www. .ch TF 091-IB GEFRIERSCHRANK CONGELATEUR CONGELATORE FREEZER GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D`EMPLOI LIBRETTO D'ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOK 200380490 DE FR IT GB SV/FP/5-1. (06.
DE Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
DE Inhalt Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit .........................................................................................................4 Allgemeine Sicherheitsvorschriften ...............................................................................................................4 Für die Sicherheit Ihrer Kinder .....................................................................................................................4 Sicherheitsvorschriften für die Inbetriebnahme ..........
DE W ichtige Hinw eise für Ihr e Sicherheit Allgemeine Sicherheitsvorschriften Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitung dazuzulegen. Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln gebraucht werden. Wartungen und Reparaturen (einschließlich Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur durch eine autorisierte Werkstatt durchführen lassen.
DE Zum Betrieb des Ger ät es Allgemeine Informationen Sie haben einen Gefrierschrank erworben. Dementsprechend ist Ihr Gerät für die Lagerung von tiefgekühlten Lebensmittel, zum Einfrieren von Waren (Mengen sind in der Gebrauchsanleitung angegeben), und zur Eiswürfelzubereitung geeignet. Das Gerät entspricht den Normen der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse unter Berücksichtigung der dort aufgeführten Temperatur. Bedienungselemente des Gerätes 1. Gefrierfach (mit Eisplatte) 2.
DE W ichtige Inf ormation für die Inbetriebnahme Technische Daten Model TF 091-IB Bruttoinhalt (L) 117 Nettoinhalt (L) 100 Breite (mm) 550 Höhe (mm) 850 Tiefe (mm) 600 Energieverbrauch (kWh/24Std) (kWh/Jahr) Energieeffizienzklasse 0,789 288 B Gefriervermögen (kg/24Std) 15 Maximale Lagerzeit bei Störungen (h) 18 Maximale Leistungsaufnahme (W) 90 Gewicht (kg) 39 Transport, Auspacken Das Gerät sollte stehend und in Originalverpackung transportiert werden.
DE Das Gerät soll waagrecht auf dem Boden stehen. Dies erreichen Sie mit den 2 verstellbaren Füßen (1) (vorne unten). Zu den Füßen gehört jeweils eine Distanzscheibe (2). Diese Scheiben können auch entfernt werden, wenn es die Positionierung erfordert. Standorte für das Kühlgerät im Bereich direkter Sonneneinstrahlung oder unmittelbar neben einem Ofen, Herd oder Heizkörper sind zu vermeiden.
DE Inbetriebnahme Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drehen Sie den Temperaturreglerknopf in die Richtung, wie Sie es in der Abbildung sehen. Die rote Kontrolllampe leuchtet auf, der Kompressor läuft, und bald fängt das Gerät an zu kühlen. Die rote Kontrolllampe erlischt, sobald die Gefriertemperatur, die für die Lagerung tiefgekühlter Ware geeignet ist, erreicht ist. Temperaturregelung Das Kühlaggregat muß nicht ununterbrochen laufen.
DE Lagerung Wir empfehlen Ihnen, die bereits tiefgekühlte Ware in den Korb bzw. die Körbe zu legen. Somit schaffen Sie im Gefrierfach Platz für frische, neu einzufrierende Ware. Die bereits eingefrorene Ware wird durch Einfrieren frischer Ware nicht beeinträchtigt. Mehrere Informationen über Lagerzeit und Lagerart der verschiedenen Lebensmittel finden Sie im bereits erwähnten Anhang. Eiszubereitung Füllen Sie die beigelegte Eiswürfelschale mit Wasser und legen Sie diese ins Gefrierfach.
DE Instandhaltung Abtauen Nach einer bestimmten Betriebszeit kann sich im Kühlraum des Gerätes eine Reif- bzw. Eisschicht bilden. Diese Reif- und Eisschicht wirkt isolierend, die Kälteabgabe wird dadurch erschwert, was zur erhöhten Temperatur des Kühlraumes führen kann und den Stromverbrauch ansteigen läßt. Eine dicke Reif- und Eisschicht kann dazuführen, daß sich die Tür des Gefrierfaches nur schwer öffnen läßt.
