www. .ch KS 75.1-IB KÜHLSCHRANK REFRIGERATEUR FRIGORIFERO REFRIGERATOR GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D`EMPLOI LIBRETTO D'ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOK 200381215 DE FR IT GB SV/F/23-4. (07.
DE Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
DE Inhalt Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit........................................................................................4 Allgemeine Sicherheitsvorschriften ...........................................................................................4 Für die Sicherheit Ihrer Kinder .................................................................................................4 Sicherheitsvorschriften für die Inbetriebnahme ....................................................................
DE W ichtige Hinw eise für Ihr e Sicherheit Allgemeine Sicherheitsvorschriften Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitungen dazuzulegen. Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln gebraucht werden. Wartungen und Reparaturen (einschließlich Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur durch eine autorisierte Werkstatt durchführen lassen.
DE Zum Betrieb des Ger ät es Allgemeine Informationen Sie haben einen Kühlschrank mit einem Eiswürfelfach erworben. Dementsprechend ist Ihr Gerät zur Eiswürfelzubereitung geeignet. Das Gerät entspricht den Normen der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse unter Berücksichtigung der dort aufgeführten Temperatur. Bedienungselemente des Gerätes 1 2 10 3 11 4 12 9 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Eiswürfelfach Typenschild Eiswürfelschale Ablagegitter Auffangschale Füße Dichtung 7 8 13 8. 9. 10.
DE Wichtige Information für die Inbetriebnahme Technische Daten Model Bruttoinhalt (L) Nettoinhalt (L) Breite (mm) Höhe (mm) Tiefe (mm) Energieverbrauch (kWh/24Std) (kWh/Jahr) Energieeffizienzklasse Nennstromstärke (A) Gewicht (kg) KS 75.1-IB Eiswürfelfach: 5 Kühlbereich: 65 Eiswürfelfach: 5 Kühlbereich: 62 525 520 587 0,38 139 A 0,6 24 Transport, Auspacken Das Gerät sollte stehend und Originalverpackung transportiert werden.
DE Das Gerät soll waagerecht auf dem Boden stehen. Die im Zubehörbeutel mitgelieferten Abstandselemente aufmontieren. Wie hier abgebildet, die Abstandselemente mit leichten Hammerschlägen bis zum Anschlag einschlagen. Standorte für das Kühlgerät im Bereich direkter Sonneneinstrahlung oder unmittelbar neben einem Ofen, Herd oder Heizungskörper sind zu vermeiden.
DE Außer von der eingestellten Temperatur und der Außentemperatur wird die Temperatur im Gefrierschrank auch von der Menge der eingelagerten Lebensmittel sowie der Häufigkeit des Türöffnens beeinflußt. In Höchsteinstellung des Temperaturreglers (Stufe „7”) - z.B. bei hohen Außentemperaturen kann das Kühlaggregat ununterbrochen laufen. Dadurh wird das Gerät nicht beschädigt. Einlagerungsempfehlung Bei Einlagerung verschiedener Lebensmittel beachten Sie bitte die nebenstehende Abbildung: 1. Eisbereitung 2.
DE Eiszubereitung Füllen Sie die beigelegte Eiswürfelschale mit Wasser und legen Sie sie ins oder aufs Eiswürfelfach. Die Zubereitungszeit kann dadurch verkürzt werden, daß der Temperaturregler auf die maximale Temperatur eingestellt wird. Eiswürfel können Sie fertigen beziehungsweise lagern auch oben auf dem Eiswürfelfach wenn in dem Fach ist kein Platz mehr für die Eiswürfelschale. Weitere Eiswürfelschalen können Sie im Handel kaufen.
DE Regelmäßige Reinigung Zweckmäßig ist es, den Gefrierschrank mit dem Abtauen gleichzeitig zu reinigen. Verwenden Sie bei der Reinigung bitte keine Scheuermilch oder Seife. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und wischen Sie das Gerät mit lauwarmem Wasser aus, und anschließend gut trocken. Die Türdichtung waschen Sie am besten mit klarem Wasser ab. Nach der Reinigung können Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken.
