Operation Manual
E
D
B
C
A
9
E
D
B
C
FIG. 15
(1600-BA)
FIG. 15
(1600-VE)
(1600-RE)
FIG. 13A
FIG. 13B
FIG. 14
FIG. 16
3.3.3 Premere l'interruttore vapore C nella posizione "0". (FIG.10 lettera C)
3.3.4 Staccare la spina dalla rete elettrica e svitare lentamente il tappo in senso antiorario utilizzando un
comune guanto da forno.
3.3.5 Per un nuovo riempimento, attendere 4 - 5 minuti e procedere come nel paragrafo 3.1
"AVVIAMENTO APPARECCHIO".
3.4 UTILIZZO FERRO DA STIRO (OPTIONAL)
3.4.1 Procedere operando come nei punti 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 del paragrafo 3.1 "AVVIAMENTO
APPARECCHIO".
3.4.2 Inserire la spina del ferro nel connettore posto sul lato anteriore dell' apparecchio facendo attenzione
che il coperchietto si agganci alla spina FIG.13A - 13B.
3.4.3 Regolare la temperatura del ferro posizionando la
manopola sul simbolo vapore Fig.14.
3.4.4 Premere l'interruttore vapore C nella posizione "I". (FIG.15 lettera C) (si illuminerà).
3.4.5 Attendere che la spia posizionata sul ferro si spenga.
3.4.6 Per richiamare il vapore premere il pulsante sull'impugnatura FIG. 16.
3.4.7 Per la stiratura a secco regolare la temperatura del ferro in base
al tessuto scelto, mediante la rotazione della manopola FIG.14.
19. Desconectar el enchufe cuando no se utilize el aparato o durante su limpieza.
20. En caso de que se decida dejar de utilizar de aparatos de este tipo, dejarlo inactivo cortando el cable
de alimentación, despues de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente. Se recomienda
ademas dejar inactivas las piezas que podrian representar fuente de peligro, especialmente para los
niños que podrian utilizar el aparato en sus juegos.
21. No introduzca ningún detergente o sustancia química en la caldera.
22. Durante el funcionamiento no vuelque por ningún motivo el aparato.
23. No desenrosque el tapón de la caldera ni añada agua durante el funcionamiento.
24. Apague siempre el aparato y espere a que finalice la erogación de vapor cada vez que cambie el
accesorio de limpieza.
25. No dirija el chorro de vapor hacia personas, animales o fuentes eléctricas como: tomas de corriente,
aparatos eléctricos en funcionamiento, lámparas, etc.
26. No deje el aparato sin custodia o inútilmente encendido, sobre todo con el depósito vacío, puesto que
podría dañarse.
27. Con niños presentes, use el aparato con la máxima precaución.
28. Enrosque siempre con fuerza el tapón de la caldera para evitar pérdidas de vapor.
29. Hagan leer estas istrucciones a todos los potenciales utilizadores de este aparato.
30. Conservar estas instrucciones.
PRESENTACION
Le agradecemos que haya preferido nuestra marca al comprar este aparato de vapor. Ha sido una óptima
elección porque se dará cuenta de que el uso de este aparato le hará ahorrar cansancio, tiempo y dinero.
Todo esto no se debe sólo a su fácil y variado uso, sino también a un concepto filosófico que nuestra empresa
ha querido dar a este producto, estudiado expresamente para el uso natural y ecológico del vapor. Se ha
proyectado para obtener el máximo ahorro energético gracias a su específica caldera. Los materiales se
han escogido pensando en su completo reciclaje, salvaguardando así el aspecto ecológico de nuestro
ambiente. Para finalizar, hemos unido experiencia y tecnología avanzada, para garantizar la calidad y
seguridad del producto.
1. DATOS TECNICOS
GENERADOR
Caldera de aluminio
Capacidad nominal: 2,8 It.
Capacidad de utilizzo: 2 lt.
Potencia nominal: 1500 Watt
Tensión: 230 V ~ 50 Hz
Radio de trabajo: 8,5 m.
PLANCHA PROFESIONAL (OPTIONAL)
(OPTIONAL)
Placa en aluminio
Potencia nominal: 850 Watt
Tensión: 230 V ~ 50 Hz
Radio de trabajo: 1,8 m.
12