32962640_IT.qxd 25/07/2008 18.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 2 Grazie per aver scelto il nostro prodotto Le auguriamo che la sua nuova apparecchiatura soddisfi pienamente le sue attese e auspichiamo che scelga ancora la nostra marca quando acquisterà elettrodomestici per la sua casa. La preghiamo di leggere attentamente il libretto istruzioni e di conservarlo come documentazione di riferimento. Raccomandiamo inoltre di consegnare il libretto istruzioni all'eventuale futuro possessore dell'apparecchio.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 3 Avvertenze Queste avvertenze sono state preparate per la vostra sicurezza e quella degli altri. Si prega di leggerle attentamente prima di installare e utilizzare l'apparecchio. Vi ringraziamo per l'attenzione. Conservare questo manuale di istruzioni. In caso di rivendita o cessione ad un'altra persona, il manuale per l'uso deve accompagnare l'apparecchio.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 4 Utilizzo ● ● ● ● ● ● L'apparecchio è destinato ad un normale uso domestico. Non utilizzarlo a fini commerciali o industriali o a scopi diversi da quelli per cui è stato progettato: lavaggio, risciacquo e centrifuga. Non lavare a macchina articoli che potrebbero non sopportare tale trattamento. Seguire le indicazioni riportate nelle etichette dei capi. Non mettere nella lavabiancheria capi smacchiati con benzina, alcool, tricloretilene, ecc.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 6 Pannello comandi 1 2 Importante Il selettore programmi, i tasti vengono indicati con i numeri riportati in questa pagina.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 7 Funzioni ACQUA IN VASCA Tutte le fasi di centrifuga vengono eliminate e l’acqua viene scaricata senza centrifugare. Indicato per capi estremamente delicati. La macchina effettuerà dei risciacqui aggiuntivi. A termine del programma di lavaggio la spia del tasto 4 e’ spenta mentre l’oblo’ e’ bloccato per indicare che l’acqua all interno della vasca deve essere scaricata. Per scaricare l’acqua vedere «Fine programme».
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 8 Tabella dei programmi Programma/ Temperatura COTONI BIANCHI (Koch-/Buntwäsche Blanc/Couleurs) Tipo di tessuto Cotoni Bianchi resistenti molto sporchi 90° - 30° COTONI ECO Cotoni Bianchi e Colorati (ECO/Coton ECO) resistenti normalmente 60° SINTETICI (Pflegeleicht/ Synthétique) sporchi ECONOMIA Lavaggio RIDUZIONE CENTR./ACQUA Risciacqui IN VASCA, PRELAVAGGIO, Centrifuga alla velocità BREVE massima di 800 giri/min Lavaggio RIDUZIONE CENTR.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 9 Tabella dei programmi Programma/ Temperatura TENDE (Gardinen/Rideaux) 40° Tipo di tessuto Ciclo specifico dedicato alle tende AMMOLLO 30° Per capi molto sporchi (tutt ii tessuti tranne lana, lav. a mano) RISCIACQUI (Spülen/Rinçage) Risciacqui con eventuale ammorbidente per biancheria di cotone lavata a mano. SCARICO (Abpumpen/Vidange) Opzioni ACQUA IN VASCA Centrifuga lunga alla massima velocità per capi (Schleudern/Essorage) di cotone lavati a mano.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 10 Informazioni sui programmi ECONOMIA Questo programma è adatto per i capi in cotone e sintetici leggermente o normalmente sporchi. La temperatura viene ridotta e la durata del lavaggio viene prolungata, in modo da ottenere una buona efficienza di lavaggio con consumi di energia più ridotti. STIRO FACILE Selezionando questo programma, i capi vengono lavati e centrifugati delicatamente per evitare la formazione di pieghe e facilitare la stiratura.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 11 Guida al lavaggio Attenersi ai simboli per il trattamento dei tessuti posti sulle etichette dei singoli capi e seguire le istruzioni per il lavaggio indicate dal produttore. Suddividere la biancheria come segue: bianchi, colorati, sintetici, delicati, lana. Temperature 90° o 95° 50°/60° 30°-40° per capi bianchi di lino o cotone molto sporchi (es. strofinacci, asciugamani, biancheria da tavola, lenzuola, ecc.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 12 Eliminazione delle macchie È possibile che macchie particolari non si eliminino solo con acqua e detersivo. È consigliabile, quindi, trattarle prima del lavaggio. Sangue: le macchie ancora fresche devono essere trattate con acqua fredda. In caso di macchie già asciutte, lasciare in ammollo la biancheria per una notte con un detersivo speciale e poi strofinarla nell’acqua e sapone.