DE Wechsel des Türanschlags Wenn der Türanschlag aus räumlichen Gründen gewechselt werden muß, so besteht die Möglichkeit, den Türanschlag auf die linke Seite zu montieren. Der Türanschlag ist vom Werk aus rechtsseitig montiert. Gehen Sie bitte in der Reihenfolge der nachstehenden Beschreibung und Abbildungen vor: Stellen sie sicher daß das Gerät vom Netz getrennt ist (Netzstecker aus der Steckdose ziehen).
DE Lager z eitt abelle Dauer und Art der Lagerung frischer Lebensmittel im Kühlschrank Lebensmittel Rohes Fleisch Fleisch (gekocht) Fleisch (gebraten) Hackfleisch (roh) Hackfleisch (gebraten) Aufschnitt, Bockwurst Fisch (frisch) Fisch (gekocht) Fisch (gebraten) Fischkonserven, angebrochen Hähnchenteile, frisch Hähnchen, gebraten Hühnerteile, frisch Huhn, gekocht Gänse-, Ententeile, frisch Gans, Ente gebraten Butter, nicht angebrochen Butter, bereits angebrochen Milch (Tüte) Sahne Saure Sahne o.ä.
DE Gar antie und Ser vice Garantiebedingungen Service und Ersatzteile Bei Störungen am Gerät benachrichtigen Sie bitte umgehend die nächste Kundendienststelle. Ihr Gerät kann aufgrund seines Typenschildes identifiziert werden. Das Typenschild befindet sich links unten im Kühlbereich neben dem Obstfach. Hier finden Sie alle wichtige Angaben zum Gerät (Typen-, Modellbezeichnung, Herstellnummer usw.
FR Avant l`installation et l`utilisation de l`appareil nous vous conseillons de procéder à la lecture complète du mode d`emploi contenant des prescriptions de sécurité, des informations importantes et des conseils. En respectant les prescriptions du mode d`emploi l`appareil fonctionnera convenablement et à votre satisfaction. Les symboles utilisés: Prescriptions de sécurité Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne.
FR Sommaire Informations importantes de la sécurité ..................................................................................16 Prescriptions généralesde sécurité .........................................................................................16 Prescriptions de sécuritépour l`enfants ...................................................................................16 Prescriptions de sécurité................................................................................................
FR Informations importantes de la sécurité Prescriptions générales de sécurité Conservez ce mode d`emploi qui doit toujours suivre l`appareil. L`appareil n`est conçu que pour conserver les aliments dans les conditions domestique ordinaires suivant ce mode d`emploi. Confiez toute réparation - y compris le changement et la réparation du câble de raccordement électrique - à l`atelier agréé. Les pièces de rechange doivent être livrées par la fabrique. Sinon, l`appareil peut s`endommager ou.
FR A l`attention de l`exploiteur Information générale La désignation officielle de l`appareil est „réfrigérateur domestique avec compartiment producteur de glaçon”. Il est capable de conserver pendant un temps limité des aliments réfrigérés et congelés et apte à la production de glaçon. L`appareil est conforme aux prescriptions des normes dans des limites des diverses classes climatiques. La lettre symbolisant la classe climatique se trouve sur le plaque signalétique.
FR A l`attention de la personne qui mettra en service l`appareil Caractéristiques techniques KS 75.
FR N`exposez pas l`appareil aux rayons de soleil, ne posez pas l`appareil à la proximité d`un foyer. S`il est impératif de poser l`appareil dans la proximité d`un chauffage au gaz ou à l`électricité respectez les distances minimales suivantes: en cas d`une distance de 3 cm ou moins entreposez une plaque termiquement isolante d`une épaisseur de 0,5 - 1 cm et non flammable entre les deux appareils. en cas d`un chauffage à l`huile ou au charbon la distance doit être augmentée à 30 cm.
FR Propositions ŕ la conservation Pour ranger dans l`appareil les aliments différents nous vous conseillons de prendre en considération les propositions suivantes: 1. aliments gelés, préparation de glaces et de glaçons 2. produits de pâtisserie, plats préfabriqués 3. aliments dans casseroles 4. conserves entamées 5. lait, produits laitiers 6. viandes fraîches, charcuterie, saucisson, e.t.c. 7. fruits, salades, légumes 8. fromages, beurres 9. oeuf 10. yaourt, crème fraîche 11.
