ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PELIGRO Antes de poner en marcha el aparato, asegurarse de que no hay nadie cerca de la unidad de antena. Podría resultar gravemente herido si es golpeado por la antena al ponerse en movimiento. ADVERTENCIA Radiofrecuencia Peligrosa La antena del radar emite energía electromagnética que puede resultar perjudicial, especialmente para los ojos. No mirar directamente a la abertura de la antena ni exponerse a su radiación a corta distancia, cuando el equipo esté en funcionamiento.
Para su seguridad: ADVERTENCIA No abrir el equipo. En el interior del equipo existe tensión de valor peligroso. Sólo personal cualificado. Antes de iniciar algún trabajo en la unidad de antena, apagar el equipo dejando la correspondiente advertencia en el interruptor de alimentación. Se trata de prevenir el riesgo de ser golpeado por la antena al girar o de quedar expuesto a la radiación de RF. Cuando se trabaje en la unidad de antena, usar cinturón de seguridad y casco. No desarmar o modificar el equipo.
INDICE INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i Especificaciones de la Serie FR-1500 Mark-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii 1 PANORAMICA DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 1.1 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 1.
2 OPERACION DE LA AYUDA DE SEGUIMIENTO AUTOMATICO (ATA) ARP-17 . . . . . 2.1 2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 2.2 Criterio de Seguimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 2.3 Activación/Desactivación del ATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 2.4 Entrada de la Velocidad del Barco . . . . . .
INTRODUCCION A los Usuarios de un Radar FURUNO FURUNO agradece la atención que nos dispensa al elegir nuestros productos; tenemos la seguridad de que pronto descubrirá porque el nombre de FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad. Dedicado al diseño y fabricación de equipos electrónicos con destino al sector naval durante medio siglo, FURUNO ha conseguido una reputación no igualada como líder en este sector industrial.
Modelos En esta Serie se dispone de los modelos siguientes: FR-1505 MARK-3 Banda X 6 Kw FR-1510 MARK-3 Banda X 12 Kw FR-1525 MARK-3 Banda X 25 Kw Todos estos modelos incluyen como estándar la Ayuda de Ploteo Electrónico (EPA). Opcionalmente se pueden completar con la función ATA (Ayuda de Seguimiento Automático); también con Vídeo Ploter, el cual proporciona la función de mapas, y Monitor de Rendimiento. Los modelos anteriores están disponibles en dos versiones: el Tipo Regular (R) y el Tipo IMO.
Especificaciones de la Serie FR-1500 Mark-3 RADIADOR DE ANTENA 1. Tipo: Guía ondas ranurada 2. Ancho del Haz: Radiador: XN12AF XN20AF XN24AF Longitud: 4' 6,5' 8' Horizontal: 1,8ú 1,23ú 0,95ú Vertical: 20ú 20ú 20ú Lóbulos ±10ú: -28 dB para todos los radiadores Polarización: Horizontal para todos los radiadores 3. Rotación: 24 rpm ó 42 rpm Nota: 42 rpm no disponible para equipos a 12 V CC. 9.410 Mhz±30 Mhz (banda X) 2. Potencia: FR-1505M3: 6 Kw FR-1510M3: 12 Kw FR-1525M3: 25 Kw 3.
ALIMENTACION Y CONSUMO FR-1505 MARK-3: 12/24-32 V CC, 15,4 A máx. a 24 V; 115/230 V CA, 270 VA. FR-1510 MARK-3: 12/24-32 V CC, 17,4 A máx. a 24 V; 115/230 V CA, 310 VA. FR-1525 MARK-3: 24-32 V CC, 9,2 A máx. a 24 V; 115/230 V CA, 340 VA. CONDICIONES AMBIENTALES 1. Temperatura (cumpliendo con IEC 60945) Unidad de Presentación: -15 a + 55 úC Unidad de Antena: -25 a + 70 úC 2.
CONFIGURACION DE LA SERIE FR-1500 MARK-3 -v-
1 PANORAMICA DE OPERACION 1.1 Encendido Se enciende y apaga el equipo pulsando el interruptor [POWER] situado al lado izquierdo de la unidad de presentación. Aproximadamente 15 segundos después del encendido aparece en la pantalla la escala de demoras y la lectura de tiempo del temporizador. Esta lectura presenta la cuenta atrás de los tres minutos de caldeo del magnetrón; cuando llega a 0:00, aparece la indicación STBY (Espera) que significa que el radar está listo para funcionar.
1.3 Descripción de los Controles TLL: Salida de la posición (Latitud/Longitud) del blanco en formato IEC 61162-1. -1.
1.4 Brillo del TRC El control BRILL, en el panel de control de la unidad de presentación, ajusta el brillo de la pantalla. Nótese que el punto óptimo de ajuste varía en función de las condiciones de luz ambiente, especialmente entre día y noche. 1.5 Iluminación del Panel de Control Se ajusta mediante la tecla [DIMMER]. 1.
1.7 Desmagnetización de la Pantalla Cada vez que el radar se enciende, el circuito de desmagnetización actúa automáticamente para eliminar la contaminación de color causada por el magnetismo terrestre o la magnetización de la estructura del buque. También se ejecuta esta función cada cierto tiempo, que puede ser establecido vía menú; durante este proceso, la imagen puede aparecer momentáneamente alterada por líneas verticales.
