Use & Care Manual Guide d’utilisation et d’entretien Manual de uso y cuidado F6SP30*1 F6DP30*1
Use & Care Manual ENGLISH Table of Contents Page Page Safety Precautions 4 Convection Bake Tips and Techniques 18 Safety Instructions 5 Convection Bake Chart 19 Safety for the Oven 5 Convection Roast Tips and Techniques 20 Safety for the Self Cleaning Oven 5 Convection Roast Chart 20 Cooking with Convection Oven 6 Convection Broil Tips and Techniques 22 Advantages of Convection Cooking 6 Convection Broil Chart 22 Features of Your Oven 7 Dehydrate Tips and Techniques 23 The Con
Use & Care Manual ENGLISH IMPORTANT General Appliance and Oven Safety Precautions Please read all instructions before using this appliance. WARNING When properly cared for, your new oven has been designed to be a safe, reliable appliance. Read all instructions carefully before using this oven. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons.
Use & Care Manual ENGLISH IMPORTANT General Appliance and Oven Safety Instructions Safety for the Oven x Tie long hair so that it doesn't hang loose. x Do not touch heating elements or interior surfaces of oven. x The heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. x The trim on the top and sides of the oven door may become hot enough to cause burns. x Use care when opening the door.
Use & Care Manual ENGLISH Cooking with the Convection Oven In a conventional oven, the heat sources cycle on and off to maintain an average temperature in the oven cavity. As the temperature gradually rises and falls, gentle air currents are produced within the oven. This natural convection tends to be inefficient because the currents are irregular and slow. In this convection system, the heat is “conveyed” by a fan that provides continuous circulation of the hot air.
Use & Care Manual ENGLISH Features of your Oven 7
Use & Care Manual ENGLISH The Control Panels The user interface has the following features: display, preheat light indicators, keys for commands, cooking mode and temperature selectors. SINGLE OVEN DOUBLE OVEN Command Keys Display [TIME]: touch this key until “SET TIME” appears to set or change the time of day. Touch this key until “TIMER” appears to set, modify or clear the minute minder value.
Use & Care Manual ENGLISH Oven Modes The following illustrations give an overview of what happens in the oven with each mode setting. The arrows represent the location of the heat sources during specific modes. The lower element is concealed under the oven floor.
Use & Care Manual ENGLISH General Oven Information Before using your oven for the first time remove all packing and foreign materials from the oven(s). Any material of this sort left inside may melt or burn when the appliance is used. Flashing Symbols or Numbers Signals an incomplete action that is in progress (locking the door, preheat, etc.) or an incomplete setting that calls for another input. Beeps Signals that more information must be entered or confirms the receipt of an entry.
Use & Care Manual ENGLISH General Oven Tips Preheating the Oven x x x x x x x x Preheat the oven when using the Bake, Convection Bake and Convection Roast modes. Use Fast Preheat mode when a shorter time is desired to preheat the oven. Selecting a higher temperature does not shorten the preheat time. Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, pastry and breads. Preheating will help to sear roasts and seal in meat juices.
Use & Care Manual ENGLISH To remove oven rack from the oven: 1. Place rear of rack between rack level guides 2. Lift rack up at front and then remove it 2. While lifting front of rack, slide rack in all the way while lowering the front Oven Telescopic Racks x To replace an oven rack: 1. Pull rack forward The extendable rack allows for easier access to cooking foods. It extends beyond the standard flat rack bringing the food closer to the user.
Use & Care Manual ENGLISH Setting the Clock and Timer The time of day is displayed in hours and minutes. Always set the clock immediately after installation or after a power failure. Once power returns to the oven, the clock displays the time 12:00AM. The clock time will appear during all oven operations except when there is the timer or any timed cooking operations running. The oven is preset to a 12-hour clock and indicates AM and PM. To Set the Time of Day To Set the Timer 1. 1. 2. 3. 4. 5.
Use & Care Manual ENGLISH Selecting the Oven Mode Setting Cooking Mode and Temperature x The following modes can be selected by moving the cooking mode knob to the desired position. To select Clean, the temperature knob must be moved into the appropriate Clean position too.
Use & Care Manual ENGLISH Time Oven Mode Operation x x x In double oven models, both ovens can be set independently to operate a timed mode. Be sure that the time-of-day clock is displaying the correct time. The timed mode turns off the oven at the end of the cook time. To Set a Timed Mode 1. Select the oven by means of [UPPER/LOWER] key, if necessary. 2. Select the cooking mode and the temperature by means of the knobs. The “ON” writing will appear in the display. 3.