FR Préparation de glaçon Pour préparer du glaçon remplissez de l`eau le bac de glaçon et posez le dans ou sur le compartiment de préparation de glaçon. L`humidification de la base du bac ou la mise à la position maximale du régulateur de température réduit le temps de formation du glaçon. S'il n'y a pas d'emplacement prévu pour les bacs à glaçons, ceux-ci pourront àtre fabriqués ou stockés dans la partie supérieure du compartiment glaçons.
FR Nettoyage systématique Dépannage Nettoyez l`intérieur de l`appareil chaque 3-4ème semaine. N`utilisez pas du savon ou des produits abrasifs. Après le débranchement de l`appareil lavez l`intérieur de l`appareil par l`eau tiède et essuyez le avec un chiffon sec. Nettoyez le tampon de la porte avec l`eau de conduit. Ensuite remettez sous tension l`appareil. Il est conseillé de lier le nettoyage de l`appareil au dégel du compartiment de congélation ou exécuter ça quand l`appareil est vide.
FR Changement du sens d`ouverture de la porte Il est possible de changer le sens d`ouverture de droite à gauche au sens de gauche à droite de la porte si l`installation ou le maniabilité l`exige. Exécutez l`opération suivant les instructions cidessous: Débranchez l`appareil. Otez attentivement les couvercle de la porteuse superieur, dévissez les deux vis fixant la porteuse superieur de porte et ôtez la porte suivant la figure. Otez la porte.
FR Temps de stockage Le temps et le manière de stockage des aliments frais.
FR Garantie et service après-vente Condition de garantie Service après-vente et pièces de rechange Signalez la panne dans notre atelier le plus proche de votre domicile s`il devient inévitable une l`intervention. Indiquez à l`atelier les caractéristiques de l`appareil qui sont indiquées sur sa plaque d`identification. La plaque d`identification se trouve au fond de l`appareil, côté gauche dans l`espace normal de refroidissement et contient le type, le modèle et le numéro de fabrication de l`appareil.
IT Prima di installare e di mettere in uso l'apparecchiatura, leggere attentamente questo libretto d'istruzioni. Contiene misure precauzionali sulla sicurezza, consigli, informazioni e suggerimenti. Se il frigorifero viene utilizzato in conformità alle istruzioni qui descritte, funzionerà adeguatamente e ne sarete pienamente soddisfatti.
IT Indice Informazioni importanti sulla sicurezza......................................................................................28 Misure precauzionali generali sulla sicurezza ............................................................................28 Precauzioni per la sicurezza dei bambini ...................................................................................28 Precauzioni per la sicurezza dell'installazione .........................................................................
IT Informazioni importanti sulla sicurezza Misure precauzionali generali sulla sicurezza Conservare questo libretto d'istruzioni che dovrebbe sempre accompagnare l'apparecchiatura in caso di trasloco o di cessione ad altre persone. Questa apparecchiatura è stata progettata per conservare gli alimenti nell'ambito domestico e deve essere usata solo in conformità a queste istruzioni.
IT Is tr uzioni per l'utilizz at or e Informazioni generali La denominazione ufficiale dell'apparecchiatura è frigorifero domestico con uno scomparto per la produzione di ghiaccio. Di conseguenza, questa apparecchiatura è adibita alla conservazione di alimenti congelati e surgelati per un periodo limitato e alla produzione di ghiaccio. L'apparecchiatura soddisfa i requisiti delle norme riguardo ai diversi limiti di temperatura, secondo la classe climatica.
IT Is tr uzioni per l'ins t allat or e Dati tecnici Modello Capacità lorda (I) KS 75.1-IB Scomp. per la produzione di ghiaccio: 5 Scomp. alim. freschi: 65 Capacità netta (I) Scomp. per la produzione di ghiaccio: 5 Scomp. alim.