1.9 Entrada de la Velocidad del Barco El ploteo (EPA) requiere información de la velocidad del barco y seal de compás. La entrada de la velocidad puede proceder de la corredera (automática) o del teclado (manual). Automática 1. Pulsar la tecla [MENU] y la [0] dos veces para presentar el menú OTHERS. NAV está disponible adicionalmente en el tipo-R. Si la precisión es dudosa No use los datos de velocidad del GPS o DGPS 2. Pulsar la tecla [2] para seleccionar SPD MODE. 3.
1.10 Indicaciones y Marcadores en Pantalla -1.
1.11 Modos de Presentación Este radar puede funcionar en los modos de presentación siguientes: Proa arriba, Proa arriba demora verdadera, Norte arriba y Movimiento Verdadero. Selección del Modo de Presentación Pulsar la tecla [MODE] del panel de control. Cada vez que se pulsa la tecla, el modo de presentación, y su indicación en la esquina superior izquierda de la pantalla, cambian secuencialmente. Nota: Si la giroscópica falla, el radar automáticamente pasa a un modo de presentación no estabilizado.
Modo de Presentación Descripción Proa arriba Presentación sin estabilización azimutal en la cual la línea que une el centro con la parte superior de la presentación representa la proa del barco Los ecos de los blancos aparecen en la imagen a las distancias y demoras relativas a la proa del barco. El trazo lineal en la escala de demoras seala el norte verdadero; un fallo de la entrada de compás hará desaparecer este marcador y la lectura mostrará xxx.
Modo de Presentación Descripción Norte arriba En este modo los ecos de los blancos aparecen a las distancias y demoras verdaderas con relación al barco propio. El Norte se mantiene en la parte superior de la pantalla y la línea de proa cambia su dirección de acuerdo con el rumbo del barco. Si la giroscópica falla, el modo cambia a proa arriba y la marca del Norte desaparece. La lectura HDG presenta xxx.xº y en la parte inferior derecha de la pantalla, en rojo, aparece el aviso GYRO SIGNAL MISSING.
1.12 Selección de Escala La escala de distancias se cambia pulsando las teclas [+] o [-]. La escala seleccionada y el intervalo entre anillos de distancia aparecen indicados en la parte superior izquierda de la pantalla. Las escalas disponibles son las siguientes: 0,125 - 0,25 - 0,5 - 0,75 - 1,5 - 3 - 6 - 12 - 24 - 48 - 96 millas 1.
1.14 Ajuste de la Sensibilidad La sensibilidad del receptor se ajusta con el control GAIN (Ganancia), el cual funciona de forma similar al control de volumen de un receptor de radio. El ajuste correcto es aquel que proporciona un ligero nivel de ruido de fondo en la imagen. Ajustes bajos ocasionan la pérdida de los ecos débiles; ajustes demasiado altos enmascaran los ecos debido al intenso ruido de fondo.
1.16 Supresión de la Perturbación de Lluvia El ancho vertical del haz de la antena ha sido diseado para detectar los blancos en la superficie aún con el balanceo del barco. Debido a este diseo, la lluvia, nieve o granizo también son detectados como si fueran blancos. La figura de la derecha ilustra el aspecto de esta perturbación en la imagen. El control A/C RAIN ajusta la sensibilidad del receptor de forma similar al A/C SEA pero a más distancia.
1.18 Medida de la Distancia Los anillos fijos de distancia permiten la determinación aproximada de la distancia a un blanco. Consisten en circunferencias concéntricas con centro en el barco propio u origen del barrido. El número de anillos y el intervalo entre ellos lo determina la escala en uso y se indica en la parte superior izquierda de la pantalla. Con el anillo variable (VRM) El uso de los Anillos Variables (VRM) permite mediciones de la distancia más precisas. Se dispone de dos VRM, No. 1 y No. 2.
1.19 Medida de la Demora La medida de Demoras se efectúa mediante las Líneas Electrónicas de Demoras (EBL), No. 1 y No. 2, las cuales se activan alternadamente pulsando la tecla [EBL ON]. Las EBL son líneas rectas, de trazos, desde la posición del barco propio hasta la circunferencia que limita la imagen radar. La EBL 1 es de trazos finos y la EBL 2 de trazos gruesos. 1. Pulsar la tecla [EBL ON] para activar una de las EBL. La lectura de la EBL activa aparece circunscrita. 2.
(a) Evaluación del rumbo del blanco en MR -1.
1.21 Medida de la Distancia y la Demora entre Dos Blancos 1. Pulsar la tecla [EBL OFFSET] y con la bola de control situar el origen de la EBL 1 en uno de los blancos (1 en el ejemplo ilustrado). Nótese que sólo la EBL 1 puede ser desplazada. 2. Con el control EBL, hacer pasar ésta por el eco del otro blanco (2). 3. Con el control VRM, llevar el marcador de distancia de la EBL 1 al eco del blanco 2. La lectura del VRM 1, en la esquina inferior derecha de la pantalla, es la distancia entre los blancos 1 y 2.
1.22 Establecimiento de una Zona de Alarma PRECAUCION La función de alarma no puede ser el único medio de detección del riesgo de colisión. La existencia a bordo o no del radar, no exime al navegante del mantenimiento de la preceptiva vigilancia visual para la prevención de abordajes. 1.22.1 Introducción Se dispone de dos zonas de alarma independientes: La zona No. 1, por defecto cubre de 3,5 a 4 millas pero puede ser situada entre 3 y 6 millas. La No. 2 puede ser situada en cualquier lugar cuando la No.
