MANUAL OPERADOR 6" ECOSONDA MODELO LS-6100
FURUNO ESPAÑA S.A. Sulocal/vendedor local C/ Francisco Remiro 2-B 28028 Madrid, España Teléfono: 91 725 90 88 Telefax : 91 725 98 97 All rights reserved. Printed in Japan PRIMERA EDICION: FREB. 2002 C PUB.No. ESMO-23690 ( JM ) LS-6100 : JUN.
INDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD ........................ ii 2. MENUS DE SISTEMA E INSTALACION 18 2.1 Menú del Sistema ............................. 19 2.2 Menú de Instalación .......................... 21 INTRODUCCION ......................................... iv CONFIGURACION DEL SISTEMA ............. v 1. OPERACION ............................................. 1 1.1 Descripción de los Controles ............. 1 1.2 Encendido/Apagado ........................... 1 1.3 Ajuste del Contraste y Brillo ............
! MEDIDAS DE SEGURIDAD Relativas al Operador ! ADVERTENCIA ! No abrir el equipo. ATENCION No encender el equipo con el transductor fuera del agua. No existen en su interior partes a mantener por parte del usuario. Esto puede dañar el transductor. No desarmar o modificar el equipo. Riesgo de incendio o descarga eléctrica. La imagen no se actualiza cuando el avance de imagen es cero. Desconectar la alimentación inmediatamente si se observa humo o fuego.
Relativas al Instalador ! ADVERTENCIA ! Efectuar la instalación con la alimentación desconectada. ATENCION No instalar el transductor donde sea previsible la presencia de burbujas de aire o ruido. Riesgo de descarga eléctrica o incendio. Esto puede degradar su funcionamiento. Asegurarse de que por la instalación del transductor no entra agua.
INTRODUCCION A los Usuarios de la LS-6100 Características Furuno desea hacer constar su agradecimiento por la consideración prestada a su Sonda LS6100, en la seguridad de que muy pronto el usuario descubrirá porqué el nombre de FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad. La FURUNO LS-6100 es una sonda de dos frecuencias (50 kHz, 200 kHz) con presentación LCD monocroma de 6’’; está compuesta por una unidad de presentación y un transductor.
CONFIGURACION DEL SISTEMA FURUNO MODE MENU ESC UNIDAD PRESENTACION LS-6100 GAIN RANGE ALARM PROG ECHO SOUNDER LS-6100 Navegador/GPS Ploter MARK POWER BRILL Alimentación 12 VCC : Estándar : Opción : Suministro local TRANSDUCTOR Sensor Temperatura del Agua/Veloc. ST-02MSB, ST-02PSB (Seleccionar uno) 520-5PSD, 520-5MSD, 520-5PWD, 525ST-MSD, 525ST-PWD (Seleccionar uno) Alcance del Suministro Estándar Elemento Unidad de Presentación Tipo Código Cant.
1. OPERACION 1.1 Descripción de los Controles FURUNO Tecla omnidireccional Selecciona elementos del menú; mueve el VRM. Selecciona el modo presentación. Abre/cierra el menú; escapa de la operación presente. Ajusta la ganancia. Selecciona la escala básica. Activa/desactiva las alarmas. Presenta la ventana activa programada por el usuario. Envia la posición L/L a un equipo externo. Pulsación larga: Enciende/apaga la alimentación. Pulsación breve: Ajusta el contraste de la presentación.
Nota 1: Las ventanas de ajuste se cierran si no se opera en ellas durante siete segundos. Nota 2: Si el equipo se apaga con el brillo al mínimo, al encenderlo, y después de la presentación de arranque, se establece este nivel de brillo mínimo. 6" ECHO SOUNDER LS-6100 FURUNO ELECTRIC CO., LTD. 1.4 Modo de Presentación, Frecuencia ROM : OK RAM : OK Program No: 0252308-01.
Una frecuencia (FREC. SIMPLE) Dos frecuencias (FREC. DUAL) 50 kHz Se presenta la imagen de 50 kHz en la mitad izquierda de la pantalla y la de 200 kHz en la mitad derecha. Resulta muy útil para comparar las dos imágenes del mismo escenario real. Las bajas fecuencias proporcionan mayor área de detección; así, son adecuadas para aplicaciones generales y para estimar la naturaleza del fondo. 50/200 1/1 0.