Use & Care Manual ENGLISH Setting the meat probe options This oven is optionally provided with the meat probe feature to sense the temperature inside meat and stop cooking as soon as the set value is reached. In a double oven it’s available only in the upper cavity.
Use & Care Manual ENGLISH Bake Tips and Techniques Baking is cooking with heated air. Both upper and lower elements in the oven are used to heat the air but no fan is used to circulate the heat. Follow the recipe or convenience food directions for baking temperature, time and rack position. Baking time will vary with the temperature of ingredients and the size, shape and finish of the baking utensil. x When using heatproof glass, reduce temperature by 25°F (15°C) from recommended temperature.
Use & Care Manual ENGLISH Convection Bake Tips and Techniques Reduce recipe baking temperatures by 25°F (15°C). x For best results, foods should be cooked uncovered, in low-sided pans to take advantage of the forced air circulation. Use shiny aluminum pans for best results unless otherwise specified.
Use & Care Manual ENGLISH Convection Bake Chart Reduce standard recipe temperature by 25 ºF (15 °C) for Convection Bake. Temperatures have been reduced in this chart. CONVECTION CAVITY FOOD ITEM RACK POSITION TEMP.
Use & Care Manual ENGLISH Convection Roast Tips and Techniques x Do not preheat for Convection Roast. x Roast in a low-sided, uncovered pan. x When roasting whole chickens or turkey, tuck wings behind back and loosely tie legs with kitchen string. x Temperature does not have to be lowered. x Use the 2-piece broil pan for roasting uncovered. x x Use the probe or a meat thermometer to determine the internal doneness on “END” temperature (see cooking chart).
Use & Care Manual ENGLISH DOUBLE CONVECTION CAVITY WEIGHT (lb) OVEN TEMP. °F (°C) RACK POSITION TIME (min. per lb) INTERNAL TEMP.
Use & Care Manual ENGLISH Convection Broil Tips and Techniques x x x x x Place rack in the required position needed before turning on the oven. Use Convection Broil mode with the oven door closed. Do not preheat oven. Use the 2-piece broil pan. Turn meats once halfway through the cooking time (see convection broil chart).
Use & Care Manual ENGLISH Dehydrate Tips and Techniques x x x x x x x x x Dehydrating can be done using the Dehydrate mode. A lower temperature is used and the circulating heated air slowly removes the moisture for food preservation. The Dehydrate mode temperature is pre-programmed at 140ºF (60ºC). The Dehydrate mode temperatures available are 120ºF (50ºC) to 160ºF (70ºC). Multiple racks can be used simultaneously. Some foods require as much as 14-15 hours of time to fully dehydrate.
Use & Care Manual ENGLISH Broil Tips and Techniques x x x x x Place rack in the required position needed before turning on the oven. Use Broil mode with the oven door closed. Preheat oven for 5 minutes before use. Use the 2-piece broil pan. Turn meats once halfway through the cooking time (see convection broil chart). Broil Chart RACK POSITION BROIL SETTING INTERNAL TEMP. °F (°C) TIME SIDE 1 (MIN.)* TIME SIDE 2 (MIN.
Use & Care Manual ENGLISH Special Features The Special Features function can be used to select the following special oven features: 1. 2. 3. 4. 5. SAB => SABBATH MODE (for religious faiths with “no work” requirements on the Sabbath). OFS => OVEN OFFSET (used to calibrate the oven temperature). dEG => °UNIT (used to select Farhenheit or Celsius). Hr => CLOCK FORMAT (used to set the time of day format as 12:00 AM/PM or 24:00).
Use & Care Manual ENGLISH Sabbath Mode Instruction x Enter the user option menu holding [OPTIONS] and [TIME] keys for 3 seconds. Scroll the option list (dEG, OFS, Hr, Sab), shown by the red temperature module, by pressing [INC]/[DEC], until Sabbath item is found. x Touch [OPTIONS] to enter edit mode: the selected item switches to the green digits on the left and its status in the red digits field starts blinking. x Touch again [INC]/[DEC] keys to set Sabbath mode ON or OFF (Default=OFF).
Use & Care Manual ENGLISH Oven Care and Cleaning Self-Cleaning the Oven This oven features a pyrolytic self-cleaning function that eliminates the difficult and time consuming manual scrubbing of the oven interior. During self-cleaning, the oven uses a very high temperature (approx. 885°F/470°C) to burn away food soil and grease. x Only one oven at a time can be set to Self-Clean.