Nota: Si se desea crear una zona de alarma con cobertura de 360 alrededor del barco, situar el punto B aproximadamente (± 3ú) en la misma dirección que el punto A y pulsar [TGT ALARM]. Con el procedimiento anterior se pueden crear dos zonas de alarma. 1.22.2 Reconocimiento de la alarma Un blanco entrando en la zona de alarma genera alarmas visual (parpadeo) y sonora (pitido). Para silenciar la alarma sonora, pulsar la tecla [AUDIO OFF]. ACK sustituye a IN (o OUT).
Nota: La imagen se desplaza automáticamente al 75% de la escala en uso si el cursor se sitúa en un borde de la presentación. Nótese que el marcador de proa (pequeo círculo en la escala de demoras) abandona la línea de proa para indicar la dirección correcta de la proa del barco. 1.24 Promediado del Eco La función de promediado del eco suprime la perturbación de mar de forma efectiva. Los ecos recibidos de blancos reales aparecen en la imagen casi en la misma posición de un giro de la antena al siguiente.
El promediado de eco usa la técnica de correlación de seal exploración a exploración basada en el movimiento verdadero de cada eco. Así, se presentan los ecos de pequeos blancos estacionarios, tales como boyas, mientras que los aleatorios, perturbación, se suprimen. El promediado de eco, sin embargo, no es efectivo para la detección de blancos pequeos con altas velocidades. El promediado de eco no funciona si no se dispone de seal de giroscópica. En este caso consultar con un agente de FURUNO.
1.25 Ayuda de Ploteo Electrónico (EPA) Pueden ser ploteados electrónicamente un 10 blancos para estimar su tendencia de movimiento. Para cada uno de los blancos ploteados pueden ser presentadas 5 posiciones pasadas. La función EPA funciona entre 0 y 48 millas, independientemente de la escala en uso. En el área de presentación de datos aparecen la distancia, demora, rumbo, velocidad, CPA y TCPA del blanco seleccionado o del último ploteado.
seguimiento, pasos 2 y 3. Nota: Si para un blanco, una vez ploteado, no se repite el ploteo dentro de 10 minutos, aparecerá el aviso “UPDATE PLOT & PLOT NO” (Actualizar Ploteo) en la parte inferior derecha de la pantalla y el símbolo de ploteo parpadea. El ploteo será abandonado si el tiempo entre ploteos excede de 10 minutos; será necesario volver a adquirir el blanco dentro de 5 minutos, si se desea continuar con el ploteo del mismo.
CSE/SPD (Rumbo/Velocidad): Rumbo y Velocidad para la última posición ploteada del blanco, con sufijo T (verdadera) o R (relativa). CPA/TCPA: El CPA (Punto de Máxima Aproximación) es la mínima distancia a la que el blanco se aproximará al barco propio. TCPA es el tiempo para el CPA. Ambos se calculan automáticamente. El TCPA se cuenta hasta 99,59 minutos; más allá se presenta como TCPA >*99.59 MIN. 1.25.5 Finalización del ploteo de un blanco Se pueden plotear hasta 10 blancos.
1.25.7 Silenciamiento de la alarma sonora CPA/TCPA Pulsar la tecla [AUDIO OFF] para atender y silenciar la alarma sonora. El aviso COLLISION y la intermitencia del símbolo triangular y del vector permanecen hasta que cesa la situación de riesgo o, intencionadamente, el operador termina el seguimiento del blanco implicado. 1.25.8 Puntos de ploteo pasados Las posiciones de ploteo pasadas, hasta 9, pueden ser presentadas en la pantalla mediante puntos. 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2.
3. Pulsar la tecla [2] varias veces para seleccionar, en la línea MODE, REL (relativa) o TRUE (verdadera). 4. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT] para registrar lo seleccionado; después la tecla [MENU] para cerrar el menú. Aspecto de las estelas Las estelas de los ecos pueden ser presentadas en la imagen con un aspecto uniforme o con distintos tonos a lo largo de su longitud. Esta última forma de presentación es similar a la proporcionada por la persistencia en un TRC convencional.
Restablecimiento de las estelas Las estelas son canceladas y se inician de nuevo, si se cambia la escala. Sin embargo, es posible establecer que continúen, si el cambio es a la escala siguiente mayor o menor, para aquellos blancos dentro de la escala previa; nótese que no se generan estelas para los blancos fuera de la escala previa. 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar [2] dos veces para seleccionar TGT TRAIL. 3. Pulsar la tecla [5] para elegir ON en la línea TRAIL COPY. 4.
1.27 Líneas Indice Paralelas Las Líneas Indice Paralelas son útiles para navegar manteniendo una distancia constante entre el barco y la costa u otro barco acompaante. La orientación de las líneas índice se controla con el mando rotativo EBL; los intervalos entre líneas se ajustan con el control rotativo VRM (si el VRM 2 está activo). Activación y desactivación de las líneas índice Pulsar la tecla [INDEX LINE] para desconectar el VRM; pulsar [INDEX LINE] para presentar/borrar las líneas índice paralelas.
Todas 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar la tecla [8] dos veces para seleccionar MARK. 3. Pulsar la tecla [1]. 4. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT]. 5. Pulsar la tecla [MENU]. 1.29 Ampliación Sólo el Radar tipo R dispone de la función de ampliación. Esta aumenta a doble tamao el área seleccionada. 1. Con la bola de control, situar el cursor (+) cerca del punto de interés. 2. Mantener pulsada la tecla [SHIFT/ZOOM] durante aproximadamente 2 segundos.