Ampliación de Fondo (ZOOM FONDO) Datos de Navegación (DATOS NAV) Se muestra en la mitad izquierda de la pantalla una ampliación del fondo y área cercana hasta una altura especificada con ESCALA ZOOM, página 3 de MENU DEL SISTEMA. Esta presentación resulta útil para determinar el contorno del fondo. La presentación de datos, que, excepto para la profundidad, requiere información de los sensores apropiados, ocupa los 2/3 de la izquierda de la pantalla. 50k 1/1 0.
1.5 Operación con Menús La LS-6100 dispone de tres menús: el menú principal (que en adelante se denominará simplemente «menú»), el del Sistema y el de Instalación. Off Crucero Pesca Opciones Modo Auto 1. Pulsar la tecla [MENU/ESC] para abrir el menú; aparece la página 1 ó la 2, dependiendo de la última uitlizada. 4.
La modalidad automática en uso es indicada en la esquina superior izquierda de la pantalla por (Pesca) o (Crucero). 1.7 Operación Manual Selección del modo manual 1. Pulsar la tecla [MENU/ESC] para abrir el menú. Escala 2. Pulsar o para seleccionar MODO AUTO en la página 1 del menú. Para poder observar detalladamente la cola del fondo, en el modo automático la escala puede ser desplazada como sigue. 3. Pulsar para abrir la ventana de opciones. 1. Pulsar la parte + o la - de la tecla [RANGE]. 4.
Unidad de medida Metro Pi e Braza P/B Ajuste de la ganancia Escala Básica 1 2 3 4 5 6 7 La tecla [GAIN] ajusta la sensibilidad del receptor. Generalmente, se utiliza un nivel de ganancia más alto para profundidades mayores y viceversa. 8 5 10 20 40 80 150 200 300 15 30 60 120 200 400 600 1000 3 5 10 20 40 80 120 200 3 5 10 30 50 100 150 200 1. Pulsar la parte + o la - de la tecla [RANGE]; se abre la ventana de selección.
50k 1/1 0 VRM Fondo VRM 20 39.8 Rápida 40 Lenta Avance y aspecto de la imagen 60 1. Pulsar la tecla [MENU/ESC] para abrir el menú. 49.6 2. Seleccionar AVANCE IMAG en la página 1 del menú. 80 Uso del VRM 3. Pulsar para abrir la ventana de opciones. 1.10 Presentación Lupa ( Stop 1/16 Lento 1/8 1/4 1/2 1/1 2/1 4/1 Rápido En el 1/4 derecho de la pantalla se presentan los ecos correspondientes a cada transmisión con amplitud y tono prorcionales a sus intensidades.
2. Pulsar o para seleccionar LUPA en la página 1 del menú. Si no es necesaria, mantener la función desactivada (Off); puede eliminar ecos débiles. 3. Pulsar para abrir la ventana de opciones. 4. Pulsar o para elegir el tipo de presentación Lupa. 1.12 Supresión de Ruido de Bajo Nivel Noral: Se presentan los ecos correspondientes a cada transmisión con amplitud y tono prorcionales a sus intensidades.
1.13 Supresión de Ecos Débiles 50k 0.0 Las reflexiones procedentes de agua sucia o con plancton aparecen como fondo de la imagen en tonos de baja intensidad. 1/1 00 1/1 00 50k Banco de pesca 20 es mostrado claramente 40 20 40 Línea blanca 60 60 Ecos débiles 52.6 52.6 80 Línea Blanca OFF m 80 Línea Blanca ON Aspecto de la línea blanca (derecha) Ecos débiles Estos ecos débiles pueden ser eliminados como sigue: 1.15 Waypoints Los waypoints pueden ser utilizados para: 1.
2. Pulsar o para situar el cursor en el punto donde se quiere establecer el waypoint; el avance de la imagen se para hasta completar el paso 3. Registro de un waypoint en la lista de waypoints 1. Pulsar la tecla [MENU/ESC] para abrir el menú. 3.
2. Usar o para seleccionar IR A WPT en la página 2 del menú. 4. Usar o para seleccionar el waypoint a borrar y pulsar . 3. Pulsar para abrir la lista de waypoints. Nota: El waypoint seleccionado como desti no (IR A WPT) no se puede borrar. Off 01 02 03 04 --------------------------------------------------------- 5. Pulsar para seleccionar Borrar?. 6. Pulsar para abrir la ventana de opciones. 7.
