PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA Mantener el equipo alejado de los focos de calor. No abrir el equipo. RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA El calor puede alterar el aislante de los cables con riesgo de descarga eléctrica o incendio. Sólo personal técnico. Desconectar la alimentación inmediatamente si entra agua en el equipo. Usar fusibles adecuados. La unidad de casco y el transceptor incorporan fusibles de protección. Cuando se sustituyan, usar el valor correcto.
ATENCION ATENCION No superar la velocidad de 20 nudos con el equipo en operación ni de 15 en la subida o bajada del transductor. El transductor puede resultar dañado. MANIPULACION DEL ACEITE Precauciones l El aceite puede producir irrritación de la piel e inflamar los ojos. Usar guantes protectores y evitar la entrada en los ojos. No usar el equipo de forma inadecuada. l Ingerido puede producir vómitos y Por ejemplo, para sentarse o como escalera. diarreas.
INDICE INTRODUCCION ................................................................................................ v CONFIGURACION DEL SISTEMA ..................................................................... vii 1. PANORAMICA DE OPERACION 1.1 Descripción de los Controles ............................................................... 1-1 1.2 Mando a Distancia ................................................................................ 1-2 1.3 Encendido y Apagado ..................................
3.8 Determinación de la Posición del Eco con el Cursor ........................... 3-7 3.9 Marcador de Suceso ............................................................................ 3-8 3.10 Marcadores de Profundidad y Distancia Horizontal ............................. 3-9 3.11 Ajuste de la Imagen ............................................................................ 3-10 3.12 Menú Vertical ...................................................................................... 3-12 3.
INTRODUCCION Furuno desea hacer constar su agradecimiento por la consideración prestada a su Sonar de Exploración en Color CH-250/CH-250S, en la seguridad de que muy pronto, el usuario, descubrirá porqué el nombre de FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad.
Precauciones en la Utilización · El Sensor de Movimiento MS-100 compensa el cabeceo y balanceo del barco pero no el desequilibrio de carga. · Si está previsto no usar el equipo durante largo tiempo, desconectar la alimentación para evitar la descarga de la batería. · Si se opera el equipo con el barco en seco, seleccionar la potencia mínima en el menú COMN, sino el aparato podría resultar averiado.
CONFIGURACION DEL SISTEMA Nota1: El MU-100C es un monitor de suministro stándar. Un monitor externo puede ser conectado a través de la unidad interfaz (opcional). El dibujo muestra la configuración del sistema con el MU-100C. La unidad monitor y la transceptora pueden ser instaladas separadamente (se necesita un kit de montaje). Nota 2:Para el tipo caja negra, el MU-100C no es suministrado. Conectra el monitor rxterno y la unidad de control a la unidada interfaz.
1. PANORAMICA DE OPERACION 1.
1.2 Mando a Distancia El mando a distancia CH-256 (opcional) permite el control de la escala, del ángulo de inclinación, del enganche de blanco y de la amplitud de exploración. Fig 1-2 Mando a distancia Nota: El mando a distancia también puede ser usado con un monitor convecional.
1.3 Encendido y Apagado 1.3.1 Encendido Este sonar dispone de un modo de demostración que facilita la familiarización del operador con las distintas funciones del equipo sin necesidad de poner en funcionamiento el transductor. Ver detalles en la página 5-18. Pulsar el botón [POWER] situado en el panel de la unidad de presentación; suena un pitido, se enciende lamparita situada sobre el pulsador y el equipo arranca en el modo en uso antes de apagar.
1.4 Subida, Bajada del Transductor 1.4.1 Bajada Pulsar la tecla [È]; la lámpara situada sobre la misma parpadea mientras baja el transductor, permaneciendo con iluminación fija al término del proceso. ATENCION No superar la velocidad de 20 nudos con el equipo en operación ni de 15 en la bajada o subida del transductor. El transductor puede resultar dañado. 1.4.
1.5 Brillo de la Pantalla, Iluminación del Panel Se dispone de nueve niveles de brillo (BRILL) de la pantalla y de cuatro para la iluminación (DIMMER) del panel. 1. Pulsar la tecla [BRILL] para abrir la ventana de ajuste; si no se ejecuta ninguna acción, la ventana se cierra en el plazo de cuatro segundos. 2. Ajustar el brillo pulsando o . Nótese que manteniendo pulsada la tecla [BRILL] también se cambia el nivel de brillo. 3. Ajustar el nivel de iluminación del panel pulsando o . 4.
1.6 Selección de la Presentación El equipo dispone de ocho modos de presentación que pueden ser seleccionados, uno a uno, mediante las teclas DISPLAY MODE. Ver la información correspondiente a cada uno de los modos en los capítulos indicados en la ilustración siguiente.
1.7 Ajuste de la Ganancia El control [GAIN] ajusta la sensibilidad del receptor. Normalmente este control se ajusta para presentar el eco del fondo rojo o marrón rojizo. Inicialmente ajustar entre 4 y 6 para retocar posteriormente. Figura 1-5 Como ajustar la ganancia 1.8 Operación con Menús El menú principal que consta de seis menús secundarios que contienen los elementos cuyos valores no se modifican frecuentemente. El procedimiento de operación con estos menús se describe a continuación. 1.
2. Se presenta el menú usado la última vez (COMN en la figura 1-6). Para seleccionar un menú diferente pulsar para resaltar MENU en la parte superior de la pantalla y seleccionar el menú desado pulsando o . 3. Pulsar o para seleccionar el elemento del menú. En el fondo de la pantalla sedispone del menú HELP (Ayuda). 4. Pulsar para abrir la correspondiente ventana de selección. La figura siguiente ilustra la ventana de selección del color de fondo de la pantalla del menú COMN.
2. MODO HORIZONTAL 2.1 Generalidades La figura siguiente ilustra la secuencia típica para establecer el modo horizontal de operación.
2.2 Presentación Típica en Modo Horizontal Figura 2-2 Presentación del Modo Horizontal Típico Con un ángulo de inclinación grande, el barco está en el centro, el eco del fondo (en color marrón rojizo) aparece como un círculo y los ecos de pescado dentro de este círculo.
2.3 Selección de Escala El control [RANGE] selecciona la distancia de detección (presentación). La distancia debe ser elegida de acuerdo con las especies de pescado buscadas o la profundidad deseada. Se dispone de 15 escalas; las distancias mínima y máxima dependen del transductor utilizado.
2.4 Selección del Ancho de Sector Llamamos sector a la amplitud angular explorada por el transductor. Figura 2-4 Sector de presentación El control [SECTOR] selecciona esta amplitud de exploración (presentación) entre los dieciséis valores indicados en la tabla siguiente. La rotación del control en sentido horario incrementea el valor y viceversa.
2.5 Selección del Centro de Exploración El control [TRAIN] selecciona la dirección central del campo de detección. El margen de ajuste es de 0º a 354º en pasos de 6º. La dirección seleccionada aparece señalada en la escala de demoras mediante un punto grueso. Figure 2-6 Centro de exploración 2.6 Selección del Angulo de Inclinación Llamamos ángulo de inclinación a la dirección de emisión de la energía ultrasónica con respecto al plano horizontal.
2.6.1 Eco del fondo y ángulo de inclinación Con referencia a la figura del final de la página. Caso 1: Angulo de inclinación de 30º a 40º Se presenta la totalidad del eco del fondo puesto que sobre él incide por completo el haz de transmisión. Caso 2: Angulo de inclinación de 10º a 20º Se presenta la mitad del eco del fondo puesto que sobre él incide sólo la parte baja del haz de transmisión. Caso 3: Angulo de inclinación de 0º a 5º El fondo puede aparecer o no; el eco es muy débil. 2.6.
Puntos a considerar l Normalmente, el pescado distribuido verticalmente es mejor blanco de sonar que el de fondo. l En el caso 3, ambos bancos de pescado, «a» y «b», son presentados. En general, los bancos de pescado entre aguas suelen ser mayores que los de fondo y a menudo aparecen en la imagen cerca del fondo. l Es difícil detectar el pescado de fondo cuando no está distribuido verticalmente. 2.6.
2.6.4 Angulo de inclinación adecuado La figura siguiente ilustra la relación entre el ángulo de inclinación, la profundidad y la distancia de detección. De la misma se puede obtener el teórico ángulo de inclinación idóneo para una profundidad/distancia de detección dada.
2.7 Selección de la Velocidad de Exploración La velocidad con que el transductor explora el sector establecido puede ser la normal (por defecto) o rápida. La selección se efectúa mediante la tecla [FAST SCAN]. Cada pulsación de esta tecla cambia, alternativamente, la velocidad; la seleccionada aparece momentaneamente indicada en el centro de la pantalla mediante las leyendas «NORM» (normal) o «FAST» (rápida). NORM (6º): Se requieren 60 transmisiones para completar 360º de exploración.
2.9 Marcador de Evento El marcador de suceso sirve para señalar en la presentación localizaciones importantes. Pueden ser inscritas hasta cinco de estas marcas. Cada vez que se pulsa la tecla [EVENT] se inscribe, en la situación del cursor, la «última marca de suceso» (Å); las marcas anteriores aparecen señaladas con +. Inscrito el número total de marcas, la inscripción de una nueva supone la eliminación de la existente más antigua.
2.9.2 Borrado de marcas de evento Las marcas de evento puede ser borradas como sigue: 1. Situar el cursor fuera del área de presentación. 2. Pulsar la tecla [EVENT]; se abre la ventana de decisión siguiente. (Permanece abierta durante cuatro segundos.) 3. Pulsar para seleccionar YES y pulsar al tecla [MENU]. Todas las marcas de suceso son eliminadas de la presentación. 2.10 Marcadores de Distancia y Demora Utilizados para medir la distancia horizontal, la profundidad y la demora a un blanco. 1.
2.11 Ajuste de la Imagen 2.11.1 Supresión de las Reflexiones de Fondo y de Superficie En aguas poco profundas, a menudo las reflexiones procedentes del fondo y de la superficie dificultan la observación de los ecos del pescado; si estas interferencias no pueden ser eliminadas suficientemente con los controles TVG, reducir la potencia de transmisión sin modificar el ajuste de ganancia. Normalmente se consigue una mejor «limpieza» de la imagen reduciendo la potencia que reduciendo la ganancia. 1.
2.11.2 Supresión de la cola del fondo Como ya se mencionó anteriormente, el pescado cercano al fondo es difícil de observar debido a las reflexiones procedentes del propio fondo. Esta observación se facilita seleccionando la longitud de impulso de transmisión corta, lo que disminuye la longitud de la cola del eco del fondo. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar para seleccionar MENU y para elegir COMN. 3. Pulsar o para seleccionar PULSELENGTH y pulsar ventana de selección. 4. Pulsar .
Para ajustar el TVG: 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar para seleccionar MENU y pulsar o para seleccionar HORZ. Figura 2-15 Menú HORZ 3. Pulsar o para seleccionar TVG DISTANCE y pulsar de ajuste siguiente. . Se abre la ventana 4. Pulsar o para ajustar la distancia TVG entre 3.0 y 5.0 (130-320 m). Como regla general, usar nivel más alto para frecuencia más baja y viceversa. Número más alto, TVG actúa a mayor distancia.
5. Pulsar o para cerrar la ventana de ajuste y volver al menú HORZ. 6. Para la supresión de la perturbación de superficie o del plancton, seleccionar TVG LEVEL y pulsar . 7. Pulsar o para ajustar TVG LEVEL, considerando las condicines del mar. Número más alto menor ganancia a más distancia. Valores entre 2.0 y 5.0 deben proporcionar resultados satisfactorios. 8. Pulsar la tecla [MENU] para registrar los ajustes y cerrar el menú. 9.
2.11.5 Ampliación de los ecos de pescado (presentación horizontal expandida) Los ecos de pescado pueden ser ampliados 1,5 veces en la presentación horizontal expandida; ésta se abre pulsando la tecla . La dirección de expansión depende de la dirección de exploración, como se indica en la tabla siguiente.
2.12 Enganche de Blanco Se dispone de tres modos de enganche de blanco: Reverse: El sentido de exploración del transductor es invertido manualmente. Este es el modo por defecto y es aplicable en los modos horizontal y abanico vertical. Position: Sigue una posición estacionaria utilizando los datos de posición procedentes de un navegador. Aplicable sólo en modo horizontal. Echo: Seguimiento de un blanco, manual o automáticamente. Aplicable sólo en modo horizontal. 2.12.1 Selección del modo 1.
2.12.3 Modo position Se sigue una posición estacionaria usando datos de posición procedentes de un navegador. Nota: Si noy datos de posición aparcece en la pantalla el aviso «NO POSITION DATA» y esl seguimiento se cancela automáticamente. Uso del modo position: 1. Seleccionar POS según el procedimiento descrito en 2.12.1. 2. Seleccionar con el cursor la situación a seguir. 3. Pulsar la tecla [TARGET].
2.12.4 Modo echo Se sigue un eco (por ejemplo de pescado) manual o automáticamente (por defecto);la forma manual o automática se selecciona en LOCK MODE del menú HORZ. Seguimiento automático Se sigue automáticamente un blanco cuyo eco aparece en la zona de enganche de blanco establecida por el operador; si el blanco en seguimiento sale de la zona, se suspende el seguimiento hasta que un nuevo blanco entra en la zona. Uso del seguimiento automático: 1. Seleccionar ECHO según el procedimiento descrito en 2.
Si el blanco se pierde, el ángulo de inclinación cambia como se indica en el cuadro siguiente, para restaurar el seguimiento. 5. Para cancelar el enganche del blanco, pulsar otra vez la tecla [TARGET]. Durante tres segundos aparece en pantalla el aviso «LOCK END», el indicador de enganche de blanco desaparece y son restaurados los ajustes previos de los controles [TILT] y [TRAIN]. Seguimiento manual 1. Seleccionar ECHO según el procedimiento descrito en 2.12.1. 2.
2.13 Menú Horizontal Se describen a continuación los distintos elementos del menú HORZ. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar para seleccionar MENU y o para seleccionar HORZ. Figura 2-19 Menú HORZ 3. Pulsar o para selecionar el elemento deseado. 4. Pulsar para abrir la correspondiente ventana de selección. 5. Pulsar o para seleccionar la opción. 6. Pulsar la tecla [MENU] para registrar lo seleccionado y cerrar el menú. 2.13.
RES. COLOR: Establece las características del nivel de la señal de entrada en función del nivel de eco de la presentación. La intensidad del eco se resalta en el orden CUBE, SQUARE, LINEAR, LOG; el efecto puede ser observado en la barra de colores según se cambia la opción. LOG: Presenta los ecos débiles a fuertes con sus niveles respectivos. Esta es la opción por defecto, adecuada para usos generales. LINEAR: Comparando con LOG atenua los ecos débiles.
2.14 Interpretación de la Presentación Horizontal 2.14.1 Como se genera la imagen en modo horizontal La imagen en la pantalla se forma mediante la información (ecos) obtenida de cada una de las transmisiones que, con un ángulo de inclinación determinado, efectúa el transductor. En el caso de exploración rápida (FAST SCAN) el desplazamiento angular horizontal del transductor entre dos emisiones es de 12º; por tanto, la imagen de círculo completo está compuesta por 30 sectores de 12º.
2.14.2 Ejemplos de presentación de ecos Ecos del fondo Se ilustran en la figura siguiente los distintos aspectos del eco del fondo en la imagen, según el ángulo de inclinación y la forma del fondo. Nótese que con ángulo de inclinación bajo, el eco del fondo es más ancho y más débil.
Ecos de pescado El eco de un banco de pescado parece en la imagen como una agrupación de ecos. El color de esta masa de ecos indica la densidad del banco. Para estimar la distribución y centro del banco conviene explorar con distintos ángulos de inclinación.
Reflexiones de la superficie Cuando se usa un ángulo de inclinación muy bajo las reflexiones procedentes de la superficie del mar aparecen en una gran área de la imagen. Para reducir esta interferencia, además de activar el TVG, conviene establecer un ángulo de inclinación de aproximadamente 5º, de manera que el borde superior del haz de transmisión no incida en la superficie.
Ecos de lóbulos laterales (falsos ecos) Aunque en teoría la energía emitida por el transductor se concentra en un haz, que es transmitido según el ángulo de inclinación establecido, en la práctica una pequeña parte de esta energía escapa a este haz principal formando lo que llamamos lóbulos laterales. Aunque la potencia energética contenida en estos lóbulos es muy baja, en aguas poco profundas y de fondo duro, pueden generar ecos en la imagen. La figura siguiente ilustra este fenómeno.
2.14.3 Ejemplos de presentaciones combinadas Horizontal/Histórica Pulsar la tecla para presentar el modo horizontal/histórico. Figura 2-27 Presentación horizontal/histórica La presentación horizontal aparece en la ventana principal; la histórica se presenta en una ventana secundaria. La presentación histórica, que no puede ser ajustada, corresponde aproximadamente a cuatro imágenes de círculo completo.
Horizontal/Vídeo Ploter Pulsar la tecla para presentar el modo horizontal/video ploter. Figura 2-28 Presentación horizontal/video ploter La presentación horizontal aparece en la ventana principal; la vídeo ploter, que traza la derrota del barco, en una ventana secundaria.
Horizontal/Capas Pulsar la tecla para presentar el modo horizontal/capas. Figura 2-29 Presentación horizontal/capas La presentación horizontal aparece en la ventana principal; la de capas en la ventana secundaria; ésta presenta las ondulaciones del fondo en colores diferentes, lo cual resulta muy útil en la pesca de arrastre de fondo para evitar daños a la red. La cobertura de la presentación horizontal es de 360º; la de la de capas es como máximo 90º desde babor a 90º a estribor.
Barra de colores para la presentación de capas La profundidad del fondo en todas las direcciones es presentada en la ventana secundaria según los colores establecidos en la barra de colores para la presentación de capas. La posición del eco más débil puede ser cambiada con el control [RANGE] y el ancho de cada color, en la barra de colores para la presentación de capas, con el control [SECTOR].
Proyección en la dirección de proa y presentación de capas Figura 2-31 Presentación proyección en dirección de proa y capas Profundidad gradualmente menor en la dirección de proa y presentación de capas Figura 2-32 Presentación con fondo gradualmente mas pequeño y capas Profundidad gradualmente mayor en la dirección de proa y presentación de capas Figura 2-33 Presentación con fondo gradualmente mas grande y capas 2-32
3. MODO ABANICO VERTICAL 3.1 Generalidades La figura siguiente ilustra el proceso operativo típico par establecer el modo abanico vertical.
3.
3.3 Selección de Escala La distancia de detección (presentación) se selecciona mediante el control [RANGE] (15 escalas). Al actúar sobre el control, la escala seleccionada aparece brevemente, en caracteres grandes, en la parte superior de la pantalla. La escala en uso se indica permanentemente en la esquina superior derecha de la presentación. Normalmente, la escala se elige de manera que el eco del fondo se presente en la parte inferior de la imagen (como un eco de sonda).
3.4 Selección del Centro de Exploración El control [TRAIN] determina la demora del haz del abanico vertical, de 0º a 180º. La demora de la posición del haz puede ser encontrada mediante el indicador de exploración.
3.5 Selección del Sector de Presentación Sector significa la amplitud angular que explora el transductor, de 6º a 180º. Figura 3-6 Sector Con el control [SECTOR] se selecciona la amplitud angular que explora el transductor, entre las 16 opciones indicadas en la tabla siguiente. La rotación del control en sentido horario incrementa la amplitud del sector y viceversa. Selección del sector de 180º 1. Pulsar la tecla [FULL/HALF]. Se establece el sector de presentación de 180º. 2.
3.6 Selección del Centro del Sector La dirección central del haz de exploración, en el plano vertical, puede ser variada con el control [TILT]. El margen es de 0º a 180º en pasos de 6º. Figura 3-8 Centro del sector Desplazamiento automático de la posición del barco la posición del barco propio en la presentación de desplaza automáticamente a la derecha o a la izquierda según la dirección del centro del sector de presentación y amplitud del mismo.
3.7 Selección de la Velocidad de Exploración La velocidad con que el transductor explora el sector establecido puede ser la normal (por defecto) o rápida. La selección se efectúa mediante la tecla [FAST SCAN]. Cada pulsación de esta tecla cambia, alternativamente, la velocidad; la seleccionada aparece momentaneamente indicada en el centro de la pantalla mediante las leyendas «NORM» (normal) o «FAST» (rápida). NORM (3º): Se requieren 60 transmisiones para explorar medio círculo. FAST (6º): 3.
3.9 Marcador de Evento El marcador de suceso sirve para señalar en la presentación localizaciones importantes. Pueden ser inscritas hasta cinco de estas marcas. Cada vez que se pulsa la tecla [EVENT] se inscribe, en la situación del cursor, la «última marca de evento» (Å); las marcas anteriores aparecen señaladas con +. Inscrito el número total de marcas, la inscripción de una nueva supone la eliminación de la existente más antigua.
3.9.2 Borrado de marcas de suceso Las marcas de suceso puede ser borradas como sigue: 1. Situar el cursor fuera del área de presentación. 2. Pulsar la tecla [EVENT]; se abre la ventana de decisión siguiente. (Permanece abierta durante cuatro segundos.) 3. Pulsar para seleccionar YES y pulsar al tecla [MENU]. Todas las marcas de suceso son eliminadas de la presentación. 3.10 Marcadores de Profundidad y Distancia Horizontal Utilizados para medir la la profundidad y la distancia horizontal a un blanco.
3.11 Ajuste de la Imagen 3.11.1 Presentación de ecos débiles Los ecos de los blancos llegan al transductor con intensidad inversamente proporcional a la distancia, supuestos blancos de la misma naturaleza (características de reflexión similares). Si fueran así presentados, el observador no podría estimar el tamaño real de un blanco a partir del tamaño de su eco en la presentación.
4. Pulsar t o u para ajustar la distancia TVG . Número más alto, TVG actúa a mayor distancia. 5. Pulsar o para cerrar la ventana de ajuste y volver al menú VERT. 6. Para la supresión de la perturbación de superficie o del plancton, seleccionar TVG LEVEL y pulsar . 7. Pulsar o para ajustar TVG LEVEL, considerando las condiciones del mar. Número más alto menor ganancia a más distancia. 8. Pulsar la tecla [MENU] para registrar los ajustes y cerrar el menú.
3.12 Menú Vertical Se describen a continuación los distintos elementos del menú VERT. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar para seleccionar MENU y o para seleccionar VERT. Figura 3-16 Menú VERT 3. Pulsar o para selecionar el elemento deseado. 4. Pulsar para abrir la correspondiente ventana de selección. 5. Pulsar o para seleccionar la opción. 6. Pulsar la tecla [MENU] para registrar lo seleccionado y cerrar el menú. 3.12.
3.13 Interpretación de la Presentación Abanico Vertical 3.13.1 Como se genera la imagen en modo abanico vertical La imagen en la pantalla se forma mediante la información (ecos) obtenida de cada una de las transmisiones, la cual se presenta en el sector correspondiente de la misma manera que en el modo sonar. La diferencia es, en este caso, que la exploración se efectúa solamente en el plano vertical; el espacio explorado es similar a una «raja de melón».
3.13.2 Ejemplos de presentación de ecos Imagen babor-estribor (fondo) Pueden observarse ecos de pescado en el centro derecha de la pantalla; el eco del fondo es más ancho a mayor distancia del barco; así, puede resultar más difícil discriminar el pescado de fondo. Figura 3-18 Imagen babor-estribor Cuando el barco pasa sobre bancos de pescado El haz de exploración está en el plano proa-popa; la presentación está descentrada* para aumentar el campo de observación por proa.
Observación de la red de arrastre En la figura siguiente se ilustra como la red puede ser claramente observada en la imagen. Figura 3-20 Red de arrastre y su imagen sonar Ecos falsos En aguas poco profundas (menos de 100 metros) pieden aparecer en la imagen ecos falsos causados por reflexiones de energía correspondiente a trasnmisones anteriores. Este fenómeno puede ser reducido disminuyendo la relación Tx en el menú COMN.
3.13.3 Presentación Horizontal/Abanico Vertical Pulsar la tecla para presentar el modo horizontal/ abanico vertical. Figura 3-22 Presentación horizontal/abanico vertical La presentación horizontal aparece en la ventana principal; la abanico vertical en la ventana secundaria; son independientes una de otra y pueden ser ajustadas como se desée.
Control TRAIN En la presentación horizontal: Establece la dirección central de exploración. En la presentación abanico vertical: Orienta el cursor de demora que aparece en la presentación horizontal. Control SECTOR En la presentación abanico vertical: Cuando el sector de presentación es 6º (mínimo), el ángulo de inclinación de los modos horizontal y abanico vertical son sincronizados y cada transmisión en la presentación horizontal se refleja en la de abanico vertical.
4. MODO SONDA 4.1 Generalidades Se ilustra en la figura siguiente la secuencia operativa típica para establecer el modo sonda.
4.2 Presentación Típica en Modo Sonda Pulsar la tecla para presentar el modo eco-sonda.
4.3 Selección de Escala La distancia de detección (presentación) se selecciona mediante el control [RANGE] (15 escalas). Al actúar sobre el control, la escala seleccionada aparece brevemente, en caracteres grandes, en la parte superior de la pantalla. La escala en uso se indica permanentemente en la esquina superior derecha de la presentación. Normalmente, la escala se elige de manera que el eco del fondo se presente en la parte inferior de la imagen.
4.4 Dirección de Exploración El haz de energía sónica puede ser dirigido hacia proa, popa, babor o estribor. Esta dirección se establece mediante el control [TRAIN] en pasos de 6º. La dirección de exploración actual se indica en la parte superior de la presentación; por ejemplo: 0º, hacia proa; 90º, hacia estribor; 180º, hacia popa; 270º, hacia babor. Figura 4-4 Indicación de la exploración y su presentación 4.
4.7 Medida de la Distancia con el Cursor Situar el cursor en el punto al que se quiere medir la distancia. Leer el valor de la distancia en la esquina superior izquierda de la pantalla. Figura 4-5 Como medir la distancia con el cursor 4.8 Marcador de Evento El marcador de suceso sirve para señalar en la presentación localizaciones importantes. Pueden ser inscritas hasta cinco de estas marcas.
4.8.1 Inscripción de marcas de evento 1. Situar el cursor en la situación donde se quiere inscribir la marca de evento. 2. Pulsar la tecla [EVENT]. La marca aparece en las imágenes abanico vertical, horizontal y vídeo ploter. Figura 4-6 Como introducir y borrar las marcas evento 4.8.2 Borrado de marcas de evento Las marcas de suceso puede ser borradas como sigue: 1. Situar el cursor fuera del área de presentación. 2. Pulsar la tecla [EVENT]; se abre la ventana de decisión siguiente.
4.9 Marcador de Distancia El marcador de distancia se utiliza para medir la distancia a un blanco. 1. Situar el cursor en el eco del blanco al que se quiere medir la distancia. 2. Pulsar la tecla [R/B] para activar el marcador. Sobre éste aparece la indicación de distancia. 3. Para borrar el marcador pulsar otra vez la tecla [R/B]. Figura 4-7 Marca de distancia 4.10 Ajuste de la Imagen 4.10.
Figura 4-8 Menú ES 3. Pulsar o para seleccionar TVG DISTANCE y pulsar de ajuste siguiente. . Se abre la ventana 4. Pulsar o para ajustar la distancia TVG . 5. Pulsar o para cerrar la ventana de ajuste y volver al menú ES. 6. Para la supresión de la perturbación de superficie o del plancton, seleccionar TVG LEVEL y pulsar . 7. Pulsar o para ajustar TVG LEVEL. 8. Pulsar la tecla [MENU] para registrar los ajustes y cerrar el menú.
4.10.2 Presentación Lupa (A-SCOPE) Esta presentación muestra los ecos de cada transmisión con amplitud y tono proporcionales a sus intensidades, en el 1/4 de la derecha de la pantalla. Resulta útil para estimar la clase de pescado y la composición del fondo. 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar la para seleccionar MENU. 3. Pulsar o 4. Pulsar para seleccionar A-SCOPE. 5. Pulsar o para seleccionar ES. para abrir la ventana de selección. 6. Pulsar u para seleccionar ON. 7.
4.11 Menú Echo Sounder Se describen a continuación los distintos elementos del menú ES. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar para seleccionar MENU y o para seleccionar ES. Figura 4-10 Menú ES 3. Pulsar o para selecionar el elemento deseado. 4. Pulsar para abrir la correspondiente ventana de selección. 5. Pulsar o para seleccionar la opción. 6. Pulsar la tecla [MENU] para registrar lo seleccionado y cerrar el menú. 4.11.
RES. COLOR: Establece las características del nivel de la señal de entrada en función del nivel de eco de la presentación. La intensidad del eco se resalta en el orden CUBE, SQUARE, LINEAR, LOG; el efecto puede ser observado en la barra de colores según se cambia la opción. LOG: Presenta los ecos débiles a fuertes con sus niveles respectivos. Esta es la opción por defecto, adecuada para usos generales. LINEAR: Comparando con LOG atenua los ecos débiles.
5. OPERACION CON MENUS 5.1 Menú COMN 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar para seleccionar MENU y para seleccionar COMN. Figura 5-1 Menú COMN 3. Pulsar o para selecionar el elemento deseado. Pulsar la ventana de selección asociada. 4. Pulsar o o para abrir para seleccionar la opción. 5. Pulsar o para volcer al menú COMN o la tecla [MENU] para registrar lo seleccionado y cerrar el menú.
5.1.1 Descripción del menú COMN WHITE MARKER: Presenta en blanco el eco seleccionado. Esto es útil para la discriminación del pescado de fondo. El campo de selección es, para la presentación de 8 colores, OFF, 1-7; para la presentación de 16 colores, OFF, 1-15. Por defecto OFF. SIG LEVEL: Las reflexiones procedentes de agua sucia o del plancton pueden aparecer en la imagen en verde o azul claro.
5.2 Menú Short-Cut, Menú Preset Estos menús programan las teclas CUSTOM MODE [1], [2] y [3]. El menú que aparece depende de lo establecido en CUSTOM KEY del menú SYSTEM SETTING 1. Short-cut key (por defecto): Activación con una pulsación de la ventana de selección correspondiente. Preset key: Configuración, con una pulsación, de los controles Sector, Train, Range, Tilt y Speed. Se describe en la tabla siguiente la programación por defecto de las tres tres teclas para PRESET.
Figura 5-3 Menú system 5. Pulsar para abrir el menú SYSTEM SETTING. Figura 5-4 Menú system setting 1 6. Pulsar o para seleccionar CUSTOM KEY. 7. Pulsar o para seleccionar PRESET KEY o SHORT-CUT KEY. 8. Pulsar la tecla [MENU] dos veces para registrar lo seleccionado y cerrar el menú.
5.2.2 Preset 1. Seleccionar PRESET KEY según el procedimiento descrito en 5.2.1. 2. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 3. Pulsar para seleccionar MENU y o para seleccionar PRESET. Figura 5-5 Menú PRESET 4. Ajustar los controles [MODE], [SECTOR], [TRAIN], [RANGE], [TILT] y [FAST SCAN] según convenga a la aplicación para la cual se programa la tecla. 5. Pulsar la tecla CUSTOM MODE ([1], [2] o [3]) a programar. Se abre una ventana de confirmación. 6. Pulsar para seleccionar YES. 7.
5.2.3 Short-cut Las configuraciones por defecto son: tecla [1], supresor de interferencias; tecla [2], nivel de señal; tecla [3], color de fondo de pantalla. El usuario puede cambiar estas configuraciones libremente. Nota: Este tipo de operación sólo es posible en la ventana principal. 1. Seleccionar SHORT-CUT según el procedimiento descrito en 5.2.1. 2. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 3. Pulsar p para seleccionar MENU y o para seleccionar SHORT-CUT. Figura 5-6 Menú SHORT-CUT 4.
5.3 Menú SYS Este menú contine elementos que pueden ser ajustados por el operador de acuerdo con sus preferencias. El modo de demostración, que permite la familiarización del operador con la muchas funciones del equipo, puede ser utilizado sin el transductor. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar para seleccionar MENU y para seleccionar SYS. 3. Pulsar para seleccionar GO TO SYS MENU. 4. Pulsar para seleccionar YES. Figura 5-7 Menú System 5. Pulsar o para seleccionar el elemento.
SYSTEM SETTING 1 1. Abrir el menú SYSTEM y pulsar p o q para seleccionar SYSTEM SETTING. 2. Pulsar . 3. Pulsar para seleccionar MENU. 4. Pulsar para seleccionar «1». Figura 5-8 Menú system setting 1 Descripción de SYSTEM SETTING 1 SHIP’S POSITION: Selección de la forma de presentación de la posición del barco: Latitud/longitud, Líneas Decca o Líneas Loran (si el navegador conectado proporciona esta información). Por defecto: Latitud/longitud.
HEADING INDICATION: Selección de la forma de indicación de rumbo: verdadero (por defecto) o relativo. Se requiere entrada de información de rumbo. NORTH MARK: Activa o desactiva (por defecto) el marcador del Norte. Se requiere entrada de información de rumbo. CSE DATA: Selección de la fuente de información de rumbo: navegador o giroscópica. Por defecto navegador. NAV DATA: Selecciona la fuente de la información de posición: GPS, Loran C, Loran A, DR, Decca, Otros. Por defecto GPS.
Descripción de SYSTEM SETTING 2 Figura 5-11 Menú system setting 2 AUTO RETRACTION: Activación de la retracción automática del transductor cuando la velocidad del barco excede de la aquí establecida, en el margen de 5 a 15 nudos. Por defecto OFF (desactivada). Se requiere entrada de información de velocidad. Nota: Si la información de velocidad es errónea, puede ocurrir la retracción del transductor a velocidad distinta de la establecida.
SPEED ALARM MESSAGE: La opción ON (por defecto) activa la alarma, que consta de un mensaje en pantalla y un aviso sonoro, cuando la velocidad del barco excede la permitida para la operación con el transductor. La alarma sonora puede ser silenciada pulsando la tecla [R/B]. Tecla [ ↓ ] pulsada para bajar el transductor Velocidad superior a 15 nudos Aparece el mensaje 1. Reducir la velocidad a menos de 15 nudos para restaurar la operación normal.
DEFAULT SETTING: Para restaurar la configuración por defecto del menú, seleccionar YES y pulsar la tecla [MENU]. Suenan varios pitidos mientras se realiza el proceso.
5.3.2 Programación de escalas en el modo horizontal Las escalas de distancia pueden ser establecidas libremente por el operador. 1. En el menú SYS, seleccionar RANGE-SONRA MODE y pulsar . Figura 5-13 Menú range -sonar mode 2. Pulsar o para seleccionar el número de escala. 3. Pulsar o para establecer el valor (distancia). Este depende del transductor utilizado. En la figura anterior se ilustran las escalas por defecto para el transductor de 60 KHz. 4.
5.3.3 Programación de escalas en el modo abanico vertical Las escalas de distancia pueden ser establecidas libremente por el operador. 1. En el menú SYS, seleccionar RANGE-VER MODE y pulsar . Figura 5-14 Menú range-ver mode 2. Pulsar o para seleccionar el número de escala. 3. Pulsar o para establecer el valor (distancia). 4. Para restaurar las escalas por defecto en el modo abanico vertical, seleccionar DEFAULT SETTING, pulsar para seleccionar YES y pulsar la tecla [MENU]. 5.
5.3.4 Programación de escalas en el modo sonda Las escalas de distancia pueden ser establecidas libremente por el operador. 1. En el menú SYS, seleccionar RANGE-E/S MODE y pulsar . Figura 5-15 Menú range-EIS mode 2. Pulsar o para seleccionar el número de escala. 3. Pulsar o para establecer el valor (distancia). 4. Para restaurar las escalas por defecto en el modo sonda, seleccionar DEFAULT SETTING, pulsar para seleccionar YES y pulsar la tecla [MENU]. 5.
5.3.5 Paleta de colores La paleta de colores permite a operador cambiar el color de los ecos, del fondo de pantalla, del texto y de los menús. Figura 5-16 Paleta de Colores 1. Pulsar o para situar el cursor y la flecha en el elemento a cambiar. Pulsando se desplazan el cursor y la flecha de izquierda a derecha y de arriba abajo. 2. Pulsar o para seleccionar R (rojo), G (verde) o B (azul). 3. Pulsar o para ajustar el color. 4. Pulsar la tecla [MENU] para registrar lo seleccionado y cerrar el menú.
5.3.6 Idioma En la ventana LANGUAGE se puede seleccionar Inglés o Japonés. Figura 5-17 Menú idioma (language) 5.3.7 Backup del sistema Las configuraciones del usuario pueden ser archivadas mediante SYSTEM BACKUP. Figura 5-18 Menú system backup 5.3.8 Carga de datos del Backup Los datos del sistema pueden ser cargados desde LOAD BACKUP DATA.
5.3.9 Ajuste de la frecuencia de transmisión Si en la imagen aparcen interferencias procedentes de otros equipos acústicos, ajustar la frecuencia de transmisión del CH-250 para redurcirlas o eliminarlas. Figura 5-20 Menú ajuste de la frecuencia TX 5.3.10 Modo de demostración El modo de demostración genera una imagen de sonar simulada que facilita el entrenamiento del operador. No se requiere la conexión del transductor. Todos los controles son operativos. 1. Abrir el menú SYS. 2. Selecionar DEMO MODE. 3.
5.3.11 Configuraciones por defecto DEFAULT permite restaurar todas las configuraciones por defecto de los menús. Seleccionar YES y pulsar la tecla [MENU]. Nótese que lo archivado en SYSTEM BACKUP no es alterado.
6. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA No abrir el equipo. En el interior del equipo existe tensión de valor peligroso. Sólo personal cualificado. 6.1 Mantenimiento Preventivo Mensualmente, efectuar las comprobaciones siguientes: n Cables; sustituir si hubiera deterioro físico. n Conectores; limpiar si fuera necesario. n Conexiones de tierra; limpiar si fuera necesario. n Tensión de alimentación; corregir si no fuera la correcta. 6.
6.3 Mantenimiento de la Unidad de Casco 6.3.1 Lubricación Engrasar: • Anualmente, el eje roscado de subida/bajada. • Cada dos años, el eje principal de subida/bajada. A estos elementos se accede retirando la tapa del conjunto. 6.3.2 Verificación manual de la bajada/subida del transductor ATENCION Desconectar la alimentación antes de ejecutar el procedimiento descrito a continuación. La puesta en marcha del motor puede ocasionar lesiones. 1. Desconectar la alimentación a la unidad de casco. 2.
6.4 Mantenimiento del Transductor Con el barco en seco, limpiar el transductor mediante una pieza de madera o papel lija fino. ATENCION No pintar la superficie del transductor. Ocasionaría una pérdida de sensibilidad. No usar disolventes para limpiar el transductor. 6.5 Sustitución del Fusible Los fusibles protegen al equipo contra fallos del mismo, sobretensión e inversión de polaridad.
6.6 Localización de Averías En la tabla siguiente se relacionan los problemas más comunes y la solución a los mismos. Síntoma Comprobación; Solución El equipo no enciende • Comprobar cable entre transceptor y unidad de presentación. • Comprobar alimentación. • Solicitar asistencia técnica para comprobar fusibles. Eco del fondo irregular • Mar gruesa: La distancia al fondo cambia debido al cabeceo y balanceo.
6.7 Mensajes de Error Se relacionan en la tabla siguiente los mensajes de error que pueden aparecer en la pantalla. Su aparición es acompañada de la alarma sonora, la cual puede ser silenciada pulsando la tecla [R/B]. Mensaje Causa; Solución Unidad de Casco HULL UNIT POWER OFF (CHECK BREAKER AND FUSE.) PRESS R/B KEY TO SILENCE ALARM. UNIDAD DE CASCO DESCONECTADA (COM PROBAR DISYUNTOR Y FUSIBLE.) PULSAR LA TECLA R/B PARA SILENCIAR LA ALARM A. Unidad de casco desconectada.
6.8 Diagnosis 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar para seleccionar MENU y pulsar 3. Pulsar para seleccionar GO TO SYS MENU. 4. Pulsar para seleccionar YES. para seleccionar SYS. 5. Seleccionar TEST y pulsar para arrancar la prueba. Las lamparitas situadas sobre las teclas XDR se encienden alternativamente, durante un segundo, mientras se ejecuta la prueba; los resultados de ésta se presentan poco después.
§ Normalmente, en TRAIN debe aparecer un número entre 355 y 359. § TEST COUNT indica el número de veces consecutivas que se ha ejecutado la prueba. § En la parte baja de la presentación aparecen dos grandes grupos de ceros (0); estos representan las teclas y controles del panel de control y del mando a distancia. Al pulsar una tecla su representación en la pantalla cambia a »1» mientras la tecla está pulsada.
6.9 Patrón de Prueba Para comprobar la presentación de colores se dispone de un patrón de prueba. 1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú. 2. Pulsar para seleccionar MENU y pulsar para seleccionar SYS. 3. Pulsar para seleccionar GO TO SYS MENU. 4. Pulsar para seleccionar YES. 5. Seleccionar TEST PATTERN y pulsar para presentar el patrón de prueba. Pulsar otra vez para cambiar el patrón; este cambia según la secuencia ilustrada en la figura siguiente cada vez que se aprite la tecla .
ARBOL DE MENUS M-1
M-2
M-3
ESPECIFICACIONES DEL SONAR CH-250/250S 1. GENERAL (1) Presentación LCD en color de 10,4 pulgadas (2) Frecuencia Transmisión CH-250: 60, 88 ó 150 KHz, seleccionable CH-250S: 180 ó 240 KHz, seleccionable (3) Potencia 0,6 Kw (60 KHz) a 1,2 Kw (150 KHz) (4) Escalas (de fábrica) 2.
(5) Indicaciones Externas L/L, Profundidad, Demora, Velocidad, Vector Corriente, Derrota, Temperatura de Agua (se requieren datos externos IEC-61162) (6) Marcador Distancia/Demora a Waypoint (7) Unidad de Medida Metro, Pie, Braza, Passi/Braza (8) Monitor de Audio Salida de 2 W (4 W ), 1,0 KHz (se requiere altavoz exterior) (9) Marca de Suceso 5 puntos (10)Marca de Arribada Vector estimado después de 10 s a 6 min (selec.
(6) Control Modo Abanico Vertical Angulo de Exploración 6º a 180º, en pasos de 12º Centro de Exploración 0º a 180º; pasos de6º Pasos de Exploración Normal: 3º; Alta velocidad: 6º (7) Ancho del Haz (-6 dB) Frecuencia Vertical Horizontal 60 KHz: 20º 17º 88 KHz: 16º 13º 150 KHz: 9º 9º 180 KHz 9º 9º 240 KHz 8º 8º (8) Velocidad permisible 20 nudos o menos (15 nudos en bajada/subida de trans.) (9) Estabilizador Dentro de 30º. Se requiere sensor de movimiento o clinómetro 5.