1.30 Marcadores Línea de proa, marcador de proa La línea de proa indica el rumbo del barco en todos los modos de presentación. La línea de proa es una línea que, en el modo de presentación proa arriba, se extiende desde la posición del barco propio al 0ú de la escala de demoras; cambia de orientación en función de la del barco, en los modos de norte arriba y movimiento verdadero.
1.32 Tecla [F1] La tecla [F1] permite el acceso inmediato a los controles de las funciones primarias. 1. Pulsar la tecla [F1]. Aparece el menú siguiente. Modo del Vector. Verdadero o Relativo. Pulse [F1],[1] Selección de la Longitud del Impulso Rechazador de Interferencia, ref 1.17 Intensificación del eco; Ref 1-36 Promedio del eco; Ref 1.24 Contraste del video; Ref 1.36 Rechazador de ruido; Ref 1.
4. Con el control rotativo VRM, seleccionar la función deseada. 5. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT] para registrar lo seleccionado; después, pulsar [MENU]. Ahora, pulsando la tecla [F2] se activa la función programada según el procedimiento anterior. 1.34 Tecla FUNCTION La tecla FUNCTION funciona de forma similar a la función de marcación automática de un teléfono, ejecutando la selección inmediata de una combinación de funciones con valores asignados previamente.
Programación de la tecla FUNCTION El computador del radar ofrece varias opciones de configuración, adecuadas para necesidades específicas, indicadas en las tablas siguientes. Cada configuración define una combinación particular de los controles del radar, que se considera óptima en una situación concreta. Por ejemplo, una de ellas puede ser HBR (Puerto), la cual será seleccionada entre FUCN 1, 2 ó 3, pulsar do la tecla [FUNCTION].
Opciones de configuración de imagen asignables a la tecla Function Etiqueta Descripción Etiqueta Descripción BUOY (Boyas) Configuración óptima para la RAIN detección de boyas de nave- (Lluvia) gación, pequeos barcos y otros objetos en la superficie. Configuración del radar para operar con lluvia. OCEAN Configuración óptima para LONG travesías oceánicas en la escala (Largo) de 12 millas o mayor. Configuración óptima para la detección a larga distancia, en la escala de 6 millas o mayor.
5. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT] para registrar la selección y la [MENU] para cerrar el menú. 1.36 Intensificación del Eco, Contraste, Intensificación de Vídeo En escalas largas los ecos de los blancos tienden a contraerse en el sentido de la demora. En las escalas cortas y medias, 1,5, 3 y 6 millas, el tamao de los ecos disminuye a medida que los blancos se aproximan al barco propio. Esto es debido a las características propias del patrón de radiación de la antena.
Intensificación de Vídeo La función de intensificación de vídeo funciona de forma similar la de intensificación del eco, ampliando los ecos en los sentidos de distancia y demora en las escalas de 1,5-6 millas. 1. Pulsar la tecla [MENU]; pulsar [5] dos veces para presentar el menú ECHO SIG. 2. Pulsar la tecla [4] para seleccionar OFF (desactivar) u ON (activar) en la línea ENHANCE. 3. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT] y después [MENU]. 1.
1.38 Supresor de Ruido El supresor de ruido actúa sobre el ruido blanco, el cual aparece en la presentación en la forma de puntos dispersos aleatoriamente. Para activar la función: 1. Pulsar la tecla [F1]. 2. Pulsar la tecla [7] para activar o desactivar el supresor. Activado, en la parte inferior izquierda de la pantalla aparece NR. 1.39 Datos de Navegación Si existe conexión a los correspondientes sensores externos, los varios datos de navegación pueden ser presentados en la pantalla.
1.42 Intervalo de Desmagnetización Se efectúa la desmagnetización de la pantalla cada cierto tiempo, además de cada vez que se enciende el equipo, para eliminar la contaminación de color debida al magnetismo terrestre o del barco. El intervalo de tiempo y condición de desmagnetización se pueden establecer como sigue: 1. Pulsar la tecla [MENU]; pulsar la tecla [0] dos veces para seleccionar OTHERS. 2. Pulsar la tecla [3] para presentar el menú DEGAUSS. 3.
1.44 Barrido de la Perturbación Esta función suprime la perturbación de mar y la de lluvia dentro de un área definida con la bola de control y hasta un grado de supresión que también puede ser establecido como sigue. 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar la tecla [5] dos veces para abrir el menú ECHO SIG. 3. Pulsar la tecla [2] para activar/desactivar la función. OFF: Función desactivada. ON(LINK):El área de barrido, indicada con línea de trazos, se mueve con la bola de control.
1.47 Mapa de Radar (se requiere tarjeta RP-17) Un mapa de radar es una combinación de líneas y símbolos mediante la cual el operador puede definir la navegación, rutas y datos en el equipo de radar. Mediante esta función el operador puede definir líneas para indicar canales de navegación o de separación de tráfico. Estas líneas, denominadas de navegación, pueden ser estabilizadas con respecto a tierra para evitar su deriva. (Definidas en IEC 60936-1 e IEC 60872-1).
Creación de un mapa Entrada de marcas Las marcas pueden ser entradas de tres modos distintos. 1. Pulsar la tecla [MENU] y la [8] dos veces para presentar el menú MARK. 2. Pulsar la tecla [4] para elegir el modo de entrada: Cursor, L/L (latitud/longitud) u OS Position (posición del barco). Para L/L, escribir la posición. 3. Pulsar [ENTER/SELECT]. 4. Pulsar la tecla [1] y definir la marca a inscribir con las teclas numéricas. 5. Pulsar [ENTER/SELECT]. 6. Pulsar la tecla [MARK] para inscribir la marca. 7.