2962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 13 Eventuali additivi liquidi per ammorbidire o inamidare la biancheria devono essere versati nella vaschetta con il simbolo prima che cominci il programma di lavaggio. Per il dosaggio degli additivi seguire le indicazioni dei produttori e comunque non superare il piano del cassetto con riferimento «MAX». Quantità di detersivo da utilizzare La quantità di detersivo dipende dal tipo di tessuto, dal carico, dal grado di sporco e dalla durezza dell’acqua utilizzata.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 14 Sequenza delle operazioni Carico della biancheria Aprire l'oblò. Introdurre la biancheria nel cesto, un capo alla volta. Distendere la biancheria il più possibile. Chiudere l'oblò. Dosare il detersivo e l’ammorbidente Estrarre il cassetto fino all'arresto. Versare la quantità di detersivo nella vaschetta corrispondente al lavaggio . Se si desidera effettuare un prelavaggio o un ammollo, versare il detersivo anche nella vaschetta corrispondente al prelavaggio .
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 15 Attenzione Se è stata selezionata un’opzione non compatibile con il programma scelto e la spia rossa di questo tasto lampeggia per 3 volte. Modificare un’opzione o un programma in corso È possibile modificare qualsiasi opzione prima che il programma la esegua. Prima di effettuare qualsiasi modifica bisogna mettere la macchina in PAUSA premendo il tasto 4.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 16 Manutenzione e pulizia ATTENZIONE! Procedere alla pulizia e alla manutenzione dell’apparecchio solo dopo averlo scollegato dalla rete elettrica. Trattamento anticalcare In caso di trattamento anticalcare, utilizzare un prodotto specifico non corrosivo, concepito appositamente per la lavabiancheria. Rispettare il dosaggio e la frequenza indicata sulla confezione.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 ● ● ● ● ● 18.33 Page 17 aprire lo sportellino; mettere una bacinella sul pavimento per raccogliere l’acqua che uscirà dalla macchina estrarre il tubicino di scarico acqua dal suo alloggiamento, porlo nella bacinella e togliere il tappo. Quando l’acqua non fuoriesce più, svitare e togliere il filtro della pompa. Tenere a portata di mano uno straccio per asciugare eventualmente l’acqua che dovesse fuoriuscire quando si svita il coperchietto.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 18 Precauzioni contro il gelo Se la macchina è installata in un locale dove la temperatura potrebbe scendere al disotto di 0°C procedere come segue: ● Staccare la spina dalla presa. ● Chiudere il rubinetto dell’acqua e svitare il tubo di alimentazione dal rubinetto. ● Porre l’estremità del tubicino di scarico e l’estremità del tubo di alimentazione in una bacinella posta sul pavimento e far scaricare l’acqua.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 19 Anomalie di funzionamento IMPORTANTE! Alcuni problemi possono essere facilmente risolti senza l’intervento di un tecnico. Prima di rivolgervi al centro di assistenza, verificate quanto segue: Durante il funzionamento della macchina può succedere che la luce rossa integrata nel tasto 4 inizi a lampeggiare. Dopo aver rimosso le eventuali cause, premere il tasto 4 per riavviare il programma interrotto.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Anomalia La macchina non scarica e/o non centrifuga: Page 20 Possibili cause / Soluzione Il tubo di scarico è incastrato o piegato (la spia rossa lampeggia) ● Controllare il collegamento del tubo di scarico. La pompa di scarico è intasata (la spia rossa lampeggia) ● Pulire la pompa di scarico. È stata selezionata un’opzione o un programma che termina con l’acqua in vasca . ● Selezionare il programma di scarico o di centrifuga.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Anomalia Page 21 Possibili cause / Soluzione L’oblò non si apre: Il programma è ancora in corso. ● Attendere la fine del ciclo di lavaggio. L’oblò non si è sbloccato. ● Attendere che si spenga la spia TÜR VERRIEGELT PORTE VERROUILLEE (Porta bloccata) C’è acqua in vasca. ● Selezionare il programma di scarico o centifuga per scaricare l’acqua. La macchina vibra oppure è rumorosa: L’apparecchio non è stato completamente liberato (vedi paragrafo disimballo).