Use & Care Manual ENGLISH Setting the Self-Clean Mode To Set the Self-Clean Mode 1. Touch [UPPER/LOWER] key to select the cavity to be cleaned, if the oven is a double. 2. Rotate both knobs into the clean position. 3. CLEAN & TIME appear. 4. The clean time is displayed automatically, its standard value is 3 hours. 5. At the end of the programmed cleaning time, the oven will automatically turn off. 6. To stop the cleaning mode at any moment, move one of the two knobs from the cleaning position.
Use & Care Manual ENGLISH General Oven Care How to Use the Oven Cleaning Chart 1. Locate the number of the part to be cleaned in the illustration on this page. 2. Find the part name in the chart. x Use the cleaning method in the left column if the oven is black or white. x Use the cleaning method in the right column if the oven is stainless steel. 3. Match the letter with the cleaning method on following page.
Use & Care Manual ENGLISH Oven Finishes / Cleaning Methods The entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below. x Always use the mildest cleaner that will do the job. x Rub metal finishes in the direction of the grain. x Use clean, soft cloths, sponges or paper towels. x Rinse thoroughly with a minimum of water so it does not drip into door slots. x Dry to avoid water marks.
Use & Care Manual ENGLISH Do-it-Yourself Maintenance Oven Door Removal WARNING x x x x Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid breakage. Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and cause damage or injury.
Use & Care Manual ENGLISH Replacing an Oven Light x x x x x Each oven is equipped with three halogen lights (per cavity) located in the lateral walls of the oven. The lights are switched on when the door is opened or when the oven is in a cooking cycle. The oven lights are not illuminated during SELF- CLEAN. Each light assembly consists of a removable lens, a light bulb as well as a light socket housing that is fixed in place. See figure on this page.
Use & Care Manual ENGLISH Solving Baking Problems With either Bake or Convection Bake, poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use.
Use & Care Manual ENGLISH Solving Operational Problems Before calling for service, check the following to avoid unnecessary service charges. Oven Problem Problem Solving Steps F03 or F04 Error appears in the display window. A problem with latch mechanism occurred. Remove power and turn it back on again after a few seconds. The oven should run a latch auto–test. If condition persists, note the code number and call an authorized service. Other F__ Error appears in the display window.
Fulgor Milano WARRANTY for Home Appliances Duration of warranty: Fulgor Milano grants for the Continental U.S and Canada a 24 month full warranty from the date of purchase indicated on the invoice. During this period Fulgor Milano will pay the cost for replaced parts and labor needed to repair the appliance. For proof of warranty, please retain the original purchase invoice and the delivery slip. To obtain service under this warranty, you must: 1.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Table des matieres Page Précaution de sécurité 37 Instructions de sûreté 38 Securite pour le four 38 Securite pour l’auto-nettoyage du four 38 Cuisiner avec un four à convection 39 Avantages de la cuisson par convection 39 Caractéristiques de votre four 40 Les tableax de contrôle 41 Touches de commande 41 Affichage 41 Boutons 41 + Modes de four 42 Information générale sur le four 43 Conseils généraux sur le four 44 Grilles de four 44
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS IMPORTANT Appareil domestique et four Précaution de sécurité Veuillez lire les instructions avant toute utilisation. AVERTISSEMENT A condition de bien l’entretenir, votre nouveau four a été conçu pour être un appareil fiable et sûr. Lisez toutes les instructions soigneusement avant d’utiliser ce four. Ces précautions réduiront le risque de brûlures, d’électrocutions, d’incendie, et de blessures à des personnes.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS IMPORTANT Appareil domestique et four Instructions de sûreté Securite pour le four Securite pour l’auto-nettoyage du four x Attachez les cheveux longs. x Ne touchez pas les éléments chauffants ou l’intérieur des surfaces du four. x Les éléments chauffants peuvent être chauds même lorsqu’ils sont sombres. Les surfaces intérieures d’un four deviennent assez chaudes pour provoquer des brûlures.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Cuisiner avec un four à convection Dans un four classique, la chaleur est envoyée par cycle pour maintenir une température moyenne dans la cavité du four. Comme la température augmente et descend graduellement, des petits courants d’air sont produits dans le four. Cette convection naturelle n’est pas forcément efficace parce que les courants sont irréguliers et doux.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Caractéristiques de votre four 40
