gaz dont la puissance totale maximale ne dépasse pas 61,000 BTU/hr (18 kW).
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Codes et normes de sécurité Cet appareil est conforme aux plus récentes versions de l'une ou plus des normes suivantes : ▯ UL 507 - Ventilateurs électrique (Electric Fans) ▯ CAN/CSA C22.2 No. 113 - Ventilateurs et soufflantes (Fans and Ventilators) Il incombe à l’installateur de déterminer si des exigences et/ou normes additionnelles s´appliquent pour des installations spécifiques.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Les pièces se trouvant dans l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Le cordon de branchement peut être endommagé. Ne pas couder ni coincer le cordon de branchement pendant la pose. Équipement de sécurité Enlever le ruban adhésif et l’emballage avant d’utiliser l’appareil. Détruire l’emballage après avoir déballé l’appareil.
Avant de commencer Cotes de l'appareil Avant de comencer DERYH JDV VXU JD] VREUH JDV Outils et pièces nécessaires DERYH HOHFWULF VXU pOHFWULTXH VREUH HOpFWULFR ▯ Décamètre à ruban ▯ Crayon ▯ Tournevis Torx TX20 ▯ Perceuse avec les forets suivants : 5/16" (8 mm) ▯ Niveau à bulle ▯ Ruban en aluminium (NE PAS utiliser un ruban isolant) ▯ Canal d'évacuation d'air (la configuration dépend de la situation de montage).
Instructions Générales Inst ruct i ons Génral es Mode évacuation 9 Préparer le plafond ▯ Le plafond doit être plat, horizontal et offrir une portance suffisante. ▯ La profondeur des trous percés doit être adaptée à la longueur des vis. Les chevilles doivent offrir une retenue sûre. ▯ Les vis et chevilles fournies conviennent pour la maçonnerie massive. En présence d’autres matériaux de construction (par ex.
Branchement électrique Installation 9 Monter le châssis-support supérieur AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Les pièces se trouvant dans l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Le cordon de branchement peut être endommagé. Ne pas couder ni coincer le cordon de branchement pendant la pose. Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique dans le compartiment intérieur de l’appareil; pour y accéder, retirez le filtre à graisse en métal.
Monter le châssis-support inférieur 2 A l'aide de 2 vis de blocage, fixez l’appareil contre le châssis-support. Avec 10 vis, fixez les parties supérieure et inférieure du châssis-support à la hauteur totale définie. Remarques ‒ Veillez à ce que le châssis-support inférieur se trouve dans une position correcte. Le côté ouvert doit pointer en direction des éléments de commande de la table de cuisson.
Monter le capot de cheminée 9 5 Mettez les deux parties inférieures du capot en place et emboîtez-les ensemble. AVERTISSEMENT Risque de blessure pendant l'installation par des arêtes coupantes. Pendant l'installation de l'appareil, toujours porter des gants de protection. 1 Séparez les capots de cheminée. Pour ce faire, retirez le ruban adhésif. 2 Retirez la pellicule protectrice des deux côtés.
Índice I nst ruci ones de uso y mont aj e Manual de instrucciones 44 Instrucciones de instalación 54 9 Definiciones de seguridad 44 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 45 Indicaciones generales 45 Seguridad para evitar incendios 45 Prevención de quemaduras 46 Seguridad de los niños 46 Seguridad en la limpieza 47 Seguridad durante su uso 47 Instalación y mantenimiento adecuados 47 Advertencia en virtud de la Proposición 65: 48 Causas para los daños 49 Protección del medio ambiente 49 Modos de funciona
Manual de instrucciones Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.gaggenau.com y también en la tienda online: www.gaggenau.com/zz/store 9 Definiciones de seguridad 9 Defi ni ci ones de seguri da ADVERTENCIA Esto indica que pueden producirse heridas graves o incluso la muerte si no se cumple con esta advertencia. 9 ATENCION Esto indica que pueden producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D I M P O R T A N T E S LEA Y C O NSERVE ESTAS I NSTRUC C I O NES ADVERTENCIA Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en un área fácilmente visible y accesible, cerca del electrodoméstico. Si es posible, no ponga el sistema de ventilación en funcionamiento si hay un incendio en la placa. Pero no atraviese el fuego con la mano para apagarla. ADVERTENCIA Peligro de incendio Los depósitos de grasa en el filtro de grasa se pueden incendiar. Limpie el filtro de grasa por lo menos cada dos meses.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico, especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico, y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar lesiones graves. No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean supervisados de cerca por un adulto.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ATENCION ADVERTENCIA La grasa acumulada en los filtros puede volver a derretirse y entrar en la abertura de ventilación. Evite la intoxicación por monóxido de carbono: proporcione una entrada de aire suficiente para que los gases de la combustión no vuelvan a ingresar en la habitación. Una caja de entrada/salida de aire en la pared por sí sola no garantiza que no se superará el valor límite.
Causas para los daños Modos de funcionamiento AVISOS: Este equipo se puede utilizar en funcionamiento con extracción de aire o con funcionamiento de circulación de aire. ▯ ▯ Peligro de daños por corrosión. Encender siempre el aparato cuando se vaya a cocinar con el fin de evitar la formación de agua condensada. El agua condensada puede conllevar daños por corrosión. Peligro de daños por humedad que penetre en el sistema eléctrico. Nunca limpie los elementos de operación con trapos mojados.
nivel de ventilación previamente seleccionado transcurridos 5 minutos. Manejo 3 Nota: Encender la campana extractora al empezar a cocinar y apagarla unos minutos después de haber finalizado con las tareas de cocción. De esta manera se neutralizarán con gran efectividad los vapores que se desprenden al cocinar. Para finalizar el nivel intensivo antes de tiempo, pulsar la tecla ÿ o la tecla de otro nivel de ventilador.