DE Außer Betrieb gesetztes Gerät Sollten Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht brauchen, gehen Sie wie folgt vor: Trennen Sie das Gerät vom Netz. Nehmen Sie die Lebensmittel heraus. Reinigen Sie das Gerät auf die eben geschilderte Weise. Lassen Sie die Türen offen, um Geruchsbildung zu vermeiden. Fehlerbeseitigung Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten, zu deren Beseitigung Sie nicht unbedingt den Kundendienst benötigen.
DE Wechsel des Türanschlags Wenn der Türanschlag aus räumlichen Gründen gewechselt werden muß, so besteht die Möglichkeit, den Türanschlag auf die linke Seite zu montieren. Der Türanschlag ist vom Werk aus rechtsseitig montiert. Gehen Sie bitte in der Reihenfolge der nachstehenden Beschreibung und Abbildungen vor: Stellen sie sicher, daß das Gerät vom Netz getrennt ist (Netzstecker aus der Steckdose ziehen).
DE Lager z eitt abelle Lagerzeit tiefgekühlter, eingefrorener Lebensmittel Lebensmittel Gemüse: grüne Bohnen, grüne Erbsen, Mais, wasserhaltige, rohe Gemüse (z.B. Kürbis) Fertige Speisen: Fleischgerichte, Eintöpfe Fertige Speisen: Rinderhack, Eisbeingulasch, Sülze usw. Kartoffeln- und Nudelngerichte: Kartoffelpüree, Knödel, Nockeln, Pommes Frites Suppen: Fleischsuppe, Bohnensuppe, Erbsensuppe Obstsorten: Sauerkirsche, Kirsche, Stachelbeere, Obstcreme, Kastanienpüree usw.
FR Avant l`installation et l`utilisation de l`appareil nous vous conseillons de procéder à la lecture complète du mode d`emploi contenant des prescriptions de sécurité, des informations importantes et des conseils. En respectant les prescriptions du mode d`emploi l`appareil fonctionnera convenablement et à votre satisfaction. Les symboles utilisés: Prescriptions de sécurité Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne.
FR Sommair e Informations importantes de sécurité .................................................................................................................16 Prescriptions générales de sécurité .....................................................................................................................16 Prescriptions de sécurité pour l`enfants ...............................................................................................................16 Prescriptions de sécurité ........
FR Inf or mations im por t an t es de sécur it é Prescriptions générales de sécurité Gardez ce mode d’emploi qui doit toujours être â portée de la main. L`appareil n`est conçu que pour conserver les aliments dans les conditions domestique ordinaires suivant ce mode d`emploi. Confiez toute réparation - y compris le changement et la réparation du câble de raccordement électrique - à un atelier agréé. Les pièces de rechange doivent être livrées par la fabrique. Sinon, l`appareil peut s`endommager ou.
FR A l`att en tion de l`usag er Information générale La désignation officielle de l`appareil est „congélateur domestique”. Il est donc capable de conserver des aliments réfrigérés et congelés et apte à la congélation domestique des marchandises dans une quantité indiquée dans le mode d`emploi ainsi qu` à la production de glaçon. L`appareil est conforme aux prescriptions des normes dans des limites des diverses classes climatiques.
FR A l`att en tion de la per sonne q ui me ttr a l`appar eil en ser vice Caractéristiques techniques Model Volume brut (l) Volume net (l) Largeur (mm Hauteur (mm) Profondeur (mm) Consommation d`énergie: (kWh/24h) (kWh/an) Classe d`énergie selon norme EU Puissance réfrigérante (kg/24h) Temps max.
FR A la pose de l`appareil, veillez à ce que sa position soit horizontale. Réglez cette position à l`aide des deux pieds réglables sur la partie inférieure avant (1). Deux cales (2) servent au réglage. Ces cales sont amovibles. N`exposez pas l`appareil aux rayons de soleil, ne le posez pas à proximité d`un foyer.
FR Mise en service Insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. Tournez le bouton de réglage de la température comme sur la figure. Le témoin s`allume, le compresseur se met en marche et le refroidissement commence. Le témoin s`éteint quard la température sonhaitée est atteinte: l`appareil est apte à la conservation des aliments congelés.