... ... Se non si riesce ad individuare o risolvere il problema, rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica. In sede di richiesta di assistenza od ordinazione dei ricambi è importante indicare il codice del prodotto, il numero di serie ed il modello della macchina, riportati sulla targhetta matricola. La data di acquisto è riportata sulla ricevuta rilasciata dal negoziante. Conservare tale ricevuta. ... Page 22 No. 18.33 .. Ser. 25/07/2008 Mod. Prod ... . No. ... ... ... ... 132962640_IT.qxd Mod. .
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 23 Dati di consumo Durata dei programmi (in minuti) Consumi di energia (in kWh) Consumi d’acqua (in litri) Cotone 90° 2.0 61 135 Cotone 60° 2.15 71 155 Eco 60° 1.02 54 150 Sintetici 60° 1.20 64 165 Delicati 40° 1.0 54 90 Lana 40° 1.2 65 107 Programmi INFORMAZIONI * Dati indicativi soggetti a variazione in funzione delle condizioni di utilizzo. I consumi si riferiscono alla temperatura più elevata prevista per ogni programma.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 24 Installazione Disimballo Rimuovere tutti gli elementi di protezione applicati per il trasporto prima di avviare la macchina per la prima volta. Conservarli in caso di trasporto futuro: il trasporto di un apparecchio senza elementi di protezione può causare danni ai componenti interni, perdite e disfuznioni, o deformazioni dovute agli urti. 1.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 25 macchina cartone, legno o materiali simili per compensare eventuali disuguaglianze del pavimento. Se necessario, utilizzare una bolla. Alimentazione dell’acqua Il tubo di carico dell’acqua è gia’ avvitato alla schiena della macchina. 1. Girare l’estremità del tubo di alimentazione come mostrato in figura svitando leggermente la ghiera di fissaggio e riavvitare la ghiera, controllando che non ci siano perdite d'acqua.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 26 Attenzione! Collegare la macchina ad una presa di corrente con messa a terra. Attenzione! Il costruttore declina qualsiasi responsabilltà per i danni o le lesioni causate dal non-rispetto della summenzionata norma di sicurezza. In caso di sostituzione del cavo di alimentazione rivolgersi al Centro di Assistenza Tecnica più vicino. Attenzione! Il cavo di alimentazione deve essere accessibile, una volta installata la macchina.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 18.33 Page 27 Unsere Kundendienst-Telefonnummer: Le numéro de téléphone de notre service après-vente: Il nostro numero di telefono del servizio clientela: Our customer service telephone number: 0848 559 111 oder unter ou sur Internet oppure su Internet or in the internet www.fust.ch Dipl. Ing FUST AG Buchental 4 9245 Oberbüren Tel. (071) 955 50 50 Dipl. Ing. FUST AG Riedmoosstrasse 3172 Niederwangen-Bern Tel. (031) 980 11 11 Dipl. Ing.
132962640_IT.qxd 25/07/2008 132 962 640 - 00 - 312008 18.