1.17 Color de la Imagen (TONO) 1.19 Alarmas Se dispone de dos disposiciones de colores: Dia o Noche). La primera presenta los ecos sobre un fondo de color blanco; la segunda los presenta sobre fondo negro. Pueden ser habilitadas las seis alarmas que a continuación se describen. Alarma de Fondo: Alerta de que el valor de la profundidad está dentro del margen establecido para la alarma. Para que la función funcione es necesaria la presentación de la lectura de profundidad. 1.
6. Pulsar para cerrar la ventana de opciones. ALARMA FONDO On DESDE : 5ft MARGEN : 10ft PESCA (Normal) : On DESDE : 5ft MARGEN : 10ft PESCA (E/F) : On DESDE : 8ft MARGEN : 1.0ft NIVEL PESCA : Medio 7. Pulsar para seleccionar DESDE. 8. Pulsar para abrir la ventana de ajuste. 0ft Fondo (1/2) [MENU]: Salir No. de página. TEMPERATURA Dentro DESDE : 72.4°F MARGEN : 1.0°F Temperatura Velocidad Ventana de ajuste 10. Pulsar para cerrar la ventana. 11. Pulsar para seleccionar MARGEN. 12.
Icono alarma Tipo de alarma violada (Ver más abajo.) Margen alarma 1.21 Calado Por defecto, la profundidad se presenta referida al transductor; si se quiere la lectura de profundidad desde la superficie es necesario informar al equipo de la distancia desde el transductor a la línea de flotación, como sigue.
1.23 Presentación Datos de Navegación El usuario puede elegir la disposición de la presentación de datos de navegación entre varias opciones. 1. Con la tecla [MODE], seleccionar la presentación que se quiere configurar.
PRESENTACIONES GRAFICAS PRESENTACIONES DIGITALES Temperatura Fondo XTE 0.25 32.8ft nm PROFUNDIDAD Escala XTE 1 0.5 0 0.5 1 Veloc 30° 00.065'N 130° 00.574'E 60 50 40 30 20 10 0 POSICION Velocímetro kt 19.3kt GRAFICA VELOCIDAD VELOCIDAD Rumbo Viento APP* 0 30 60 60 120° 90 RUMBO Dist Speed 1.21nm 140° 150 10.3 m/s Wpt 03 Rng 0.19nm XTE 0.00nm Medidor viaje Brg 321° Cse 333° Demora, Rumbo Dirección waypoint destino 1 0.5 VELOC. VIENTO APP* 138° DIREC. VIENTO 0 0.
2. MENUS DE SISTEMA E INSTALACION El menú del Sistema contiene elementos que no requieren un cambio frecuente. Se abre seleccionando MENU DEL SISTEMA en la página 2 del menú principal y pulsando . PAGINA 1 MENU DEL SISTEMA IDIOMA English UNIDAD FONDO UNIDAD VELOC UNIDAD VIENT UNIDAD TEMP : ft : kt : m/s : °F GRAFICO TEMP : Off DATOS NAV-1 : DATOS NAV-2 : PITIDO TECLA VOLTAJE BAT. : On : Off (1/3) [MENU]: Salir Page no. PAGINA 2 MENU DEL SISTEMA PRESENT.
VOLTAJE BAT.: Se activa o desactiva la indicación de la tensión de la batería; activada, esta indicación sustituye a la de la velocidad de avance de la imagen en la parte superior derecha de la pantalla. 2.1 Menú del Sistema Página 1 IDIOMA: El sistema dispone del idioma Español, Inglés, otros varios europeos y del Japonés. Seleccionar el idioma requerido y pulsar la tecla [MENU/ESC]. Página 2 PRESENT.
ORIGEN DIST: Se selecciona la fuente de inPágina 3 formación de velocidad para la indicación de distancia recorrida: Propia (transductor con senESCALA 1 - ESCALA 8: Se establece el valor sor de velocidad o sensor de velocidad separado) de cada una de las 8 escalas básicas. o NMEA. ORIGEN TEMP: Se selecciona la fuente de información de la temperatura del agua: Off, Propia (transductor con sensor de temperatura o sensor de temperatura separado) o NMEA.
