Owner's Manual
Table Of Contents
309.5 mm
(12
3
/
16
in.)
133 mm
(5
1
/
4
in.)
80 mm
(3
1
/
8
in.)
112.5 mm
(4
7
/
16
in.)
© 2021 Garmin Ltd. or its subsidiaries
April 2021 Printed in Taiwan 190-02849-06_0A
Apollo™ MS-AP82400
Mounting Template
100 mm
(4 in.)
Clearance required when mounting using the bracket. Not required when mounting the amplier directly to the surface.
Écart nécessaire pour l’installation avec support. Non requis pour une installation de l’ampli directement sur la surface.
È necessario disporre di spazio libero quando il montaggio viene eettuato utilizzando la staa. Non è necessario quando l’amplicatore viene montato
direttamente sulla supercie.
Freiraum bei Montage mit der Halterung erforderlich. Nicht erforderlich, wenn der Verstärker direkt auf der Montageäche montiert wird.
Espacio necesario para el montaje con el soporte. No es necesario cuando se monta el amplicador directamente en la supercie.
É preciso abrir um espaço quando a montagem é feita com o suporte. Isso não é necessário quando o amplicador é montado diretamente na superfície.
Påkrævet afstand ved montering med beslaget. Ikke nødvendigt ved montering af forstærkeren direkte på overaden.
Vereiste speling bij montage met de steun. Niet vereist wanneer u de versterker rechtstreeks op het oppervlak monteert.
Nødvendig klaring ved montering av braketten. Ikke nødvendig ved montering av forsterkeren direkte på overaten.
Spel som krävs vid montering med fästet. Behövs inte när man monterar förstärkaren direkt på ytan.
使用支架安装时需要留出间隙。将放大器直接安装到表面时则不需要。
Provide sucient clearance for the cable bending radius and to allow room for the tool used to secure the power terminal block to the amplier. Required for both mounting options.
Veillez à laisser un écart susant selon le rayon de courbure du câble et pour utiliser les outils qui permettent de xer le bornier d’alimentation à l’ampli. Requis pour les deux options d’installation.
Lasciare spazio libero suciente per il raggio di curvatura del cavo e per consentire l’uso dello strumento per ssare la morsettiera all’amplicatore. Questo è necessario per entrambe le opzioni di montaggio.
Lassen Sie ausreichend Freiraum für den Biegeradius des Kabels und zum Verwenden des Werkzeugs zum Befestigen des Stromanschlussblocks am Verstärker. Für beide Befestigungsmöglichkeiten erforderlich.
Deja suciente espacio para el radio de curvatura del cable y para poder usar la herramienta para jar el bloque de terminales de alimentación al amplicador. Necesario para ambas opciones de montaje.
Abra espaço suciente para o raio de curvatura do cabo e o manuseio da ferramenta usada para prender o bloco de terminais de energia ao amplicador. Isso é necessário para ambas as opções de montagem.
Sørg for tilstrækkelig afstand til kablets bøjningsradius og til at give plads til værktøjet, som bruges til at fastgøre strømklemrækken til forstærkeren. Kræves til begge monteringsmuligheder.
Zorg voor voldoende ruimte voor de buigradius van de kabel en om ruimte te maken voor het gereedschap dat wordt gebruikt om het aansluitblok voor de voeding aan de versterker te bevestigen. Vereist voor beide
montageopties.
Sørg for tilstrekkelig klaring for kabelbøyradiusen og nok plass til verktøyet som skal brukes til å feste strømrekkeklemmen til forsterkeren. Nødvendig for begge monteringsalternativene.
Se till att det nns tillräckligt med spel för kabelböjningsradien och för att ge plats åt verktyget som används för att fästa strömkopplingsplinten på förstärkaren. Krävs för båda monteringsalternativen.
针对电缆弯曲半径提供足够的空间,并为用于将电源接线盒固定到放大器的工具留出空间。两种安装选项均需要留出空间。
Fusion_8_Ch_Apollo_Amp_Template.indd 1Fusion_8_Ch_Apollo_Amp_Template.indd 1 4/29/2021 2:12:30 PM4/29/2021 2:12:30 PM