IT Non installare l'apparecchiatura in un luogo assolato o vicino a un radiatore o a un fornello. Se ciò è inevitabile a causa dell'arredamento e l'apparecchiatura deve essere posizionata vicino a un fornello, tenere in considerazione le seguenti distanze minime: per i fornelli a gas o elettrici, devono essere lasciati 3 cm; se la distanza è inferiore, inserire un isolamento infiammabile di 0,5 - 1 cm tra le due apparecchiatura.
IT Quando il termostato è impostato sulla posizione massima, (sulla posizione „7”), nel caso sia richiesta una maggiore refrigerazione o in periodi molto caldi, se non si scollega l'apparecchiatura, il compressore può funzionare continuamente. Ciò non provoca alcun danno all'apparecchiatura. Consigli per la conservazione Quando si inseriscono diversi tipi di alimenti si deve tenere presente il disegno riportato nella figura: 1. Conservazione di cibo congelato, produzione di ghiaccio e di gelati 2.
IT Non inserire cibi caldi all'interno del frigorifero. Lasciare che si raffreddino naturalmente raggiungendo la temperatura ambiente. In questo modo si può evitare un'inutile formazione di brina. Gli alimenti possono assumere gli odori degli altri alimenti; è importante quindi mettere i cibi in contenitori chiusi o avvolgerli con cellophane, alluminio, carta oleata o pellicola prima di inserirli nel frigorifero. In questo modo gli alimenti manterranno la loro umidità, ad es.
IT Collegare l'apparecchiatura o ruotare la manopola del termostato sulla posizione intermedia (“4”). Rimettere a posto gli alimenti. Togliere gli alimenti dal frigorifero. Regolari operazioni di pulizia Lasciare aperta la porta per evitare la formazione di aria all'interno Si consiglia di lavare l'interno del frigorifero ogni 34 settimane. Non si devono usare detersivi o saponi. Dopo aver scollegato l'apparecchiatura, lavarla con acqua tiepida e asciugarla.
IT Reversibilità della porta Nel caso il luogo d'installazione lo richieda, la direzione di apertura della porta può essere modificata da destra a sinistra. Eseguire le operazioni seguenti sulla base delle figure e delle spiegazioni: Scollegare l'apparecchiatura. Rimuovere la copertura del fermaporta superiore, svitare le 2 viti che fissano il fermaporta superiore e toglierlo come indicato nella figura. Togliere la porta.
IT Ta bella dei tem pi di conser vazione Tempo e metodi di conservazione di alimenti freschi nel rigorifero Alimenti Carne cruda Carne cotta Carne arrostita Carne macinata cruda Carne macinata cotta Affettati, salumi Pesce fresco Pesce cotto Pesce fritto Pesce in scatola, lattina aperta Pollo fresco Pollo fritto Gallina fresca Gallina bollita Anatra fresca Anatra arrosto Burro (confezione chiusa) Burro (confezione aperta) Latte in contenitore di plastica Panna Panna acida Formaggio (stagionato) Formaggio (
IT Gar anzia e assis t enz a Condizioni di garanzia Assistenza tecnica e parti di ricambio Se non si può evitare di ricorrere all'intervento dell'assistenza, comunicare il problema al servizio assistenza della vostra zona. Quando si richiede l'intervento, l'apparecchiatura deve essere identificata con i dati riportati sulla targhetta.
GB Before installing and using the appliance read this user's instruction book carefully. It contains safety precautions, hints, information and ideas. If the refrigerator is used in compliance with the instructions written, it will operate properly and provide you with greatest satisfaction. The symbols below help you to find things more easily: Safety precautions Warnings and information at this symbol serve safety for you and your appliance.
GB Cont ents Important safety information ..................................................................................................40 General safety precautions ....................................................................................................40 Precautions for child safety....................................................................................................40 Safety precautions for installation .......................................................................
GB Im por t ant saf et y inf ormation General safety precautions Keep these instructions and they should remain at the appliance when moving away or changing owner. This appliance is designed for storing food, domestic use and being used according to these instructions only. Specialised companies that are qualified to do so by the manufacturer must carry out service and repairs including repairing and changing the power cord. Accessory parts supplied by them should be used only for repairing.