2.2 Menú de Instalación BORRAR MEMO: Si se borra la memoria, se restauran las configuraciones por defecto. Encender el equipo mientras se mantiene pulsada la tecla [MENU/ESC] hasta la presentación del Installation Menu. 1. Pulsar para seleccionar BORRAR MEMO. 2. Pulsar para abrir la ventana de opciones. Menu Instalacion SIMULACION : SI : NO On TEST ... PATRON LCD ... BORRAR MEMO PUERTO NMEA NMEA MIX GPS WAAS* Ventana de opciones 3. Pulsar para borrar. Suenan varios pitidos.
Generalmente, menor nivel de fondo para instalación del transductor dentro del casco, donde la recepción es baja. Si el nivel de fondo es demasiado bajo puede ser difícil discriminar el pescado de fondo, resultando una indicación de profundidad inestable. Si el nivel es demasiado alto, puede no aparecer la indicación de profundidad. 1. Abrir el menú de instalación; pulsar para seleccionar AJUST NIVEL FONDO y después pulsar . Varios segundos después aparece la ventana de ajuste.
3. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS ! 3.3 Mantenimiento del Transductor ADVERTENCIA Los organismos marinos que crecen en la superficie del transductor ocasionan la disminución gradual de la sensibilidad del mismo. Limpiarlo siempre que sea posible (barco en seco) utilizando un trozo de madera o papel de lija de grano fino. No abrir el equipo RIESGO DE ELECTROCUCION Sólo personal especializado 3.
3.6 Localización de Averías 3.7 Diagnosis Se relacionan a continuación los problemas más comunes y lo que el usuario puede hacer para restaurar la operación normal. Si se observa algo anormal en el funcionamiento del equipo, ejecutar las pruebas de diagnosis para tratar de determinar el fallo. Si no es posible restaurar la operación normal, solicitar asistencia técnica. Si... entonces comprobar...
5. Los cuadrados a la derecha en la presentación de prueba representan a los controles. Pulsar las teclas y flechas del mando del cursor, una a una; si funcionan normalmente, el cuadrado correspondiente se ‘’ilumina’’ en negro. 3.8 Patrón de Prueba Se verifica la presentación de las tonalidades de la pantalla. 1. Encender el equipo mientras se mantiene pulsada la tecla [MENU/ESC], hasta que aparezca el Installation Menu. 6. Para volver al menú de instalación, pulsar la tecla [MENU/ESC] tres veces. 2.
4. INSTALACION 4.1 Unidad de Presentación 4.2 Transductor Pasacascos Consideraciones generales Consideraciones generales La unidad de presentación puede ser instalada sobre mesa, en techo o empotrada. Situarla teniendo en cuenta lo siguiente: El transductor pasacascos (520-5PSD, 5205MSD) es el que proporciona los mejores resultados, puesto que el transductor sobresale del casco resultando menos afectado por la aireación y la turbulencia cerca de la superficie del mismo.
22 24 Arandela Plana Arandela de Goma 120 120 Bloque de Relleno 28 30 Casco 68 Casco en V 68 520-5PSD 87 Unidad: mm 520-5MSD Arandela Plana Dimensiones de los transductores pasacascos Casco Arandela de Goma Situación aceptable para instalar el transductor Arandela de Corcho Casco Plano Montaje del transductor pasacascos Procedimiento 1. Con la embarcación en seco, marcar en el casco el lugar seleccionado para instalar el transductor. 2.
Orificio para el tubo prensa PROA Mitad Superior Mitad Inferior Serrar a lo largo según la pendiente del casco. Instalación del transductor en popa Construcción de los bloques de asiento 3. Practicar un taladro para el paso del tubo roscado de sujeción del transductor a través del casco, taladrando verticalmente. Caso a) Situar el transductor al menos a 50 cm del motor, donde el flujo de agua es menos turbulento. 4.
5 x 20 5 x 20 5° Cinta No.1 M5 x 14 Transductor en popa; enrasado con el casco 5 x 20 5 x 20 M5 x 14 No. 2 Transductor en popa; más bajo que el casco Caso b) Acondicionamiento del transductor En el caso de cascos en V, instalar el transductor con su cara activa horizontal y más bajo que el fondo del casco. Esta disposición resulta normalmente satisfactoria, puesto que la formación de burbujas de aire es mínima.