7. Para la corrección de demora, pulsar la tecla [3] para seleccionar MAN en la línea Position Corr y después pulsar [ENTER/SELECT]. 8. Pulsar [4] dos veces; después, con el control EBL, ajustar el valor de la corrección de demora. 9. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT] y después [MENU]. Presentación del Mapa 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar la tecla [8] dos veces para presentar el menú MARK. 3. Pulsar la tecla [2] para seleccionar ON en la línea DISP. 4. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT] y después [MENU].
Borrado del Contenido de un Mapa de Radar 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar la tecla [8] dos veces para presentar el menú MARK. 3. Pulsar la tecla [3] 2 ó 3 veces para seleccionar el modo de borrado: NO (marcas individuales), DISPLAY (marcas presentes) o ALL (todas). 4. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT] y después [MENU]. -1.
1.48 Alarmas En la tabla siguiente se resumen las diferentes situaciones que generan una alarma. Causa Alarma Sonora Alarma Visual Para salir del estado de alarma Fallo de Giro 2 pitidos La lectura HDG es xxx.x ú y apa-rece en rojo el mensaje GYRO SIG MISSING. La presentación pasa automáticamente a Proa arriba en 1 mi. Cuando la seal de giro es restaurada, aparece en rojo la indicación HDG SET (alinear lectura). Si es necesario, alinear la lectura HDG con la actual del compás.
Indicación TRUE VECTOR (vector verdadero) No Aparece en rojo cuando la presentación es en movimiento relativo; desaparece en movimiento verdadero y Norte arriba. Indicación UPDATE PLOT No Intermitente con el símbolo de ploteo y el eco del blanco cuando no se plotea durante 10 minutos. Volver a adquirir el blanco intermitente dentro de 5 minutos. Dejarlo si no es importante. COLLISION Pitido continuo Aparece esta indicación cuando un blanco en seguimiento está en rumbo de colisión.
2 OPERACION DE LA AYUDA DE SEGUIMIENTO AUTOMATICO (ATA) ARP-17 2.1 Introducción La serie de radares FR-1500 MARK-3 pueden incorporar el módulo opcional ATA (Ayuda de Seguimiento Automático) cumpliendo con IMO MSC.64(67), Anexo 4, e IEC 60872-2. Mediante este dispositivo (ARP-17), el radar puede adquirir automáticamente, dentro del área de adquisición, hasta 10 blancos; los blancos adquiridos, manual o automáticamente, son seguidos automáticamente entre 0,2 y 32 millas.
2.2 Criterio de Seguimiento Un blanco que mida más de 800 m en cualquier dirección es considerado como una masa de tierra y, por tanto, no es adquirido y ni seguido. Los ecos con dimensiones menores son considerados como blancos reales. El procesador de vídeo del ATA Furuno detecta los blancos en medio del ruido y discrimina los ecos en base a su tamao.
La velocidad y rumbo verdaderos del barco propio son computados a partir de las entradas de giroscópica y velocidad, y el rumbo y velocidad resultante de cada blanco en seguimiento se calcula fácilmente mediante la suma del movimiento relativo con el rumbo y la velocidad del barco propio. Se presenta el vector resultante, verdadero o relativo, para cada uno de los blancos en seguimiento. Este proceso se actualiza, para cada blanco, en cada exploración de la antena del radar.
2.3 Activación/Desactivación del ATA Se efectúa la activación o desactivación vía menú. Los blancos adquiridos son seguidos internamente cuando se desactiva el ATA. 1. Ajustar los controles A/C RAIN, A/C SEA y GAIN. 2. Pulsar [MENU], [7] para abrir PLOT MENU 1. 3. Pulsar la tecla [1] para seleccionar ON u OFF en la línea MARK DISP. 4. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT]. 5. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú. -2.
2.3 Activación/Desactivación del ATA Se efectúa la activación o desactivación vía menú. Los blancos adquiridos son seguidos internamente cuando se desactiva el ATA. 1. Ajustar los controles A/C RAIN, A/C SEA y GAIN. 2. Pulsar [MENU], [7] para abrir PLOT MENU 1. 3. Pulsar la tecla [1] para seleccionar ON u OFF en la línea MARK DISP. 4. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT]. 5. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú. -2.
2.4 Entrada de la Velocidad del Barco El ATA necesita información de la velocidad y rumbo del barco. La entrada de la información de velocidad puede ser automática desde la corredera, equipo de navegación o manualmente vía menú. Nota: Es habitual usar velocidad con relación al agua en la prevención de abordajes y con relación al fondo en navegación. Entrada automática 1. Pulsar [MENU], [0], [0] para presentar el menú OTHERS. 2. Pulsar la tecla [2] para seleccionar LOG o NAV en la línea SPD MODE. 3.
Entrada manual En el paso 2 anterior, seleccionar MAN (manual), pulsar la tecla [3] dos veces y entrar el valor de la velocidad con las teclas numéricas. Velocidad con referencia a blancos Se recomienda usar este método cuando no hay corredera conectada al radar o no funciona correctamente o el barco no dispone de un dispositivo capaz de medir la deriva sonar Doppler, corredera de doble eje, etc.), cuando ésta no puede ser cancelada.