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Les tableaux de commande L’interface d’utilisation a les caractéristiques suivantes: affichage, indicateurs lumineux de préchauffage, touches de commande, mode de cuisson et sélecteurs de température. FOUR SIMPLE + FOUR DOUBLE Touches de commande Affichage [TIME] : Effleurez cette clé jusqu’à ce que “SET TIME” apparaisse pour régler ou changer l’heure. Effleurez cette clé jusqu’à ce que “TIMER” apparaisse pour régler, modifier ou effacer la valeur minuterie.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Modes de four Les illustrations suivantes indiquent une vue générale de ce qui se passe dans le four avec chaque mode de cuisson. Les flèches représentent la situation de la source de chaleur pendant les modes spécifiques. L’élément inférieur est dissimulé sous la sole du four.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Information générale du four Avant d’utiliser votre four pour la première fois, enlevez tous les emballages du four ou des fours. Tout matériel de cette sorte laissée à l’intérieur peut fondre ou brûler lorsque l’appareil est en marche. Ventilateur à convection Le ventilateur fonctionne pendant tous les modes à convection. Lorsque le four fonctionne dans un mode à convection, le ventilateur s’arrêtera automatiquement lorsque la porte est ouverte.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Conseils généraux sur le four Préchauffage du four x Préchauffez le four pour les modes de Cuisson, Convection Europ. et Convection Cuisson. x Utilisez le mode de préchauffage rapide lorsqu’un bref délai est nécessaire pour préchauffer le four. x Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps de préchauffage. x Le préchauffage est nécessaire pour de bons résultats lorsque vous cuisinez des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Pour enlever les grilles: Pour remplacer une grille: 1. Tirez-les vers vous 1. Placez l’arrière de la grille entre les guides de niveau de grille 2. Soulevez-les vers devant et ensuite enlever-les 2. En soulevant vers le haut la grille, faites-la glisser tout le long en baissant le devant Grille rallonge x Cette grille facilite l’accès aux aliments cuisants. Elle s’allonge plus que la grille standard pour rapprocher les aliments de l’utilisateur.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Réglage de la pendule et la minuterie L’heure est affichée en heures et en minutes. Réglez toujours la pendule immédiatement après une installation ou une coupure de courant. Quand le courant revient, la pendule affiche 12:00AM. L’horloge va apparaître pendant toutes les opérations du four sauf lorsque la minuterie ou toutes autres opérations de cuisson minutées est en cours. Le four est préréglé sur midi et il indique AM et PM.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Sélection du mode de four Pour regler un mode de cuisson et température En utilisant la clé [OPTIONS] pour sélectionner les fonctions de basse x Les modes de cuisson peuvent être sélectionnées en température déplaçant le bouton de mode de cuisson sur la position voulue. Pour sélectionner Nettoyage, le x bouton de température doit être également placé sur la position Nettoyage appropriée.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Fonction de mode four minuté x x x Dans les modèles four double, les deux fours peuvent être réglés indépendamment pour mettre en place un mode programmé. Assurez-vous que la pendule indique l’heure correcte. Le mode programmé éteint le four à la fin du temps de cuisson. x x x Pour regler le mode programme 1. 2. 3. 4. Sélectionnez le four grâce à la clé x [UPPER/LOWER], si nécessaire.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Réglage des options de la sonde pour viande Ce four est pourvu d’une sonde thermique pour viande pour capter la température dans la viande et arrêter la cuisson dès que la valeur réglée est atteinte. Dans un double four, elle n’est disponible que dans la cavité supérieure.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Conseils et technique de cuisson La cuisson est une sorte de cuisson à air chaud. Les éléments supérieur et inférieur sont utilisés pour chauffer l’air mais le ventilateur n’est pas utilisé pour faire circuler la chaleur. x Lorsque vous utilisez un plat en verre résistant à la chaleur, réduisez la température de 25°F (15°C) par rapport à la température recommandée.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Conseils et techniques de convection européenne Réduisez les températures de recette de cuisson de 25°F (15°C). x x x Pour de meilleurs résultats, il faut cuire les aliments non couverts, dans des plats à bord bas pour mieux profiter de la circulation d’air forcé. Utilisez des plats en aluminium brillant pour de meilleurs résultats à moins que cela soit spécifié autrement.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Tableau de convection européenne Réduisez la température standard des recettes de 25 ºF(15 °C) pour la convection européenne Les températures ont été réduites dans ce tableau.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Conseils et techniques de convection cuisson x Ne pas préchauffez le rôtissage à convection. Conseils de recettes faciles et rapides x Rôtissez dans un plat peu profond et non couvert. x Lorsque vous rôtissez des poulets entiers ou des dindes, groupez les ailes et attachez légèrement les pattes avec une ficelle de cuisine. Conversion de la CUISSON au CONVECTION CUISSON: x Les températures ne doivent pas être diminuées.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS DOUBLE CONVECTION CAVITY TEMPS RÔTISSAGE (min. per lb) TEMP.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Conseils et techniques pour le convection grill x x x x x Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four. Utilisez le gril à convection avec la porte fermée. Ne pas préchauffé pour le four. Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces. Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson recommandé (voir le tableau de gril à convection).