FR Stockage Nous vous conseillons de mettre les aliments déjà congelés dans les paniers. Comme ça vous faites place pour aliments nouveaux à congeler. Les aliments nouveaux à congeler n’ont pas un effet préjudiciable aux aliments déjà congelé. Les annexes donnent des renseignements détaillés concernant la pratique de stockage des divers aliments. Préparation de glaçons Pour préparer des glaçons remplissez de l`eau le bac à glaçons et posez-le dans le compartiment ad hoc.
FR Entretien Décongélation L`humidité à l`intérieur de l`appareil se glace et se précipite sous forme de glace ou de givre. La couche épaisse de glace ou de givre a un effet isolant et diminue la puissance réfrigérante qui se traduit par une augmentation de la température interne de l`espace réfrigérant et l`accroissement de la consommation d’énergie et si l`épaisseur de la couche devient trop grande elle risque d`empêcher l`ouverture de la porte du compartiment de congélation on même de causer sa rupture.
FR Appareil hors d`usage Dépannage Procédez comme suit en cas de non-utilisation prolongée de l`appareil: Débranchez l`appareil. Enlevez de l`appareil les aliments. Exécutez la décongélation et le nettoyage comme indiqué ci-dessus. Laissez un peu ouverte la porte pour éviter la formation d`odeur. Au cours du fonctionnement de l`appareil peuvent arriver des petits incidents qui n`exigent pas l`appel d`un expert.
FR Changement du sens d`ouverture de la porte Il est possible de changer le sens d`ouverture de la porte si l`installation ou la maniabilité l`exige. Exécutez l`opération suivant les instructions cidessous: Débranchez l`appareil. Inclinez légèrement l`appareil en arrière de telle manière que le compresseur ne touche pas le sol. Appelez une deuxième personne qui, pendant la manoeuvre, fixera solidement l`appareil dans cette position.
FR Tem ps de s t oc k ag e Temps de stockage de marchandises congelées Marchandise Légumes: haricots verts, petits pois, légume mixte, maïs, courge Plat préfabriqué: plats avec viande, avec garniture, légume en nature Plat préfabriqué: filet en roulade, jambonneau rôti, plat en gelée Plats de pomme de terre, pâtes alimentaires: purée de pommes de terre, pommes frites, boulette, gnocchi Potages: bouillon, soupe de haricots verts, soupe de petits pois Fruits: cerise, griotte, crème de fruit, purée de marrons
IT Prima di installare e di mettere in uso l'apparecchiatura, leggere attentamente questo libretto d'istruzioni. Contiene misure precauzionali sulla sicurezza, consigli, informazioni e suggerimenti. Se il frigorifero viene utilizzato in conformità alle istruzioni qui descritte, funzionerà adeguatamente e ne sarete pienamente soddisfatti.
IT Indice Informazioni importanti sulla sicurezza..........................................................................................................28 Misure precauzionali generali sulla sicurezza ....................................................................................................28 Precauzioni per la sicurezza dei bambini ..........................................................................................................28 Precauzioni per la sicurezza dell'installazione ......
IT Inf or mazioni im por t an ti sulla sicur e zz a Misure precauzionali generali sulla sicurezza Conservare questo libretto d'istruzioni che dovrebbe sempre accompagnare l'apparecchiatura in caso di trasloco o di cessione ad altre persone. Questa apparecchiatura è stata progettata per conservare gli alimenti nell'ambito domestico e deve essere usata solo in conformità a queste istruzioni.
IT Is tr uzioni per l'ut en t e Informazioni generali La denominazione ufficiale dell'apparecchiatura è congelatore domestico. Di conseguenza, questa apparecchiatura è adatta alla conservazione di alimenti congelati e surgelati, al congelamento, in ambito domestico, di prodotti secondo le quantità indicate nelle istruzioni per l'utilizzatore, e alla produzione di ghiaccio. L'apparecchiatura soddisfa i requisiti delle norme riguardo ai diversi limiti di temperatura, secondo la classe climatica.