El símbolo de ploteo cambia de forma de acuerdo con el estado indicado en la tabla siguiente. Aproximadamente un minuto después de la adquisición aparece un vector representativo de la tendencia de movimiento del blanco. Si el blanco se detecta durante 3 minutos, su símbolo cambia a línea continua. Si la adquisición falla, el símbolo del blanco parpadea y desaparece en breve. Símbolos de ploteo Blanco de referencia en seguimiento estable. A 20 exploraciones del inicio del seguimiento.
2.6 Finalización del Seguimiento Cuando el ATA ha adquirido 20 blancos no es posible la adquisición de ningún otro, a menos que alguno se pierda. Si esto ocurre, cancelar el seguimiento de blancos poco importantes o de todos. Cancelación individual Con la bola de control, situar el cursor (+) en el blanco a cancelar y pulsar la tecla [CANCEL/CLEAR]. Cancelación de todos a la vez La cancelación de todos los blancos se efectúa en el menú PLOT. 1. Pulsar [MENU], [7], [7] para abrir el menú. 2.
CSE/SPD (Rumbo/Velocidad): Rumbo y velocidad para el blanco seleccionado, con sufijo “T” (verdadero). CPA (Punto de Aproximación Máxima) es la menor distancia a la que se acercará un blanco al barco propio. No confundir con el límite de alarma CPA establecido por el operador. TCPA es el tiempo al CPA calculado en base a las velocidades actuales de los blancos y del barco propio. Ambos, CPA y TCPA, se calculan automáticamente.
2.10 Deriva La dirección (Set) y velocidad (Drift) de la corriente de agua pueden ser entradas manualmente en pasos de 1ú y de 0,1 nudos, respectivamente. Estas correcciones (Set y Drift) mejoran la precisión de los vectores y datos de los blancos. Conviene hacer las correcciones en el modo de movimiento relativo con vectores verdaderos, observando alguna masa de tierra o blanco estacionario.
Para establecer los límites de la alarma CPA/TCPA, proceder como sigue: 1. Pulsar [MENU], [7], [7] para presentar el menú PLOT. 2. Pulsar [5] para seleccionar el límite CPA deseado en la línea CPA SET. 3. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT]. 4. Pulsar [6] (TCPA SET) para seleccionar el límite TCPA deseado. 5. Pulsar la tecla [ENTER/SELECT]. 6. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú. Silenciamiento de la alarma sonora CPA/TCPA Para atender y silenciar la alarma sonora CPA/TCPA, pulsar la tecla [AUDIO OFF].
2.12 Prueba de Seguimiento (Presentación de Demostración) Ejecutar esta prueba cuando no se está usando el radar El programa de prueba verifica el funcionamiento del procesador del ATA. No es necesario radar, giroscópica ni entrada de velocidad. El programa genera siete blancos con distintos rumbos y velocidades. Las marcas se mueven con el paso del tiempo. Verificar que los datos de cada blanco son razonables. La figura siguiente ilustra la imagen inicial de la demostración. 1.
2.14 Secuencia de Diagnóstico Se verifica el funcionamiento de la tarjeta ATA; no se requiere la intervención del operador; la prueba se ejecuta automáticamente a intervalos regulares o a demanda del operador. 1. Pulsar [MENU], [0], [0], [0], [0]. 2. Pulsar la tecla [2] dos veces para iniciar la secuencia. Los resultados aparecen como se ilustra a continuación. Si aparece NG para algún elemento, solicitar asistencia técnica. -2.
2.15 Factores que afectan a las Funciones del ARPA Perturbación de mar Si el control de antiperturbación del radar está bien ajustado, no hay efecto significativo porque la perturbación distante, no reducida por aquel control, es eliminada por el análisis de correlación y comparación de datos exploración a exploración. Lluvia y nieve Esta perturbación puede ser adquirida y seguida como los blancos; ajustar el control A/C RAIN.
Ecos indirectos Un blanco a corta distancia puede ser detectado, además de directamente, por reflexión en alguna superficie plana. Esto ocasiona la presentación en la imagen de dos o más ecos a distintas distancias. El ARPA o ATA puede adquirir y seguir el eco falso si se detecta durante cinco exploraciones consecutivas. La reducción de la ganancia puede eliminar los ecos falsos pero, debe tenerse en cuenta que también se reduce el alcance del radar.
3 OBSERVACION DE RADAR 3.1 General Distancia mínima Distancia mínima es la menor distancia a la cual un blanco de 10 m² aparece en la imagen separado del punto que representa la posición de la antena, en las escalas de 0,75 ó 1,5 millas. El valor de esta distancia depende principalmente de la longitud de impulso, de la altura de la antena y de la técnica de proceso de la seal. Es una buena práctica usar una escala más corta hasta donde se obtenga una definición y claridad de imagen favorables.
Resolución en demora La resolución en demora es la habilidad del radar para presentar como ecos separados los correspondientes a dos blancos a la misma distancia y muy cerca uno de otro. Es directamente proporcional a la longitud de la antena e inversamente a la longitud de onda. La longitud del radiador de antena debe ser elegida para una resolución en demora mejor que 2,5º (IMO).
Ecos de los lóbulos laterales Parte de la energía transmitida por el radar escapa por los lados del haz principal formando los llamados “lóbulos laterales”. Si un blanco es alcanzado por el haz principal y por los lóbulos laterales, en la imagen aparecen a los lados del eco correspondiente al haz principal, y a la misma distancia, los ecos correspondientes a los lóbulos laterales. Esto ocurre, normalmente, a distancias cortas y con blancos que generan ecos fuertes.