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Conseils et techniques de déshydratation x x x x x x x x x On peut déshydrater des aliments en utilisant le mode déshydratation. Une température plus faible est utilisée et l’air chauffé circulant enlève doucement l’humidité pour préserver la nourriture. La température en mode déshydratation est préprogrammée à 140ºF (60ºC). Les températures du mode déshydratation possibles sont de 120ºF (50ºC) à 160ºF (70ºC).
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Conseils et techniques de grill x x x x x x Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four. Utilisez le gril à convection avec la porte fermée. Préchauffez le four pendant 5 minutes avant sont utilisation. Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces. Enduisez les viandes d’huile de cuisson ou du beurre pour qu’elles n’attachent pas. Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson recommandé (voir le tableau gril).
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Options spéciales Ces options spéciales de fonction peuvent être utilisées dans les options suivantes : 1. 2. 3. 4.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Instruction du mode sabbat x Entrez le menu option utilisateur en maintenant les clés [OPTIONS] et [TIME] pendant 3 secondes. Déroulez la liste option (dEG, OFS, Hr, Sab), indiquée par le module de température rouge, en appuyant sur [INC]/[DEC], jusqu’à ce que l’élément Sabbat soit trouvé. + x Effleurez [OPTIONS] pour entrer le mode édition : l’élément choisi s’inscrit en chiffre vert sur la gauche et son statut sur les chiffres rouges vont clignoter.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Entretien du four et nettoyage Auto-nettoyage du four Ce four a un auto-nettoyage qui élimine les difficultés et les pertes de temps d’un lavage manuel de l’intérieur du four. Pendant l’auto-nettoyage, le four utilise une température très élevée (approx. 885°F/470°C) pour brûler les résidus de nourriture et la graisse. x Uniquement un four à la fois peut être auto-nettoyé.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Réglage du mode auto-nettoyage Pour régler le mode auto-nettoyage 5. Pour changer les minutes, effleurez la clé [TIME] à nouveau. 6. Les minutes vont clignoter. 7. Utilisez les clés [INC] ou [DEC] pour changer la valeur. Maintenez la clé pour changer par étape de 10 minutes. 8. Effleurez [TIME] ou attendez quelques secondes pour confirmer la nouvelle valeur. 1. Appuyez sur la touche [UPPER/LOWER] pour choisir la cavité à nettoyer, si le four est double. 2.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Entretien général du four Comment utiliser le tableau de nettoyage du four 1. Repérez le chiffre de la partie à nettoyer dans l’illustration de cette page. 2. Trouvez le nom de cette partie dans le tableau. x Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de gauche si le four est noir ou blanc. x Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de droite si le four est en acier inoxydable. 3.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Finitions du four / méthodes de nettoyage Le four entier peut être nettoyé de façon sure avec une éponge savonneuse, puis rincé et séché. Si des résidus excédentaires ne partent pas, suivez les méthodes de nettoyage ci-dessous. x Utilisez toujours le chiffon le plus doux possible. x Frottez les finitions en métal dans la direction du grain. x Utilisez des chiffons, des éponges ou des tissus en papier doux et propres.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Entretien à faire soi-même Retrait de la porte du four AVERTISSEMENT x x x x Assurez-vous que le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous brûler. La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour enlever la porte du four. Le devant est en verre. Manipulez-la avec soin pour ne pas la briser. Ne saisissez que les côtés de la porte du four.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Remplacement d’une ampoule du four x x x x x Chaque four est équipé de lumières halogènes situées sur les parois latérales du four. Les lumières s’allument lorsque la porte est ouverte ou lorsque le four est dans un cycle de cuisson. Les lumières du four ne s’allument pas pendant l’AUTO - NETTOYANT. Chaque assemblage d’éclairage comprend une lentille amovible, une lampe à incandescence ainsi qu’une boîte de douille qui sont fixés.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Solution pour des problèmes de cuisson Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un mauvais fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Résolution des problèmes de fonctionnement Avant d’appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires. Problème de four Solution des problèmes par étape Erreur F03 ou F04 figurant à l’affichage Il y a un problème avec le loquet de verrouillage. Eteignez le four et le rallumez après quelques secondes. Le four va effectuer un auto-test de loquet.