GB Ins tr uctions f or the User General information The official designation of the appliance is home refrigerator with a ice-making compartment. According to this the appliance is suitable for storing frozen and deep-frozen food for limited time and making ice. The appliance can meet the requirements of standards between different temperature limits according to the climate class. The letter symbol for class of climate can be found on the data label.
GB Ins tr uctions f or the Ins t aller Technical data Model Gross capacity (l) Net capacity (l) Width (mm) Height (mm) Depth (mm) Energy consumption (kWh/24h) (kWh/year) Energy class, according to EU standards Rated current (A) Weight (kg) KS 75.1-IB Ice-making comp.: 5 Fresh food comp.: 65 Ice-making comp.: 5 Fresh food comp.
GB If the ambient temperature goes below the lower data the temperature of the cooling compartment can go beyond the prescribed temperature. If the ambient temperature goes beyond the upper data this means longer operating time of the compressor, increasing temperature in the cooling compartment or increasing energy consumption. When placing the appliance ensure that it stands level. Mount the spacers supplied in the plastic bag of the accessories. Hold the spacer as shown on the Fig.
GB The setting 5., 6. and 7. are suitable for quick chill of big quantity goods. The temperature coming about in the refrigerator is effected by not only the position of the thermostatic control but the ambient temperature, frequency of door openings and the quantity of food put into it newly etc. In the maximum i.e. „7” position - in case of increased demand e.g. during heatwaves without disconnecting continuous operation can occur. This does not cause damages to the appliance.
GB How to use the fresh food compartment Wrap products in tightly closing dishes or cling film to avoid building up unnecessary frost. For adequate cooling developing interior air circulation is necessary. For this reason you are asked not to cover the whole surface of the wire shelves with paper, trays, etc. Do not leave the door open longer than necessary and open it when it is needed. Do not put hot food into the refrigerator. Allow it to reach room temperature naturally.
GB Trouble shooting Regular cleaning It is recommended to wash the inside of the refrigerator in 3-4 weeks time. Household cleaner or soap must not be used. After you made it no-current wash the appliance using lukewarm water and wipe it. Clean the magnet door rubber profile with clean water. After cleaning plug the appliance to the mains socket. It is practical to clean and defrost the ice-making compartment at a time and when it is empty.
GB Change of door opening direction Should the setting-up or handling demand it, dooropening direction can be refitted from right-handed to left-handed. Following operations are to be done on the basis of figures and explanations: Break the circuit of the appliance. Take the covering of top door holder off, unscrew the screws fixing the top door holder (2 pieces) and take it off according to figure. Take the door off.
GB S t or age time char t Time and method of storage of fresh foods in the refrigerator Foods Raw meat Cooked meat Roasted meat Raw minced meat Roasted minced meat Cold cuts, Vienna sausage Fresh fish Cooked fish Fried fish Tinned fish, open Fresh chicken Fried chicken Fresh hen Boiled hen Fresh duck, goose Roasted duck, goose Butter unopened Butter opened Milk in a plastic bag Cream Sour cream Cheese (hard) Cheese (soft) Curds Egg Spinach, sorrel Green peas, green beans Mushroom Carrot, roots Bell-pepper
GB War r ant y and ser vice Guarantee conditions Service and spare parts If calling the service is unavoidable, announce the trouble at a brand-mark service nearest to your place. When announcing the appliance has to be identified according to its data label. The data label of the appliance is stuck to the wall of the interior beside the vegetable box in the fresh food compartment in the bottom on the left side.
Dipl. Ing. Ing. dipl. Unsere Kundendienst-Telefonnummer: Le numéro de téléphone de notre service après-vente: Il nostro numero di telefono del servizio clientela: Our customer service telephone number: 0848 559 111 oder unter ou sur Internet oppure su Internet or in the internet Dipl. Ing. FUST AG Buchental 4 9245 Oberbüren Tel. (071) 955 50 50 Dipl. Ing. FUST AG Riedmoosstrasse 3172 Niederwangen-Bern Tel. (031) 980 11 11 Dipl. Ing. FUST AG An der Rheinstrasse 4414 Füllinsdorf Tel.