3.3 SART (Respondedor de Búsqueda y Rescate) Un respondedor de Búsqueda y Rescate puede ser activado por cualquier radar de banda X (3 cm) dentro de una distancia de 5 millas (Resolución IMO A.802 (19)). Cada pulso de radar recibido provoca la transmisión de una respuesta que se desplaza repetitivamente por la banda completa de frecuencias del radar.
Notas generales en relación con la recepción SART Escala del radar Cuando se busca un SART es conveniente usar la escala de 6 ó 12 millas. Esto es debido a que la longitud de presentación de la respuesta del SART, 12 ó 24 marcas, ocupa aproximadamente 9,5 millas a partir de la posición del SART y es necesario ver un cierto número de marcas para identificar la respuesta del SART.
Control A/C RAIN Debe ser usado normalmente si es necesario; no afecta a la detección de las seales del SART, pero si a la de los Racon que, a menudo, adoptan la forma de un largo destello. En algunos radares el control de antiperturbación de lluvia puede ser automático o manual; en este caso se recomienda utilizar inicialmente el modo manual, hasta que el SART sea detectado. Esta información es un extracto de IMO SN/Circ 197 OPERATION OF MARINE RADAR FOR SART DETECTION 3.
4 OPERACION DEL VIDEO PLOTER RP-17 (Opcional) El Vídeo Ploter RP-17 es un dispositivo opcional que se incorpora en la unidad de presentación de los radares de la serie FR-1500 MARK-3. Permite el uso de 2 tarjetas de memoria: una (RAM), para el almacenamiento de los mapas de radar creados por el operador; otra (ROM), que contiene cartas digitalizadas realizadas por Furuno. La tarjeta de memoria permite al operador crear mapas de radar más precisos que los estándar suministrados en las tarjetas de carta.
5 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA No abrir el equipo. En el interior del equipo existe tensión de valor peligroso. Sólo personal cualificado. Antes de iniciar algún trabajo en la unidad de antena, apagar el equipo dejando la correspondiente advertencia en el interruptor de alimentación. Se trata de prevenir el riesgo de ser golpeado por la antena al girar o de quedar expuesto a la radiación de RF. Cuando se trabaje en la unidad de antena, usar cinturón de seguridad y casco.
6 meses a 1 año TRC y La alta tensión del TRC atrae el Avisar al representante de Furuno para la componentes polvo ambiental, el cual degrada el limpieza de estos componentes y, si es aislamiento. necesario, la sustitución de los elementos asociados. deteriorados. Conectores y terminales de la unidad de presentación. Terminal de tierra. Comprobar que están bien apretados y que no existe corrosión. 5.
6 LOCALIZACION DE AVERIAS 6.1 Primer Nivel Se describe en esta sección como resolver problemas operacionales, utilizando los controles del operador y sin abrir ninguna de las unidades componentes del sistema. 6.2 Segundo Nivel Se describe en esta sección como resolver problemas de hardware y software, lo cual debe ser ejecutado por personal técnico cualificado. Nota: El equipo de radar contiene módulos complejos cuya reparación a nivel de componentes no es posible por parte del usuario.
No gira la antena 1 Mecanismo de arrastre de la 1 Comprobar que no hay corto antena (nótese que aparece entre #1 y #2 de J461 en la el aviso BRG SIG MISSING tarjeta IN9170 en el estado de espera) 2 Relé del motor de antena 2 Reponer el relé defectuoso (relé térmico K2, 200/220/380, 440/100 VCA) 3 Tarjeta INT9170 No hay datos ni marcas en 1 Tarjeta SPU el estado de transmisión 3 Verificar que el interruptor de antena está conectado 1 Sustituir 1 Amplificador de FI 1 Sustituir Ajustando la ganancia con el
Sensibilidad baja aún 1 Magnetrón ajustando el control TUNE 1 Comprobar la corriente de magnetrón en la escala de 48 millas; si es demasiado baja, sustituir el magnetrón 2 MIC 2 Comprobar la corriente del MIC; si es baja, puede estar fuera de sintonía. Sintonizar el MIC 3 Radiador sucio 3 Limpiar 4 Agua en la guía de ondas 4 Eliminar 5 Supresión de segunda traza 5 Desactivar; ver sección 1.
Seguimiento de blancos incorrecto 1 Mala definición de los blancos en la perturbación -6.
6.3 Prueba de Diagnóstico La unidad dispone de un programa de prueba que verifica el funcionamiento de sus circuitos principales. Nótese que, durante la prueba se pierde la imagen radar. Para ejecutar la prueba, proceder como sigue. 1. Pulsar [MENU], [0], [0] para presentar el menú OTHERS. 2. Pulsar la tecla [0] dos veces para abrir el sub menú OTHER. 3. Pulsar la tecla [2] dos veces para seleccionar TEST.
-6.
6.4 Arbol de Menús -6.
-6.
-6.
7 EQUIPADO OPCIONAL 7.1 Monitor de Rendimiento En cierto tipo de barcos, determinado por las Administraciones, se requiere la instalación de un monitor de funcionamiento del radar. Para los radares de banda X (9.410 ± 50 Mhz), FURUNO dispone del monitor PM-30. El monitor de funciona según el principio de respondedor.
Transmisor: normal Transmisor: pérdida de 3 dB. (El transmisor ha perdido la mitad de su potencia inicial; comprobar magnetrón y guía ondas). Transmisor: pérdida de 3 dB. (El transmisor ha perdido la mitad de su potencia inicial; comprobar magnetrón y guía ondas). Receptor: normal Receptor: pérdida de 3 dB. (El receptor ha perdido la mitad de su sensibilidad inicial) Receptor: normal -7.