Guide d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS GARANTIE Fulgor Milano pour l’électroménager Durée de la garantie : Fulgor Milano garantit pour le Canada et les Etats-Unis continentaux 24 mois de garantie totale depuis la date d’achat indiquée % * + / Fulgor Milano payera le coût des pièces de remplacement et du travail fourni pour réparer l’appareil. Pour une preuve de garantie, veuillez garder la facture d’achat originale et le bon de livraison.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Tabela de Contenido Pagina Precauciones de seguridad 70 Instrucciones de seguridad 71 Precauciones de seguridad para el horno 71 Precauciones de seguridad para la autolimpieza del horno 71 Pagina Consejos y técnicas de horneado de convección 84 Tabla de horneado de convección 84 Consejos y técnicas de grill de convección 86 Tabla de grill de convección 86 Cocinar con hornos de convección 72 Consejos y técnicas del asado de convección 87 Ventajas de cocin
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL IMPORTANTE Electrodoméstico y horno Precauciones de seguridad Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. x Advertencia Su nuevo horno se ha diseñado para ser un aparato seguro y fiable si se usa de la manera apropiada. Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Estas precauciones reducirán los riesgos de sufrir quemaduras, descargas eléctricas, fuego y lesiones.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL IMPORTANTE Electrodoméstico y horno Instrucciones de seguridad Precauciones de seguridad para el horno x x Mantenga recogido el cabello largo. No toque elementos de calentamiento o superficies internas del horno. x Los elementos de calentamiento podrían estar calientes incluso si presentan un color oscuro. Las superficies internas del hormo podrían estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Cocinar con hornos de convección En un horno convencional, las fuentes de calor se encienden y se apagan para mantener una temperatura media en la cavidad del horno. Debido a que la temperatura aumenta y disminuye gradualmente, se producen ligeras corrientes de aire en el interior del horno. Esta convección natural tiende a ser ineficaz, ya que las corrientes son irregulares y lentas.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Características de su horno 73
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Paneles de control La intefaz del usuario tiene las siguientes características: pantalla, indicadores luminosos de precalentamiento, interruptores de control, perillas de modo de cocción y temperatura. Mandos Pantallas [TIME]: Toque esta tecla hasta que aparezca “SET TIME” para configurar o cambiar la hora del día. Toque esta tecla hasta que aparezca “TIMER” para configurar, modificar o borrar el valor del minutero.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Modos del horno Las siguientes ilustraciones dan una vista general de lo que sucede en el horno en cada modo de ajuste. Las flechas representan la posición de la fuente de calor durante cada uno de los modos. Los elementos inferiores están ocultos bajo el piso inferior.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Generalidades del horno Antes de utilizar el horno por primera vez, retire todo el embalaje y los materiales no pertenecientes al horno o los hornos. Cualquier material de este tipo que se deje en el interior podría fundirse o arder al utilizar el aparato. Símbolos parpadeantes o Números Indica una acción incompleta que está en curso (bloqueo de la puerta, precalentamiento, etc.) o una configuración incompleta que requiere otra entrada.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Consejos generales para el horno Precalentar el horno x Precaliente el horno cuando utiliza los modos de Horneado, Horneado de convección y Grill de convección. x Utilice el modo de precalentamiento rápido cuando no disponga de mucho tiempo para precalentar el horno. x Seleccionar una temperatura más alta no acorta el tiempo de precalentado. x Se necesita precalentar para obtener buenos resultados al hornear pasteles, galletas, pastelelitos y panes.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Para sacar las rejillas del horno: Para meter una rejilla del horno: 1. Agarre la rejilla y empújela hacia atrás 1. Coloque la parte de atrás de la rejilla entre las guías de nivel de rejilla 2. Incline la rejilla hacia arriba y sáquela 2. Mientras inclina la parte frontal de la rejilla hacia arriba, deslice la rejilla a lo largo de la vía mientras baja la parte frontal La rejilla extensible x La rejilla extensible facilita el acceso a los alimentos en el horno.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Configurar el reloj y el temporizador La hora del día aparece en la pantalla en horas y minutos. Configure siempre el reloj inmediatamente después de la instalación o después de un apagón. Una vez que ha vuelto la corriente al horno, el reloj marca las 12:00AM. La hora de reloj aparecerá durante todas las operaciones del horno excepto cuando se haya activado el temporizador o se esté realizando cualquier operación de cocción temporizada.