IT Is tr uzioni per l'ins t allat or e Dati tecnici Modello Capacità lorda (I) Capacità netta (I) Larghezza (mm) Altezza (mm) Profondità (mm) Consumo di energia (kWh/24h) (kWh/anno) Classe energetica, secondo gli standard UE Capacità di congelamento (kg/24h) Tempo di salita (h) Potenza nominale (W) Peso (kg) TF 091-IB 117 100 550 850 600 0,789 288 B 15 18 90 39 Trasporto, rimozione degli imballaggi Posizionamento Si consiglia di consegnare l'apparecchiatura nell'imballaggio originale, in posizione vert
IT Quando si posiziona l'apparecchiatura, accertarsi che sia su un piano livellato. Livellarla con i due piedini regolabili (1) in basso, nella parte anteriore. I componenti 1-1 del distanziatore (2) sono accessori dei piedini regolabili. Se il livellamento dell'apparecchiatura lo richiede, questi possono essere rimossi. Non installare l'apparecchiatura in un luogo assolato o vicino a un radiatore o a un fornello.
IT Messa in funzione Inserire la spina nella presa di corrente. Ruotare la manopola del termostato come indicata nella figura. A questo punto si accende la luce rossa, il compressore si avvia e dopo poco tempo inizia la refrigerazione. Quando la luce rossa si spegne, è stata raggiunta una temperatura sufficiente e l'apparecchiatura è pronta per la conservazione di alimenti congelati e surgelati.
IT Conservazione A congelazione ultimata, si consiglia di rimettere i prodotti congelati negli scomparti per la conservazione (ceste) in modo da creare spazio nello scomparto congelazione per altri alimenti da congelare. Una congelazione intermedia non deteriora gli alimenti già conservati. Come ottenere i cubetti di ghiaccio Per ottenere i cubetti di ghiaccio riempire d'acqua il vassoio preposto e inserirlo nello scomparto per gli alimenti congelati.
IT Manutenzione Sbrinamento Durante il funzionamento dell'apparecchiatura, parte dell'umidità della camera raffreddante viene rilasciata sottoforma di brina e ghiaccio. Uno spessore notevole di brina e di ghiaccio ha un effetto isolante, riducendo così l'efficienza di raffreddamento man mano che la temperatura aumenta, consumando più energia; ad un certo livello non è più possibile aprire la porta dello scomparto congelatore che si può rompere.
IT si accumulano sul retro del frigorifero e sul condensatore, una o due volte all'anno. Quando il frigorifero non viene utilizzato Nel caso l'apparecchiatura non venga utilizzata per un lungo periodo, procedere come segue: scollegare l'apparecchiatura. Togliere gli alimenti dal frigorifero. Sbrinarlo e pulirlo come precedentemente descritto.
IT Reversibilità della porta Nel caso il luogo d'installazione lo richieda, la direzione di apertura della porta può essere modificata da destra a sinistra. Eseguire le operazioni seguenti sulla base delle figure e delle spiegazioni: Scollegare l'apparecchiatura. Inclinare l'apparecchiatura all'indietro facendo attenzione che il compressore non tocchi il pavimento. Si consiglia di chiedere aiuto ad un'altra persona che possa mantenere l'apparecchiatura saldamente in questa posizione.
IT Tabella dei t em pi di conser v azione Tempo di conservazione di alimenti surgelati e congelati Alimenti Verdure: fagioli verdi, piselli verdi, verdure miste, zucchine, grano, ecc. Alimenti precotti: piatti di verdure, contorni, con carne, ecc. Alimenti precotti: bistecche di lombo, stufato di coscia, carne di sanguinaccio, ecc.
GB Before installing and using the appliance read this user's instruction book carefully. It contains safety precautions, hints, information and ideas. If the refrigerator is used in compliance with the instructions written, it will operate properly and provide you with greatest satisfaction. The symbols below help you to find things more easily: Safety precautions Warnings and information at this symbol serve safety for you and your appliance.
GB Cont ents Important safety information ...................................................................................................................40 General safety precautions ......................................................................................................................40 Precautions for child safety ......................................................................................................................40 Safety precautions for installation .................