8 INTERFAZ DIGITAL (IEC 61162-1) 1 Sentencias I/O para el Canal 1 Entrada BWC, BWR, DBK*, DBS*, DBT, DPT, GDD*, GGA, GLL, GDT*, HDG, HDM*, MDA*, MTW (*), RMA, RMB, RMC, VBW, VHB, VTG(*), ZDA.
Datos de posición GPS: GPGGA > GPRMC > GPGLL LC: LCRMA > LCGLL Tiempo: 30 segundos Líneas Loran (TD) LCRMA > LCGLC > LCGTD* (* Sólo tipo R) Datos de fecha, hora GPZDA Tiempo: 10 segundos Rumbo efectivo, velocidad sobre el fondo En el caso de corredera **VBV En el caso de EPFS GPS: GPVTG > GPRMC LC: LCVTG > LCRMA Velocidad con relación al agua **VBW Datos de profundidad **DPT > **DBT (tipo IMO) **DPT > **DBK > **DBS > **DBT (tipo R) Datos de temperatura de agua **MTW (tipo IMO) **MDA > **MTW (tipo
Descripción de Sentencias BWC - Demora y distancia al punto de recalada - ortodrómica BWR - Demora y distancia al punto de recalada - loxodrómica La hora (UTC), distancia y demora a un punto de recalada especificado. Los datos $--BWR, desde la posición actual, se calculan por loxodrómica además de por ortodrómica. -8.
DBS - Profundidad desde la superficie DBK - Profundidad desde la quilla DBT - Profundidad desde el transductor Fondo referenciado al proyector DPT - Profundidad Resolución IMO A.224 (VII). Profundidad relativa al transductor y corrección. Correcciones positivas indican la distancia desde el transductor a la línea de flotación. Negativas, indican la distancia desde el transductor al punto del casco de interés. -8.
GGA - Datos de posición GPS Hora, posición y datos de la determinación en relación con el receptor GPS.
HDG - Rumbo, desvío y variación Resolución IMO A.382 (X). La lectura del sensor magnético, aplicado el desvío, es el rumbo magnético; aplicada a éste la variación, se obtiene el rumbo verdadero.
RMA - Datos mínimos específicos LORAN-C recomendados Datos de posición, rumbo y velocidad proporcionados por el receptor Loran-C. Las diferencias de tiempo A y B son aquellas utilizadas en el cálculo de la latitud/longitud. Esta sentencia se transmite a intervalos no mayores de 2 segundos y está siempre acompaada por RMB cuando hay un punto de destino activo. RMA y RMB son los datos mínimos recomendados que debe proporcionar el receptor Loran-C.
RMB - Información de navegación mínima recomendada Los datos de navegación desde la posición actual al punto de destino, proporcionados por un LORAN-C, TRANSIT, OMEGA, GPS, DECCA, ordenador de navegación o sistema integrado de navegación. Esta sentencia acompaa siempre a RMA o RMC cuando hay un punto de destino activo definido por LORAN-C, TRANSIT o GPS; otros sistemas pueden transmitir $--RMB sin $-RMA o $--RMC.
RSD - Datos del sistema de radar Resolución IMO A.477 (XII). Datos de configuración de la presentación de radar. NOTAS 1 Rotación de la presentación C=Rumbo arriba, rumbo respecto a tierra , grados verdaderos H=Proa-arriba, proa del barco (línea central) 0 arriba N=Norte arriba , norte verdadero 0 arriba 2 Origen 1 y 2 estan localizados en la distancia y demora desde el barco y proporciona 2 VRM independientes y 2 EBL con origen en el barco.
TTM - Mensaje de blanco en seguimiento VBW - Velocidad dual fondo/agua NOTAS 1 2 Velocidad ransversal: $-$=babor, Velocidad longitudinal: $-$popa Para barco equipados con un sistema de velocidad dual; los datos del equipo montado hacia la popa son informados en estos campos -8.
VHW - Velocidad respecto al agua y rumbo (sólo tipo R) VTG - Rumbo y velocidad sobre el fondo (sólo tipo R) ZDA - Hora y fecha UTC, día, mes, ao y zona de hora local LOCAL = UTC + Diferencia de tiempo -8.
9 LOCALIZACION Y LISTA DE PARTES 9.1 Localización de Partes Figura A-1 Unidad de presentación; vista lateral derecha Figura A-2 Unidad de presentación; vista lateral izquierda -9.
Figura A-3 Unidad de presentación; vista por arriba Figura A-4 Unidad de presentación; vista por detrás Figura A-5 Unidad de antena -9.
Figura A-6 Módulo de RF -9.
Figura A-7 Módulo de RF; vista trasera -9.
9.2 Diagramas CIRCUITO I/O DE LA INTERFAZ SERIE FR-1500 Mark-3 -9.
DIAGRAMA DE INTERCONEXION SIMPLIFICADO DEL FR-1500 MARK-3 -9.
DIAGRAMA DE LA UNIDAD DE ANTENA (más detalles en los manuales de instalación y de servicio) -9.
9.3 Lista de Partes .1 FR-1505/1515/1525 MARK-3 UNIDAD DE PRESENTACION RDP-124 -9.
.2 FR-1505/1515/1525 MARK-3 UNIDAD DE ANTENA RSB-0074/0067/0063 -9.
-9.