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Selección de los modos del horno Para configurar el modo de cocinar y temperatura x Los siguientes modos se pueden seleccionar girando x la perilla de los modos de cocinado en la posición deseada. Para seleccionar la función de limpieza, el selector de temperatura también se debe mover hacia la posición de limpieza adecuada.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Modos cronometrados de cocinar x x x En los modelos de horno dobles, se pueden configurar ambos hornos independientemente para funcionar en el modo cronometrado. Asegúrese de que el reloj de la hora del día aparezca en la pantalla con el tiempo correcto. El modo cronometrado apaga el horno al final del tiempo de cocción. x Toque [INC] o [DEC], y los dígitos de hora comenzarán a parpadear. Continúe con la configuración de la hora de apagado deseada.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Establecimiento de las opciones de la sonda para carne Este horno se suministra con la función opcional de la sonda para carne que detecta la temperatura del interior de la carne y detiene la cocción cuando se alcanza el valor establecido. En los hornos dobles está disponible sólo para la cavidad superior.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Consejos y técnicas de horneado Hornear es cocinar con aire caliente. Tanto el elemento superior como el inferior del horno se encienden para calentar el aire pero no se utiliza el ventilador para hacer circular el horneado. Siga la receta o las orientaciones de los alimentos convenientes para la temperatura de horneado, el tiempo y la posición de las rejillas.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Consejos y técnicas de horneado de convección Reduzca las temperaturas del horneado de las recetas 25°F (15°C). x Para obtener mejores resultados, se recomienda poner los alimentos en bandejas planas, no tapadas para aprovechar la circulación del aire forzado. Utilice moldes de aluminio brillante para obtener los mejores resultados si no se especifica nada más. x Se puede utilice vidrio refractario o cerámica.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Tabla de horneado de convección Reduzca la temperatura de la receta estándar de 25 ºF(15 °C) para el horneado de Convección. La temperaturas se han reducido en esta CONVECTION CAVITY ALIMIENTO Pastel Glaseado Pastel Bizcochos Pay 2 cortezas, fresco 9” 2 cortezas. fruta congel. 9” Galletas Azúcar Cholocate chip Brownies Panes Pan de levadura, 9x5 Rollos de levadura Bollo, Panecillo Molletes Pizza Congelada Fresca POSICIÓN DE REJILLA TEMP.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Consejos y técnicas de grill de convección x No precalentar para el asado por convección. Consejos para recetas rápidas y fáciles x Cocine con grill en una bandeja baja y sin tapar. Convierta el HORNEADO estándar en GRILL DE CONVECCIÓN: x Cuando se gratinan pollos y pavos enteros, suba las alas hacia atrás y ate fuerte las patas con cuerda de cocina. x Use el recipiente para asar a la parrilla de 2 piezas para gratinar descubierto.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL DOUBLE CONVECTION CAVITY CARNES PESO (lb) TEMP. HORNO °F (°C) POSICIÓN DE REJILLA TIEMPO (min. per lb) 4-6 325 (160) 2 18-22 TEMPERATURA INTERNA °F (°C) Res Costillas 20-25 Rib Eye (sin heuso) 4-6 325 (160) 2 18-22 20-25 145 (63) medio simpl. cocidas 160 (71) medio 145 (63) medio simpl. cocidas 160 (71) medio 145 (63) medio simpl. cocidas 160 (71) medio 145 (63) medio simpl.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Consejos y técnicas del asado de convección x x x x x Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno. Use el modo de Asado de Convección con la puerta del horno cerrada. No precaliente el horno. Use un recipiente de 2 piezas.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Consejos y técnicas de deshidratado x x x x x x x x x Para deshidratar use el modo de deshidratado. Se usa una baja temperatura y el aire caliente que circula suavemente elimina la humedad de los alimentos para conservarlos. La temperatura del modo de Deshidratado está programada a 140 ºF (60 ºC). Las temperaturas del modo de Deshidratado se encuentran entre 120 ºF (50 ºC) y 160 ºF (70 ºC). Se pueden usar múltiples rejillas al mismo tiempo.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Consejos y técnicas del asado x x x x x x Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno. Use el modo de Asado con la puerta del horno cerrada. Precalentar el horno durante 5 minutos antes de usarlo. Use un recipiente de 2 piezas. Se puede untar las carnes con un pincel mojado en aceite o mantequilla para evitar que se pegue.