Installation Instructions
Table Of Contents
- BS 470/471 611 BS 474/475 611 BS 484/485 611
- Table of ContentsInstallation instructions
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- Before you beginBefore you begin
- Preparing Kitchen UnitsPreparing Kitchen Units
- Dimensions and Cabinet Requirements
- Removing Packaging
- Water connection
- Waste water connection
- Install Appliance
- Note:
- Mount to Cabinet
- Adjusting the door
- Three wire connection
- Combination with an oven
- Combination with warming drawer, width 24" (60 cm)
- Combination with warming drawer, width 30" (76 cm)
- Check the Installation
- Removal
- Customer serviceCustomer service
- Avant de commencerAvant de commencer
- Préparation des meublesPréparation des meubles
- Exigences en matière de dimensions et d'armoire
- Pour enlever l’emballage
- Raccordement de l’eau
- Raccord d'évacuation
- Installation de l’appareil
- Remarque :
- Fixation à l'armoire
- Ajustement de la porte
- Connexion à trois fils
- Association avec un four
- Combinaison avec un tiroir chauffant de largeur 24 po (60 cm)
- Combinaison avec un tiroir chauffant de largeur 30" (76 cm)
- Vérification de l'installation
- Dépose
- Service après-venteService après-vente
- Antes de empezarAntes de empezar
- Preparar los muebles empotrablesPreparar los muebles empotrables
- Dimensiones y requisitos del gabinete
- Quitar el embalaje
- Toma de agua
- Conexión de aguas residuales
- Montaje del electrodoméstico
- Nota:
- Monte el electrodoméstico en el gabinete
- Ajustar la puerta
- Conexión a tres cables
- 1 Conecte el cable rojo del horno al cable rojo del suministro eléctrico (cable con corriente).
- 2 Conecte el cable negro del horno al cable negro del suministro eléctrico (cable con corriente).
- 3 Conecte el cable de conexión a tierra amarillo/ verde del horno al cable de conexión a tierra desnudo del suministro eléctrico.
- Combinación con horno
- Combinación con cajón calentador (anchura 24")
- Combinación con cajón calentador (anchura 30")
- Pruebe la instalación
- Desmontaje
- Servicio de Atención al ClienteServicio de Atención al Cliente

9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
16
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT
Avant tout raccordement de cordon électrique ou toute
mise sous tension, assurez-vous que toutes les
commandes sont en position OFF (d'arrêt).
S'il y a lieu, conformément au Code national de
l'électricité (ou au Code canadien de l'électricité), cet
appareil doit être installé sur un circuit de dérivation
séparé.
Installateur – Indiquer au propriétaire l’emplacement du
disjoncteur ou du fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AVEC
L'APPAREIL APRÈS UNE FOIS L'INSTALLATION
TERMINÉE.
IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR L'USAGE DE L'INSPECTEUR ÉLECTRIQUE
LOCAL.
Avant l'installation, mettre l'appareil hors service au
panneau de service. Verrouiller le panneau d'entrée
d'électricité pour éviter que le courant ne soit
accidentellement rétabli.
Pour plus d´informations, se reporter à la plaque
signalétique. Pour connaître l´emplacement de la
plaque signalétique, voir “Plaque signalétique“ sous
“Entretien“.
S'assurer que l'appareil est installé et mis à la terre par
un technicien qualifié. L'installation, les connexions
électriques et la mise à la terre doivent être conformes à
tous les codes applicables.
Sécurité apparentée concernant
l´équipement
Retirer le ruban adhésif et l´emballage avant d´utiliser
l´appareil. Détruiere l´emballage après avoir déballé
l´appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
matériaux de conditonnement.
Ne jamais modifier ni altérer la configuration de
l´appareil. Par exemple, ne pas retirer les pieds de
nivellement, les panneaux, les couvercles de câblage ou
les fixations/vis antibasculement.
Avant d'allumer l'appareil, retirez tout matériel
d'emballage ou pellicule adhésive du compartiment de
cuisson et de la porte.
Transport
Pour éviter tout dommage à l´évent du four, utiliser la
méthode de transport illustrée ci-dessous.