Iluminación Limpieza y mantenimiento La iluminación se puede encender y apagar de forma independiente de la ventilación. Pulsar la tecla @. 9 ADVERTENCIA Peligro de quemaduras El aparato se calienta durante el funcionamiento, sobre todo en la zona de las lámparas. Antes de proceder a la limpieza del aparato, dejar que se enfríe. Ajuste del brillo Mantener pulsada la tecla @ hasta conseguir el brillo deseado.
Zona Productos de limpieza Acero inoxidable Agua caliente con jabón: Limpiar con un trapo y secar con un paño suave. Limpiar las superficies de acero inoxidable siempre en la dirección del pulido. Superficies barnizadas Aluminio y plástico Vidrio Elementos de control Se pueden adquirir productos de limpieza de acero especiales en el Servicio de Asistencia Técnica o en comercios especializados. Aplicar una capa muy fina del producto de limpieza con un paño suave.
Desmontar el filtro de metal antigrasa ¿Qué hacer en caso de fallas? 1 Extraer el filtro de metal antigrasa del soporte. 2 Extraer hacia abajo el filtro de metal antigrasa. Agarrar por debajo el filtro de metal antigrasa con la otra mano. Muchas veces podrá solucionar fácilmente usted mismo los fallos que aparezcan. Antes de llamar al servicio técnico, tome en cuenta las siguientes indicaciones. 9 ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Las reparaciones no profesionales son peligrosas.
Servicio de atención al cliente Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente estará encantado de ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para evitar visitas innecesarias de los técnicos. Cuando llame por teléfono, indique la referencia del producto (Nº E) y el número de fabricación (Nº FD) para que podamos ofrecerle un servicio cualificado.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO HAYA FINALIZADO LA INSTALACIÓN. I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D I M P O R T A N T E S LEA Y C O NSERVE ESTAS I NSTRUC C I O NES IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR DE ELECTRICIDAD LOCAL.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de incendio Cuando se usan simultáneamente varios quemadores de gas se genera mucho calor. El aparato de ventilación puede dañarse o incendiarse. El aparato de ventilación solo puede combinarse con quemadores de gas que no superen una potencia total máxima de 61,000 BTU/hr (18 kW).
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Códigos y normas de seguridad Este electrodoméstico cumple con la última versión de una o varias de las siguientes normas: ▯ UL 507 - Ventiladores eléctricos (Electric Fans) ▯ CAN/CSA C22.2 No. 113 - Ventiladores (Fans and Ventilators) Es responsabilidad del instalador determinar si se aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones específicas.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Los componentes dentro del equipo pueden tener bordes filosos. Puede dañarse el cable de conexión. No retorcer ni constreñir el cable durante la instalación. Seguridad del equipo relacionado Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el electrodoméstico. Destruya el embalaje después de desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los niños jueguen con el material de embalaje.
Antes de empezar Dimensiones del equipo Ant es de empzar DERYH JDV VXU JD] VREUH JDV Herramientas y piezas necesarias DERYH HOHFWULF VXU pOHFWULTXH VREUH HOpFWULFR ▯ Cinta métrica ▯ Lápiz ▯ Desarmador Torx TX20 ▯ Taladro con las siguientes brocas: 5/16" (8 mm) ▯ Nivel de burbuja ▯ Cinta de aluminio (NO usar cinta aislante) ▯ Conducto de salida de aire (la configuración depende de la situación de montaje).
Información General I nf oramci ón Genral Funcionamiento con extracción de aire 9 ADVERTENCIA ¡Riesgo de muerte! Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. La salida de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en servicio ni a un hueco que sirva como ventilación de los recintos de instalación de equipos calefactores.
Conexión eléctrica Instalación 9 Montaje del bastidor de soporte superior ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Los componentes dentro del equipo pueden tener bordes filosos. Puede dañarse el cable de conexión. No retorcer ni constreñir el cable durante la instalación. Los datos de conexión necesarios figuran en la etiqueta de características ubicada en el interior del aparato (para ello, desmontar el filtro de metal antigrasa).
Montaje del bastidor de soporte inferior 2 Fijar el aparato con 2 tornillos de seguridad en el bastidor de soporte. Fijar la parte superior e inferior del bastidor de soporte a la altura total determinada con 10 tornillos. Notas ‒ ‒ Cerciorarse de la posición correcta del bastidor de soporte inferior. El lado descubierto debe mirar en dirección a los elementos de control de la placa de cocción. Al aflojar los tornillos de fijación se puede alinear posteriormente el bastidor de soporte.
Montar los revestimientos de la chimenea 9 5 Colocar las dos piezas inferiores de la chimenea y unirlas entre sí. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Existe riesgo de sufrir lesiones por bordes afilados durante la instalación. Utilizar siempre guantes de protección durante la instalación del aparato. 1 Retirar los revestimientos de la chimenea. Retirar para ello la cinta adhesiva. 2 Retirar la lámina protectora en ambos lados.
Gaggenau BSH Home Appliance Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 +1.877.442.4436 USA www.gaggenau-usa.