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Características especiales La función de las Características especiales se puede utilizar para seleccionar las siguientes características especiales del horno: 1. SAB => MODO SÁBADO (para creyentes de religiones que no permiten “trabajar” los sábados) 2. OFS => CONFIGURACIÓN DE OFF DEL HORNO (se usa para calibrar la temperatura del horno) 3. dEG => UNIDADES DE GRADOS (se usa para seleccionar los grados Fahrenheit o Centígrados) 4.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Instrucciones del modo sábado x Acceda al menú de opciones de usuario manteniendo pulsadas las teclas [OPTIONS] y [TIME] durante 3 segundos. Desplácese por la lista de opciones (dEG, OFS, Hr, Sab) que muestra el módulo de temperatura en rojo pulsando [INC]/[DEC] hasta que se encuentre el elemento del modo de Sabbat.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Cuidado y limpieza del horno Autolimpieza del horno Este horno se caracteriza por una función de autolimpieza pirolítica que elimina la dificultad y el tiempo utilizado en una limpieza manual del interior del horno. Durante la autolimpieza el horno usa una temperatura muy alta (approx. 885°F/470°C) para eliminar los residuos de comida y grasa. x Se puede autolimpiar un solo horno a la vez.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Configuración del modo de Autolimpieza Para configurar el modo de autolimpieza 5. Para cambiar los minutos, vuelva a tocar la tecla [TIME]. 6. Los minutos parpadearán. 7. Utilice las teclas [INC] o [DEC] para cambiar el valor. Mantenga pulsada la tecla para cambiar en intervalos de 10 minutos. 8. Toque [TIME] o espere unos segundos para confirmar el nuevo valor. 1. Pulse el botón UPPER/LOWER para seleccionar el interior del horno que hay que limpiar, si el horno el doble.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Cuidado general del horno Cómo usar la tabla de la limpieza del horno 1. Localice el número de la parte que tiene que limpiar en la figura de esta página. 2. Busque el nombre de la parte en la tabla. x Use el método de limpieza que aparece en la columna de la izquierda si el horno es blanco o negro. x Use el método de limpieza que aparece en la columna de la derecha si el horno es de acero inoxidable. 3.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Acabados del horno / métodos de limpieza El horno completo se tiene que limpiar de manera segura con una esponja jabonosa, enjuagar y secar. Si no se consiguen eliminar residuos persistentes, siga los métodos de limpieza que se muestran aquí abajo. x Use siempre el limpiador más suave para hacer el trabajo. x Frote el acabado del metal en la dirección del granulado. x Use trapos limpios y suaves, esponjas o toallas de papel.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Operaciones de mantenimiento que puede hacer usted mismo Quitar la puerta del horno ADVERTENCIA x x x x Asegúrese de que el horno esté frío y de que se haya apagado la corriente antes de quitarla puerta. De otro modo podría causar una descarga eléctrica o quemaduras. La puerta del horno es pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. La parte frontal de la puerta es de vidrio. Maneje con cuidado para evitar que se rompa.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Cambiar una lámpara del horno x x x x x Todos los hornos están equipados con luces halógenas ubicadas las paredes laterales del horno. Las luces se enciende cuando las puertas se abren o cuando se encuentra en el ciclo de cocción. Las lámparas del horno no están encendidas durante la AUTOLIMPIEZA. Cada lámpara consiste en unas lentes removibles, una bombilla y un casquillo que está fijado en su lugar. Vea la figura de esta página.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Resolución de los problemas de horneado Tanto con el Horneado como con el Horneado de convección, los resultados escasos pueden ocurrir por muchas razones además de por un mal funcionamiento del horno. Controle la tabla para las causas de los problemas más comunes.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Resolución de los problemas de funcionamiento Antes de llamar y solicitar el servicio, controle lo siguiente para evitar cargas de servicio innecesarias. Problema del horno Pasos para resolver los problemas F03 o F04 aparecen en la pantalla Ocurrió un problema con el bloqueo. Apague la corriente y vuelva a encenderla después de unos segundos. El horno debe realizar una autoprueba de bloqueo.
Manual de uso y cuidado ESPAÑOL Fulgor Milano GARANTÍA para electrodomésticos Vigencia de la garantía: Fulgor Milano concede una garantía completa de 24 meses desde la fecha de compra indicada en la factura para el territorio continental de EE.UU. y Canadá. Durante este período, Fulgor Milano abonará el importe de las piezas sustituidas y la mano de obra necesarias para reparar el aparato. Para validar la garantía, guarde la factura de compra y el albarán de entrega originales.
Notes
09FL3722 03-12