GB Im por t ant saf et y inf ormation General safety precautions Keep these instructions and they should remain at the appliance when moving away or changing owner. This appliance is designed for storing and freezing food, domestic use according to these instructions only. Specialised companies that are qualified to do so by the manufacturer must carry out service and repairs including repairing and changing the power cord. Accessory parts supplied by them should be used only for repairing.
GB Ins tr uctions f or the User General information The official designation of the appliance is home freezer. According to this the appliance is suitable for storing frozen and deep-frozen food, freezing products in quantity given in the user's instructions at home and making ice. The appliance can meet the requirements of standards between different temperature limits according to the climate class. The letter symbol for climate class can be found on the data plate.
GB Ins tr uctions f or the Ins t aller Technical data Model Gross capacity (l) Net capacity (l) Width (mm) Height (mm) Depth (mm) Energy consumption (kWh/day) (kWh/year) Energy class, according to EU Standards Freezing capacity (kg/24h) Rising time (h) Rated power (W) Weight (kg) TF 091-IB 117 100 550 850 600 0.789 288 B 15 18 90 39 Transportation, unpacking Placement It is recommended to deliver the appliance in original packaging, in vertical position considering the protective warning on packaging.
GB When placing the appliance ensure that it stands level. This can be achieved by two adjustable feet (1) at the bottom in front. 1-1 piece of distance washers (2) are accessories of the adjustable feet. If levelling the appliance requires, these washers can be removed. Do not stand the appliance on a sunny place or close to a radiator or cooker.
GB Putting it into use Put the plug into the mains socket. Turn the thermostatic control knob according to the figure. This time the red lamp starts giving light, the compressor starts and cooling begins shortly. When the red light goes out the temperature is sufficient and the appliance is suitable for storing frozen and deep-frozen foods.
GB How to make ice cubes To make ice cubes fill the enclosed ice cube tray with water and put it to the frozen food compartment. Wetting the bottom of the tray and setting thermostatic control knob to maximum stage can shorten preparing time. After finishing do not forget to reset the thermostatic control to the suitable stage. Ready ice cubes can be taken out of the tray under running water then twist or hit it.
GB Maintenance Defrosting Bleeding part of the moisture of cooling chamber in form of frost and ice goes with the operation of the appliance. Thick frost and ice has an insulating effect, so it reduces cooling efficiency as the temperature increases, it needs more energy, at a certain thickness it does not allow the door of the freezing compartment to open, possibly the door can be broken. It is possible to scrape off and remove smaller frost and ice with the enclosed ice scraper.
GB When the refrigerator is not in use In case the appliance will not be used for a long time follow these steps: Remove plug from the mains socket. Remove foods from the refrigerator. Defrost and clean it as written before. Leave the door open to avoid a build up of air inside. Trouble shooting During operation of the appliance some smaller but annoying trouble can often occur, which does not require calling a technician out.
GB Change of door opening direction Should the setting-up place or handling demand it, door-opening direction can be refitted from right-handed to left-handed. Following operations are to be done on the basis of figures and explanations: Break the circuit of the appliance. Tilt back the appliance carefully so that the compressor can not touch the floor. It is recommended to ask another person for help, who can keep the appliance at this position safely.
GB S t or age time char t Storage time of deep-frozen and frozen products Foods Vegetables: green beans, green peas, mixed vegetables, marrow, corn, etc. Ready-cooked foods: vegetable dish, trimmings, with meat, etc. Ready-cooked foods: sirloin steaks, stew from knuckle of ham, meat from pig pudding, etc. Foods from potatoes, pasta: mashed potato, gnocchi, dumpling, pasta filled with jam, chips Soups: meat-broth, soup from green beans, soup from green peas, etc.
Dipl. Ing. Ing. dipl. Unsere Kundendienst-Telefonnummer: Le numéro de téléphone de notre service après-vente: Il nostro numero di telefono del servizio clientela: Our customer service telephone number: 0848 559 111 Dipl. Ing. FUST AG Buchental 4 9245 Oberbüren Tel. (071) 955 50 50 Dipl. Ing. FUST AG Riedmoosstrasse 3172 Niederwangen-Bern Tel. (031) 980 11 11 Dipl. Ing. FUST AG An der Rheinstrasse 4414 Füllinsdorf Tel. (061) 906 95 00 Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing.