F7BC24*1 AUTOMATIC ESPRESSO COFFEE MAKER EN USE - MAINTENANCE MACHINE A CAFÉ ESPRESSO AUTOMATIQUE FR UTILISATION - ENTRETIEN CAFETERA EXPRÉS AUTOMÁTICA ES USO - MANTENIMIENTO
EN INDEX PAG. INDEX PAG.
EN 1 - Introduction Symbols used in these instructions Letters in brackets Important warnings are identified by these symbols. It is vital to respect these warnings. Failure to observe the instructions could result in electric shock, serious injury, burns, fire or damage to the appliance. The letters in brackets refer to the legend in the Description of the Appliance. DANGER! Failure to observe the warning could result in possibly life threatening injury from electric shock.
2 - Safety Fundamental safety warnings Important safeguards The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
EN • Only use original spare parts. Only then can the manufacturer guarantee the safety of this machine. • Never open the outer casing of the appliance. Tampering with electrical connections or components and mechanical parts is dangerous and may cause machine damage. • If the machine is installed in combination with other appliances, a protective base should be installed between the appliance and the unit. • Do not install or use outdoors even if installed in the display cabinet.
EN Save these instructions THIS APPLIANCES IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY IMPORTANT! Do not allow children and animals to stop or linger near the appliance when it is pulled out of the cabinet. Do not leave the machine pulled out of the cabinet when it is being used. Do not leave the machine pulled out of the cabinet when it is not needed. Install the machine according to the instructions in the handbook to guarantee there are no spills when it is pulled out from the cabinet.
EN N.B.: Use original or manufacturer recommended accessories and spare parts only. Designated use This appliance is designed and made to prepare coffee and heat drinks. All other use is considered improper. This appliance is not suitable for commercial use. The manufacturer is not liable for damage deriving from improper use of the appliance. This appliance can be installed over a built-in oven if the latter is fitted with a cooling fan at the rear (maximum microwave power: 3 kW).
3 - Built-in installation Verify the minimum measurements required for correct installation of the appliance. The coffee machine must be installed in a column and the column must be firmly fixed to the wall with commercially available brackets. IMPORTANT! • Important: all installation or maintenance operations must be performed with the appliance disconnected from the mains electricity supply. • Kitchen furniture in direct contact with the appliance must be heat resistant (65°C min).
EN Figure 1 Figure 2 x2 17.7-17.9 in 4 5 0 -4 5 5 m m x 16 23.3 594-5-23.5 in 97 mm mm 22 8 in 190-.7-0. Figure 3 16.8 in 372 mm x1 x. 350 appro 21 in 528 .4 mm mm 3617.7 in 1 in 1.7 m m 45 Figure 4 x4 x8 560 + 22 + 08 mm .3 in 850 mm Min 450 + 2 mm 33.4 in Min 17.7+0.07 in in 1.7 m m 45 1.7 inm 45 m m 500 m19.6 in n. m MMi in. m 5 4 5 1.4 in 2 Figure 5 in 1.
4 - Description EN A A7 A6 A8 A4 A3 A4 A3 A4 A3 A10 A7 A6 A8 A10 A7 A6 A8 A10 A5 A5 A5 A18 A2 A1 A14 A13 A19 A18 A12 A15 A2 A1 A14 A13 A12 A16 A18 A17 A15 A2 A1 A14 A13 A20 A19 A21 A20 A16 A12 A17 A15 A23 A19 A21 A20 A22 A16 A17 A21 A22 A23 A9A22 A23 A11 A9 A11 B1 B A9 B2 B3 B4 B5 B10 B11 B12 B13 B1 B2 B3 B4 B2 B3 B4 B6 B7 B6 B7 B6 B7 C6 B8 B5 B10 B11 B12B1 B13 B5 B10 B11 B12 B13 B9 C1 C3 B8 B9 B8 C1 B9 C3C C5 C7 C6C
EN Description of the appliance Description of milk container and accessories (page A1. A2. A3. A4. A5. A6. A7. A8. A9. A10. A12. A13. A14. A15. A16. A17. A18. A19. A20. A21. A22. A23. (page C1. C2. C3. C4. C5. C6. C7.
EN Figures 2 2 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 1 10 0 11 11 12 12 1 13 3 1 14 4 1 15 5 1 16 6 1 1 11
EN Figures 17 17 1 18 8 1 19 9 2 20 0 1 1 2 2 12 2 21 1 2 22 2 2 23 3 2 24 4 2 25 5 2 26 6 2 27 7 2 28 8 2 29 9 3 30 0 3 31 1
5 - Using the appliance for the first time • Coffee has been used to factory test the appliance and it is therefore completely normal for there to be traces of coffee in the mill. • Customise water hardness as soon as possible following the instructions in the “Setting water hardness” section. 1 Connect the appliance to the mains supply. Set the required language. icons (B7 and B8) to 2 To set the language, use the choose the required language (fig. 2).
EN 6 - Turning on and heating up Each time the appliance is turned on, it performs an automatic preheat and rinse cycle which cannot be interrupted. The appliance is ready for use only after completion of this cycle. DANGER OF BURNS! During rinsing, a little hot water flows from the coffee spouts. To turn the appliance on, press the ON/OFF/stand-by button (A7) (fig. 1). The message “HEATING UP... PLEASE WAIT” is displayed.
7 - Making coffee using coffee beans EN 1 The appliance is preset to make coffee with a normal taste. You can also choose coffee with an extra-mild, mild, strong or extra-strong taste. There is also a preground coffee option. To choose the required taste, press the icon (B4) (fig. 8) a number of times. The required coffee taste is displayed. 2 Place 1 cup under the spouts to make 1 coffee (fig. 9) or 2 cups for 2 coffees (fig. 9). Lower the spouts as near as possible to the cup for a creamier coffee (fig.
EN 8 - Changing the quantity of coffee in the cup The appliance is set by default to automatically make the following types of coffee: • Select the type of coffee you want to change by pressing the icons (B7) and (B8). • espresso • Press the OK icon (B9) to confirm the type of coffee you want to make. • small cup • medium cup • large cup • mug To change the quantity, proceed as follows: icon (B2) to enter the menu (fig. 15). Press • Press the the icons (B7) and (B8) (fig.
10 - Preparing coffee with pre-ground coffee (instead of beans) • Press the (B4) icon (B4) (fig. 8) and select the preground coffee function. • Extract the machine by pulling it outwards using the handles (fig. 7). • Lift the central lid, place one measure of pre-ground coffee in the funnel (fig. 19), push the appliance in then proceed as described in the section “Making coffee using coffee beans”. N.B.: You can make just one coffee at a time by pressing icon (B10) (fig. 12).
EN 14 - Making cappuccino • Remove the hot water spout (fig 6) and attach the milk container to the nozzle (fig. 25). N.B.: Set the quantity of coffee you want to use to make the cappuccino in the “Program cappuccino” function in the menu. • Position the milk spout as shown in fig. 26 and then place a sufficiently large cup under the coffee and milk spouts. • Select the taste of the coffee you want to use to make the cappuccino by pressing the icon (B4). icon (fig. B12). “CAPPUCCINO...
15 - Changing the quantity of coffee and milk for cappuccino EN The appliance is set by default to automatically deliver a normal cappuccino. To change these quantities, proceed as follows: Changing the quantity of milk • Fill the container with milk up to the maximum level indicated on the container. icon (B2) to enter the menu (fig. 15), then • Press the press the icons (B7) and (B8) (fig. 2) until “PROGRAM CAPPUCCINO” is displayed. • Press the OK icon (B9) to confirm. “PROGRAM MILK” is displayed.
EN 16 - Cleaning Cleaning the coffee maker Cleaning the water tank Do not use solvents or abrasive detergents to clean the coffee maker. A soft damp cloth will suffice. Never wash any of the components of the coffee maker in the dishwasher. The following parts of the machine must be cleaned regularly: 1. Clean the water tank (A12) regularly (about once a month) with a damp cloth and a little mild washing up liquid. • Waste coffee container (A4). • Drip tray (A14). • Water tank (A12).
EN Cleaning the brewing unit The brewing unit must be cleaned at least once a month. IMPORTANT! The brewing unit (A5) must not be removed when the appliance is on. Do not use force to remove the brewing unit. 1. Make sure the machine is correctly turned off (see “Turning the appliance off”). 2. Open the service door (fig. 16). 3. Remove the drip tray and waste coffee container (fig. 17); 7. Once inserted, make sure the two red buttons have snapped out. 4.
EN spout milk intake tube Groove Frothed milk regulator Hole Hole 3. Remove the frothed milk regulator by pulling it outwards. 4. Wash all the components thoroughly with hot water and mild washing-up liquid. Make sure there are no milk residues left inside the holes and the groove on the fine end of the frothed milk regulator. 5. Check that the intake tube and spout are not clogged with milk residues. 6. Replace the frothed milk regulator, milk spout and intake tube. 7. Replace the milk container lid.
17 - Changing and setting menu parameters When the appliance is ready, you can use the internal menu to modify the following parameters and functions: • Choose language • Shut-Off Time • Set clock EN 2 hours). • Press the OK icon (B9) to confirm. • Press the icon (B6) to exit.
EN Setting water hardness The operating period can be extended if required, making descaling less frequent by programming the machine on the basis of the real lime content in the water used. Proceed as follows: • remove the “Total Hardness Test” strip (attached to page 2) from its packaging then dip it fully in the water for a few seconds, Then remove and wait about 30 seconds (until it changes colour and forms red squares). • turn the appliance on by pressing the ON/OFF/stand-by button (A7).
EN IMPORTANT! FAILURE TO DESCALE THE APPLIANCE REGULARLY INVALIDATES THE GUARANTEE. Resetting default values (reset) If you change the original values, the default values can be reset as follows: • Press the icon (B2) ) to enter the menu and then press the icons (B7) and (B8) until the machine displays the message “DEFAULT VALUES”.
EN 18 - Turning the appliance off Each time the appliance is turned off, it performs an automatic rinse cycle which cannot be interrupted. DANGER OF BURNS! During rinsing, a little hot water flows from the coffee spouts. Avoid contact with splashes of water. To turn the appliance off, press the ON/OFF button (A7). The appliance performs the rinse cycle then goes off. N.B.! If the appliance is not used for an extended period, place the main switch on the back of the appliance in the 0 position (A23).
20 - Displayed Messages DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE FILL TANK! The water tank is empty or positioned Fill the tank with water and/or insert it incorrectly. correctly, pushing it as far as it will go. EN REMEDY GROUND TOO FINE ADJUST MILL The grinding is too fine and the coffee Turn the grinding adjustment knob one AND alternating with PRESS OK is delivered too slowly. click clockwise towards “7”.
EN 21 - Turning the appliance off Below is a list of some of the possible malfunctions. If the problem cannot be resolved as described, contact Customer Services. PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY The coffee is not hot The cups were not preheated. Warm the cups by rinsing them with hot water. The brewing unit has cooled down Before making coffee, preheat the because 2/3 minutes have elapsed brewing unit by selecting the RINSING since the last coffee was made. function.
EN PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY The milk contains bubbles or squirts The milk is not cold enough or is not You should ideally use skimmed or out of the milk spout. semi-skimmed. semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 5°C). If the result is still disappointing, try another brand of milk. The frothed milk regulator is incorrectly adjusted. Move the frothed milk regulator slightly towards the word “CAFFELATTE” (see section “Making cappuccino”). The milk container lid is dirty.
Note 30
FR SOMMAIRE PAGE SOMMAIRE PAGE 1 - Introduction Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Lettres entre parenthèses Dépannage et réparations 2 2 2 2 15 - Changer la quantité de café et de lait pour le cappuccino Changer la quantité de lait 2 - Sécurité Avertissements de sécurité fondamentaux Sécurités importantes Conserver ce manuel d’emploi Usage prévu Instructions Nettoyage et entretien des matériaux en contact avec les aliments Installation de l'appareil Branchement de l'appareil 3 3 3 5 6 6 3 - I
FR 1 - Introduction Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Lettres entre parenthèses Les mises en garde importantes sont identifiées par ces symboles. Il est essentiel de respecter ces mises en garde. Le non-respect des instructions peut entraîner un choc électrique, des blessures graves, des brûlures, un incendie ou des dommages à l'appareil. Les lettres entre parenthèses font référence à la légende de la Description de l'Appareil.
2 - Sécurité Avertissements de sécurité fondamentaux Consignes de sécurité en importantes L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
FR • Les travaux d’installation et de réparation ne doivent être effectués que par un technicien qualifié, conformément aux réglementations de sécurité nationales et locales. Les réparations et autres travaux effectués par des personnes non autorisées peuvent être dangereux et annuler la garantie. • Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. Ce n’est qu’alors que le fabricant peut garantir la sécurité de cette machine. • N’ouvrez jamais le boîtier extérieur de l’appareil.
FR et provoquer un court-circuit. • Les appareils doivent être détartrés régulièrement avec les tablettes de détartrage fournies. Dans les zones où l’eau est très dure, il peut être nécessaire de détartrer la machine plus souvent. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d’un détartrage insuffisant. • Utilisez uniquement les tablettes de détartrage. Prenez soin d’utiliser le bon mélange d’eau et de détartrant, sinon cela pourrait l’endommager.
FR IMPORTANT ! Ne pas saisir la machine à café lorsqu'elle est hors de l'armoire. Ne pas poser de récipients contenant des liquides ou des matières inflammables ou corrosives sur le dessus de l'appareil. Placer les accessoires nécessaires à la préparation du café (la mesure par exemple) dans le support prévu à cet effet. Ne pas poser d'objets volumineux qui pourraient gêner le mouvement ou des objets instables sur l'appareil.
FR Installation de l'appareil IMPORTANT ! • L'installation doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément à la législation en vigueur dans le pays d'installation (voir section « Installation encastrée »). • Les éléments d'emballage (sacs en plastique, mousse de polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants. • Ne jamais installer l'appareil dans des pièces où la température peut descendre à 0 °C ou moins.
FR 3 - Installation incorporée Vérifier les mesures minimum requises pour une installation correcte de l'appareil. La machine à café doit être installée dans une colonne qui doit être solidement fixée au mur au moyen d’étriers de support disponibles dans le commerce. IMPORTANT ! • Important : toutes les opérations d'installation ou de maintenance doivent être effectuées avec l'appareil débranché du réseau électrique.
FR Figure 1 Figure 2 x2 17.7-17.9 in 4 5 0 -4 5 5 m m x 16 23.3 594-5-23.5 in 97 mm mm 22 8 in 190-.7-0. Figure 3 16.8 in 372 mm x1 x. 350 appro 21 in 528 .4 mm mm 3617.7 in 1 in 1.7 m m 45 mm Figure 4 x4 x8 560 + 22 + 08 mm .3 in 850 mm Min 450 + 2 mm 33.4 in Min 17.7+0.07 in in 1.7 m m 45 1.7 inm 45 m m 500 m19.6 in n. m MMi in. m 5 4 5 1.4 in 2 Figure 5 in 1.
FR 4 - Description A A7 A6 A8 A4 A3 A4 A3 A4 A3 A10 A7 A6 A8 A10 A7 A6 A8 A10 A5 A5 A5 A18 A2 A1 A14 A13 A19 A18 A12 A15 A2 A1 A14 A13 A12 A16 A18 A17 A15 A2 A1 A14 A13 A20 A20 A21 A20 A22 A16 A17 A21 A22 A23 A9A22 A23 A11 A9 A11 B1 B A9 B2 B3 B4 B5 B10 B11 B12 B13 B1 B2 B3 B4 B2 B3 B4 B6 B7 B6 B7 B6 B7 C6 B8 B5 B10 B11 B12B1 B13 B5 B10 B11 B12 B13 B9 C1 C3 B8 B9 B8 C1 B9 C3C C5 C7 C6C4 C1 C6 C5 C2 C3 C7 C4 C5 C4 C7 C2
FR Description de l’appareil Description du récipient à lait et des accessoires (page A1. A2. A3. A4. A5. A6. A7. A8. A9. A10. A12. A13. A14. A15. A16. A17. A18. A19. A20. A21. A22. A23. (page C1. C2. C3. C4. C5. C6. C7.
FR Figures 2 2 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 1 10 0 11 11 12 12 1 13 3 1 14 4 1 15 5 1 16 6 1 1 12
FR Figures 4 4 17 17 1 18 8 1 19 9 2 20 0 1 1 2 2 2 21 1 2 22 2 2 23 3 2 24 4 2 25 5 2 26 6 2 27 7 2 28 8 2 29 9 3 30 0 3 31 1 13
FR 5 - Utilisation de l’appareil la première fois • Le café a été utilisé pour tester l'appareil en usine et il est donc tout à fait normal qu'il y ait des traces de café dans le moulin. • Personnaliser la dureté de l'eau dès que possible en suivant les instructions de la section « Réglage de la dureté de l'eau ». 1 Brancher l'appareil sur le secteur. Sélectionner la langue souhaitée. (B7 et B8) 2 Pour définir la langue, utiliser les icônes pour sélectionner la langue souhaitée (fig. 2).
6 - Mise en marche et chauffe FR Chaque fois que l'appareil est allumé, il effectue un cycle de préchauffage et de rinçage automatique qui ne peut pas être interrompu. L'appareil n'est prêt à l'emploi qu'après la fin de ce cycle. RISQUE DE BRÛLURES ! Pendant le rinçage, un peu d'eau chaude s'écoule des becs verseurs. Pour mettre l'appareil en marche, appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT/veille (A7) (fig. 1). Le message « CHAUFFE... VEUILLEZ ATTENDRE » s’affiche.
FR 7 - Faire du café en utilisant des grains de café 1 L'appareil est préréglé pour faire du café avec un goût normal. Il est également possible de choisir un café au goût extra-doux, doux, fort ou extra-fort. Il existe également une option avec du café prémoulu. Pour choisir le goût souhaité, appuyer plusieurs fois sur l'icône (B4) (fig. 8). Le goût du café souhaité s'affiche. 2 Placer 1 tasse sous les becs pour faire 1 café (fig. 9) ou 2 tasses pour 2 cafés (fig. 9).
8 - Changer la quantité de café dans la tasse L'appareil est réglé par défaut pour automatiquement les types de café suivants : préparer • expresso • petite tasse • tasse moyenne • grande tasse • mug Pour changer la quantité, procéder comme indiqué ci-après : (B2) pour entrer dans le menu • Appuyer sur l'icône (fig. 15). Appuyer sur les icônes (B7) et (B8) (fig. 2) jusqu’à ce que « PROGRAMMER CAFE » s’affiche. • Appuyer sur l'icône OK (B9).
FR 10 - Préparer le café avec du café prémoulu (à la place des grains) • Appuyer sur l'icône (B4) (fig. 8) et sélectionner la fonction café prémoulu. • Extraire la machine en la tirant vers l'extérieur à l'aide des poignées (fig. 7). • Soulever le couvercle central, placer une mesure de café prémoulu dans l'entonnoir (fig. 19), enfoncer l'appareil puis procéder comme décrit dans la section « Préparer du café avec des grains de café ». N.B. : Vous pouvez préparer un seul café à la fois en (B10) (fig. 12).
14 - Faire un cappuccino FR • Retirer le bec verseur d'eau chaude (fig 6) et fixer le récipient à lait à la buse (fig. 25). N.B. : Régler la quantité de café que vous souhaitez utiliser pour préparer le cappuccino dans la fonction « Programmer cappuccino » du menu. • Sélectionner le goût du café que vous souhaitez utiliser pour faire le cappuccino en appuyant sur l'icône (B4). • Retirer le couvercle du récipient à lait.
FR 15 - Changer la quantité de café et du lait pour cappuccino L'appareil est réglé par défaut pour distribuer automatiquement un cappuccino normal. Pour modifier ces quantités, procéder comme indiqué ci-après : Changer la quantité de lait • Remplir le récipient de lait jusqu'au niveau maximum indiqué sur celui-ci. (B2) pour entrer dans le menu • Appuyer sur l'icône (fig. 15) puis appuyer sur les icônes (B7) et (B8) (fig. 2) jusqu’à ce que « PROGRAMMER CAPPUCCINO » s'affiche.
16 - Nettoyage Nettoyer la machine à café Nettoyer le réservoir à eau Ne pas utiliser pas de solvants ni de détergents abrasifs pour nettoyer la machine à café. Un chiffon doux et humide suffira. Ne jamais laver aucun des composants de la machine à café au lave-vaisselle. Les pièces suivantes de la machine doivent être nettoyées régulièrement : 1. Nettoyer régulièrement le réservoir à eau (A12) (environ une fois par mois) avec un chiffon humide et un peu de liquide vaisselle.
FR Nettoyer le groupe d’infusion Le groupe d'infusion doit être nettoyé au moins une fois par mois. IMPORTANT ! Le groupe d'infusion (A5) ne doit pas être retiré lorsque l'appareil est en marche. Ne pas forcer pour enlever le groupe d’infusion. 1. S’assurer que la machine est correctement éteinte (voir « Arrêt de l'appareil »). 2. Ouvrir la porte de service (fig. 16). 7. Une fois inséré, s'assurer que les deux boutons rouges sont sortis. 3.
FR bec verseur Tube d’admission du lait Rainure Régulateur de la mousse de lait Orifice Orifice 3. Retirer le régulateur de la mousse de lait en le tirant vers l'extérieur. 4. Laver soigneusement tous les composants à l'eau chaude et un liquide vaisselle doux. Veiller à ce qu'il ne reste pas de résidus de lait à l'intérieur des orifices et de la rainure à l'extrémité fine du régulateur de mousse de lait. 5.
FR 17 - Changer et régler les paramètres du menu Lorsque l'appareil est prêt, vous pouvez utiliser le menu interne pour modifier les paramètres et fonctions suivants : • Sélectionner langue • Appuyer sur les icônes (B7) et (B8) pour régler l'heure à laquelle l'appareil s'éteindra (après 1/2 heure, 1 heure, 2 heures). • Heure d'arrêt • Appuyer sur l'icône OK (B9) pour valider. • Régler l’horloge • Appuyer sur l'icône (B6) pour sortir.
FR • Appuyer sur l'icône OK (B9). (B7) et (B8) pour sélectionner • Appuyer sur les icônes la température requise du café, de basse, moyenne et haute. • Presser sur le bouton OK (B9) pour valider la température sélectionnée. • Appuyer sur l'icône (B6) pour quitter le menu. Régler la dureté de l'eau La durée de fonctionnement peut être prolongée si nécessaire, ce qui rend le détartrage moins fréquent en programmant la machine en fonction de la teneur réelle en calcaire dans l'eau utilisée.
FR • Le programme de détartrage est maintenant terminé et l'appareil est à nouveau prêt à faire du café. REMARQUE : Si le détartrage est interrompu avant la fin, le processus doit être recommencé depuis le début. LE NON-DÉTARTRAGE DE L'APPAREIL RÉGULIÈREMENT LA GARANTIE.
18 - Éteindre l’appareil FR Chaque fois que l'appareil est éteint, il effectue un cycle de rinçage automatique qui ne peut pas être interrompu. RISQUE DE BRÛLURES ! Pendant le rinçage, un peu d'eau chaude s'écoule des becs verseurs. Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau. Pour éteindre l'appareil, appuyer sur le bouton MARCHE/ ARRÊT (A7). L'appareil effectue le cycle de rinçage puis s'éteint. N.B.
FR 20 - Messages affichés MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE REMPLIR RÉSERVOIR ! Le réservoir d'eau est vide ou mal Remplir le réservoir d'eau et/ou positionné. l’insérer correctement, en le poussant aussi loin que possible. MOULU TROP FIN RÉGLER MOULIN La mouture est trop fine et le café est Tourner le bouton de réglage de la ET en alternance avec APPUYER SUR distribué trop lentement. mouture d'un clic dans le sens des OK aiguilles d'une montre vers « 7 ».
21 - Éteindre l’appareil FR Vous trouverez ci-dessous une liste de certains dysfonctionnements possibles. Si le problème ne peut pas être résolu comme décrit, contactez le service clientèle. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE REMÈDE Le café n'est pas chaud Les tasses n’étaient pas préchauffées. Chauffer les tasses en les rinçant à l'eau chaude.
FR PROBLÈME CAUSE POSSIBLE REMÈDE Le lait n'est pas bien moussé. Le couvercle du récipient à lait est sale. Nettoyer le couvercle du récipient à lait comme décrit dans la section « Nettoyer le récipient à lait ». Le régulateur de la mousse de lait n'est Régler en suivant les instructions dans pas positionné correctement. la section « Faire un cappuccino ». Le lait contient des bulles ou gicle hors Le lait n'est pas assez froid ou n'est Vous devriez idéalement utiliser du du bec verseur du lait.
ES ÍNDICE PÁG. ÍNDICE PÁG.
ES 1 - Introducción Símbolos usados en estas instrucciones Letras en paréntesis Las advertencias importantes están identificadas por estos símbolos. Es fundamental respetar estas advertencias. El incumplimiento de las instrucciones podría resultar en una descarga eléctrica, severos daños, quemaduras, fuego o desperfectos al artefacto. Las letras en los paréntesis se refieren a la leyenda en la Descripción del Artefacto.
2 - Seguridad Advertencias de seguridad fundamentales Importantes medidas de seguridad El artefacto no está previsto para ser usado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, mentales o sensoriales; o falta de experiencia y conocimiento, a menos que estas hayan recibido supervisión o entrenamiento relacionado al uso del artefacto por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
ES • Use solo repuestos originales. Solo así el fabricante puede garantizar la seguridad de la máquina. • Nunca abra la carcasa externa del artefacto. La alteración con conexiones o componentes eléctricos y piezas mecánicas es peligrosa y podría causar daños a la máquina. • Si la máquina está instalada en combinación con otros artefactos, debe instalarse una base de protección entre el artefacto y la unidad. • No lo instale o use al aire libre, incluso si está instalado en el armario de exhibición.
ES Save these instructions THIS APPLIANCES IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY ¡IMPORTANTE! No permita que niños o animales se detengan o permanezcan cerca del artefacto cuando este sea halado fuera del gabinete. No deje la máquina extraída del gabinete cuando está siendo usada. No deje la máquina extraída del gabinete cuando no sea necesario. Instale la máquina de acuerdo con las instrucciones en el manual para garantizar que no haya derrames cuando esta sea halada fuera del gabinete.
ES N.B.: Use solo accesorios y repuestos originales recomendados por el fabricante. Uso previsto Este artefacto está diseñado y fabricado para preparar café y bebidas calientes. Todos los otros usos son considerados inapropiados. Este artefacto no es adecuado para uso comercial. El fabricante no se hace responsable por daños derivados del uso inapropiado del artefacto.
3 - Instalación empotrada Verifique las medidas mínimas requeridas para la correcta instalación del artefacto. La cafetera debe ser instalada en una columna y esta debe estar firmemente fijada a la pared con soportes comercialmente disponibles. ¡IMPORTANTE! • Importante: Todas las operaciones de instalación o mantenimiento deben ser realizadas con el artefacto desconectado del suministro de energía eléctrica.
ES Imagen 1 Imagen 2 x2 17.7-17.9 in 4 5 0 -4 5 5 m m x 16 23.3 594-5-23.5 in 97 mm mm 22 8 in 190-.7-0. Imagen 3 16.8 in 372 mm x1 x. 350 appro 21 in 528 .4 mm mm 3617.7 in 1 in 1.7 m m 45 Imagen 4 x4 x8 560 + 22 + 08 mm .3 in 850 mm Min 450 + 2 mm 33.4 in Min 17.7+0.07 in in 1.7 m m 45 1.7 inm 45 m m 500 m19.6 in n. m MMi in. m 5 4 5 1.4 in 2 in 1.
4 - Descripción ES A A7 A6 A8 A4 A3 A4 A3 A4 A3 A10 A7 A6 A8 A10 A7 A6 A8 A10 A5 A5 A5 A18 A2 A1 A14 A13 A19 A18 A12 A15 A2 A1 A14 A13 A12 A16 A18 A17 A15 A2 A1 A14 A13 A20 A19 A21 A20 A16 A12 A17 A15 A23 A19 A21 A20 A22 A16 A17 A21 A22 A23 A9A22 A23 A11 A9 A11 B1 B A9 B2 B3 B4 B5 B10 B11 B12 B13 B1 B2 B3 B4 B2 B3 B4 B6 B7 B6 B7 B6 B7 C6 B8 B5 B10 B11 B12B1 B13 B5 B10 B11 B12 B13 B9 C1 C3 B8 B9 B8 C1 B9 C3C C5 C7 C6C
ES Descripción del artefacto Descripción del recipiente de leche y accesorios (página 9 - A) A1. Bandeja de tazas A2. Puerta de servicio A3. Guía del café A4. Contenedor de los residuos de café A5. Unidad de elaboración A6. Luces de la bandeja de tazas A7. Botón de encendido/apagado/espera A8. Panel de control A9. Bandeja A10. Boquilla de agua caliente y vapor A12. Tanque de agua A13. Surtidor de café (altura ajustable) A14. Bandeja de goteo A15. Tapa del recipiente de granos A16.
ES Imágenes 2 2 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 1 10 0 11 11 12 12 1 13 3 1 14 4 1 15 5 1 16 6 1 1 11
ES Imágenes 17 17 1 18 8 1 19 9 2 20 0 1 1 2 2 12 2 21 1 2 22 2 2 23 3 2 24 4 2 25 5 2 26 6 2 27 7 2 28 8 2 29 9 3 30 0 3 31 1
5 - Uso del artefacto por primera vez • El café ha sido usado para probar el artefacto en fábrica y por lo tanto es completamente normal que haya restos de café en el molino. • Adapte la dureza del agua tan pronto como sea posible siguiendo las instrucciones en la sección “Ajuste de la dureza del agua”. 1 Conecte el artefacto al suministro de energía eléctrica. Ajuste el idioma requerido. (B7 y B8) para 2 Para ajustar el idioma, use los iconos seleccionar el idioma requerido (imagen 2).
ES 6 - Encendido y calentamiento Cada vez que se encienda la cafetera, esta realiza un ciclo de pre-calentamiento automático y uno de enjuague que no pueden ser interrumpidos. El artefacto está listo para ser usado solo después de haber completado este ciclo. ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! Durante el enjuague, una pequeña cantidad de agua caliente fluye desde los surtidores de café. Para encender el artefacto, presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO/ESPERA (A7) (imagen 1).
7 - Hacer café usando los granos de café 1 El artefacto está pre ajustado para hacer café con un sabor normal. También se puede seleccionar café con un sabor extra-suave, suave, fuerte o extra-fuerte. También existe la opción de café pre-molido. Para seleccionar el sabor requerido, presione el icono (B4) (imagen 8) una cantidad de veces. Se muestra el sabor de café requerido. 2 Coloque una taza debajo de los surtidores para hacer 1 café (imagen 9) o 2 tazas para hacer 2 cafés (imagen 9).
ES 8 - Cambio de la cantidad de café en la taza El artefacto está ajustado de forma predeterminada para hacer automáticamente los siguientes tipos de café: • Seleccione el tipo de café que desea cambiar presionando los iconos (B7) y (B8). • espresso • Presione el icono OK (B9) para confirmar el tipo de café que desea hacer. • taza pequeña • taza mediana • taza grande • tazón Para cambiar la cantidad, proceda como se indica a continuación: (B2) para ingresar en el menú • Presione el icono (imagen 15).
10 - Preparación del café con café pre-molido (en vez de granos) • Presione el icono (B4) (imagen 8) y seleccione la función de café pre-molido. • Extraiga la máquina halándola usando las asas (imagen 7). • Levante la tapa central, coloque una medida de café premolido en el embudo (imagen 19), empuje el artefacto, luego proceda como está descrito en la sección “Hacer café usando los granos de café”. N.B.: Se puede hacer solo un café a la vez presionando (B10) (imagen 12).
ES 14 - Cómo hacer capuccino • Remueva el surtidor de agua caliente (imagen 6) y sujete el recipiente de leche a la boquilla (imagen 25). N.B.: Ajuste la cantidad de café que desea usar para hacer el capuccino en la función “Programe el capuccino” en el menú. • Seleccione el sabor de café que desea usar para hacer el capuccino presionando el icono (B4). • Remueva la tapa del recipiente de leche. • Llene el recipiente con aproximadamente 100 gramos de leche para cada capuccino a ser preparado (imagen 23).
15 - Cambio de la cantidad de café y leche para capuccino ES El artefacto está ajustado de forma predeterminada para suministrar automáticamente un capuccino normal. Para cambiar estas cantidades, proceda como se describe a continuación: Cambio de la cantidad de leche • Llene el recipiente con leche hasta el nivel máximo indicado en el recipiente. (B2) para entrar en el menú (imagen • Presione el icono 15), luego presione los iconos (B7) y (B8) (imagen 2) hasta que se muestre “PROGRAME CAPPUCCINO”.
ES 16 - Limpieza Limpieza de la cafetera Limpieza del tanque de agua No use solventes o detergentes abrasivos para limpiar la cafetera. Un suave paño húmedo será suficiente. Nunca lave algunos de los componentes de la cafetera en el lavavajillas. Las siguientes piezas de la cafetera deben ser limpiadas regularmente: 1. Limpie regularmente el tanque de agua (A12) (aproximadamente una vez al mes) con un paño húmedo y un poco de líquido detergente suave. • Recipiente de desechos de café (A4).
ES Limpieza de la unidad de elaboración La unidad de elaboración debe ser limpiada por lo menos una vez al mes. ¡IMPORTANTE! La unidad de elaboración (A5) no debe ser removida cuando el artefacto esté encendido. No utilice la fuerza para remover la unidad de elaboración. 1. Asegúrese de que la máquina esté correctamente apagada (vea “Apagar el artefacto”). 7. Una vez insertada, asegúrese que los dos botones rojos se hayan liberado. 2. Abra la puerta de servicio (imagen 16). 3.
ES surtidor tubo de alimentación de leche Ranura Regulador de leche espumada Orificio Orificio 3. Remueva el regulador de leche espumada halándolo hacia afuera. 4. Lave todos los componentes minuciosamente con agua caliente y líquido detergente suave. Asegúrese de que no haya residuos de leche dentro de los orificios y la ranura al final del regulador de leche espumada. 5. Chequee que el tubo de alimentación y el surtidor no estén obstruidos con residuos de leche. 6.
17 - Cambio y ajuste de los parámetros del menú Cuando el artefacto está listo, se puede usar el menú interno para modificar los siguientes parámetros y funciones: • Seleccione el idioma • Tiempo de apagado • Ajuste el reloj • Tiempo de inicio • Auto inicio • Temperatura • Dureza del agua • Programa del café • Programa del capuccino • Programa del agua caliente • Descalcificación • Reajustar el valor predeterminado • Estadísticas • Timbre • Contraste Ajuste del idioma Para cambiar el idioma en la pantalla,
ES Ajuste de la dureza del agua El período de funcionamiento se puede extender si así se requiere, haciendo que la descalcificación sea menos frecuente programando la máquina en función del contenido real de cal en el agua utilizada. Proceda como se indica a continuación: • remueva de su paquete la banda “Prueba de la Dureza del Agua” (adjunto a la página 2), luego sumérjala en el agua por unos pocos segundos.
ES • El programa de descalcificación está ahora terminado y el artefacto está listo para hacer café otra vez. NOTA: Si la descalcificación es interrumpida antes de su finalización, debe comenzarse el proceso de nuevo desde el principio. • Presione el icono luego los iconos “TIMBRE”. (B2) para entrar en el menú y (B7) y (B8) hasta que se muestre • Presione el icono OK (B9). Se muestra “TIMBRE POR FAVOR CONFIRME”. (B6) para desactivar o el icono OK • Presione el icono (B9) para activar el timbre.
ES 18 - Apagado del artefacto Cada vez que se apaga el artefacto, este realiza un ciclo de enjuague automático el cual no puede ser interrumpido. ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! Durante el enjuague, una pequeña cantidad de agua caliente fluye desde los surtidores de café. Evite el contacto con salpicaduras de agua. Para apagar el artefacto, presione el botón ENCENDIDO/ APAGADO (A7). El artefacto realiza el ciclo de enjuague y luego se apaga. ¡N.B.
20 - Mensajes Mostrados MENSAJE MOSTRADO POSIBLE CAUSA ¡LLENE EL TANQUE! El tanque de agua está vacío o Llene el tanque y/o insértelo colocado de forma incorrecta. correctamente, empujándolo tanto como se pueda. ES SOLUCIÓN MOLINO DE AJUSTE DE TRITURACIÓN La trituración es demasiado fina y el Gire la perilla de ajuste de trituración DEMASIADO FINO Y alternando con suministro de café es demasiado lento. un click a la derecha hacia el “7”.
ES 21 - Apagado del artefacto A continuación una lista de posibles averías. Si el problema no puede ser resuelto tal como está descrito, contacte a Servicios al Cliente. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El café no está caliente Las tazas no están pre-calentadas. Caliente las tazas enjuagándolas con agua caliente. La unidad de elaboración se ha Antes de hacer café, precaliente la enfriado porque han pasado 2/3 unidad de elaboración seleccionado minutos desde la última vez que se la función ENJUAGUE.
ES PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La leche no está bien espumada. La tapa del recipiente de leche está Limpie la tapa del recipiente de leche sucia. tal como se describe en la sección “Limpieza del recipiente de leche”. Ajuste siguiendo las instrucciones en la El regulador de leche espumada no sección “Cómo hacer un capuccino”. está colocado correctamente. La leche contiene burbujas o chorrea La leche no está lo suficientemente fría Es ideal que se utilice leche descremada fuera del surtidor de leche.
Nota 30
Nota 31
Nota 32
DOC COD. 4.000.022.