4.4 Transductor Dentro del Casco Transductor El transductor pasacascos (520-5PSD ó 5205MSD) puede también ser instalado en el interior del casco. Sellante de Silicona Materiales necesarios • Papel de lija Nº 100. Aplicar sellante de silicona a la cara del transductor • Sellante de silicona. • Silicona grasa. 3. Situar el transductor presionando sobre el casco y moviéndolo ligeramente para expulsar el aire que pudiera haber quedado atrapado en la silicona.
a) Apagar el equipo pulsando la tecla [POWER/BRILL]. Comprobación previa Conectar el sensor y hacer girar la rueda de paletas. Comprobar que aparece indicación de velocidad y que la indicación de temperatura coincide aproximadamente con la temperatura ambiente. b) Desmontar el transductor con cuidado. c) Situar el transductor en otro lugar teniendo en cuenta todo lo descrito anteriormente. d) Comprobar otra vez.
Nota 1: No montar el transductor en un área de turbulencia o burbujas, cerca de entradas o salidas de agua o detrás de refuerzos o irregularidades del casco. Plantilla de Instalación P66 por la banda de estribor Perfore en los sitios etiquetados con "B" para los siguientes ángulos del peto de popa: 16° a 22° Nota 2: Evitar montar el sensor donde pueda resultar dañado al varar la embarción o si ésta es transportada en un remolque.
3. Desmontar el soporte del sensor y aplicar a los tornillos sellante marino; reponerlo en su lugar apretando a fondo los tornillos. 5. Fijar el soporte del transducrtor a la embarcación mediante los dos tornillos 10 x 1-1/4’’; no apretar a fondo todavía. Seguir los pasos 1-4 del procedimiento ‘’Incorporación del transductor en su soporte’’ antes de proceder con ‘’Ajuste’’. 4. Verificar que el transductor ha quedado en la posición correcta. Ajuste Cubierta para el cable 1.
2. Insertar los pivotes del sensor en las ranuras superiores del soporte, presionando hasta oir el ‘’click’’. 3. Marcar los orificios de fijación de las grapas y practicar taladros de 3 mm (1/8’’) y 10 mm (3/8’’) de profundidad; conviene marcar esta longitud en la broca mediante unas vueltas de cinta. 3. Girar el sensor hacia abajo. 4. Cerrar la cubierta de retención para evitar que el sensor pueda soltarse accidentalmente. 4.
4.6 Sensor de Temperatura/ Velocidad 1. Poner el barco en seco. 2. Practicar en el casco un taladro de aproximadamente 51 mm de diámetro. Los sensores opcionales de velocidad y temperatura del agua, ST-02MSB y ST-02PSB, están diseñados para montaje pasacascos. 3. Extraer el sensor de su soporte. 4. Aplicar un buen compuesto sellante a la superficie del soporte del sensor en contacto con el casco y pasarlo por el orificio.
4.7 Cableado Configuración del puerto NMEA Ver las conexiones de los cables en el diagrama de interconexión. Dejar cierta longitud sobrante en los cables para facilitar el mantenimiento. El puerto NMEA puede funcionar como puerto de entrada o como puerto de entrada/salida. Establecer la opción ‘’Ent/Ent’’ cuando se conecte un GP-310B y un sensor de viento.
Sentencias de entrada Sensor opcional de temperatura de agua/ velocidad Conectar el sensor de temperatura de agua/velocidad al puerto XDR mediante el convertidor de conector tipo 02S4147. Conectarlo al puerto XDR en la parte trasera de la unidad de presentación MJ-A10SPF Sentencia BWC GGA GLL HDG HDT MDA MTW MWV RMA MJ-A6SRMD Encinte los conectores con cinta vulcanizada para impermeabilizarlos.
ESPECIFICACIONES DE LA SONDA LS-6100 1. GENERALES 1.1 Frecuencia Tx 50 kHz, 200 kHz ó 50/200 kHz, seleccionable 1.2 Modo de Transmisión Una o dos frecuencias 1.3 Potencia 300 Wrms 1.4 Relación de Transmisión Máximo 550 pulsos/minuto 1.5 Longitud de Impulso 0,1 a 1,0 ms 1.6 Sensibilidad 10 dBµV 2. UNIDAD DE PRESENTACION 2.1 Sistema de Presentación LCD monocroma de 6’’, 92 x 122 mm, 240 x320 puntos 2.