User manual
6. While watching the
ExPOs
ure Counter, turn the Film Advance
Kn
ob
and
P<ess
down the Shu
t1
er Release. Repeat until the
number
"1' appears in the Counter. (The film is now
in
POS
ition
for the first shot.l
•
The film
is
properly loaded
if
the Rewind Knob turns to the left
while the F
il
m Advance Knob
is
bei
ng
turnad.
6. Unter Beachtung des BildzâhlwerkS
4
das FilmtransPOrtrâdchen
drehen und den
Auslôser nach unten drücken. Den Vorgang
solange wiederholen, bis
"1"
im B
il
diêhhverk erscheint. (Der Film
befindet s
ic
h n
un
in der
ri
c
ht
i
~n
Position Ill'
die
erste
Aufnahme
.l
"'
• Der Film ist r
ich
tig geladen. wenn sjch der Ruckspulknopf nach
links dreht.
wlihtend der F
il
m transoort
ie
rt w.rd.
6.
En
regardant dans
le
compteur
<f
rmages, tourner
la
molette
d'avancement
du
fi
lm
et
presser sur
le
déc
l
enc~
eur
.
Repèter
l'opérat
ro
n
JU
squ'a
ce
que
le
chiffre
'T'
apparaisse dans
le
compteur. (Le film est maintenant mis
en
place
PO
ur
la
P<emlêre
vue.)
• Le film est catrecteme
nt
chargé si le bouton oe rebobinage
tourne
dans
le
sens
inv
erse
des
aigu
il
les l
or
sa
u·
on
fait
avancer
le
f
rl
m.
6. Mientras se observa
el
con
tador
de
expasiciones, birat
la
rueda
de
avance de
la
pelicu
la
y presion
ar
el disparàdor. Repetirlo
hasta
que
el
nùmero T aparezca en
el
contador
.'
(La pell
cula
ya estâ en POsiciôn para tomat
la
primera fotografia.)
• Si
la
manivela de rebobinado gira
en
la
direccion opUesta a las
agujas del re
lo
i al accronar
la
rueda de avance, significa que
la
pelicula se ha
ca
rgado bien.
6 . - ïfi!ltttiUt.
-!fi
Mi!J-.
~IIilllJll.
;Jf;tJCF~r,tJ<m
.
&!Ul
ft
t'l'.
iti313t
tj:
ât
l:.lllffi
lilft'f-
., ••
< t~o
Il"
to
*
fl!'ll
-
fllttmfl'J~
il
.)
•
ji[JJI!:(f
"
tJJtlc
~llilil
ü~-
r.-
&I!I.I<Jll
.l
i!J:=fti:il.
ftOJ~ffi-lt'lli
"'"~
'*
·
3
SETIING
THE EXPOSURE RING
The expasure ring rs set as fotl
ows:
Opposile 0 on c1ear weather
Opposite
C>
on
ha
zy
sunlight
EINSTELLEN
DER
BLENDE
Der Blendenring
wrrd
folgenderma6en eingestellt:
Gegenùber
0
be
i Sonnenschein
Gegenüber
C>
bei le
ich
ter Bewolkung
REGLAGE
DE
L'EXPOSITION
Le
réglage
de
la bague
<l'exPOs
it
io
n se
fa
rt comme
suit:
En
regard de 0 par
temPS
cla
ir
En
regard de
(:;)
par soleil voilê.
AJUSTE DEL ANILLO DE
EXPOSICION
El
anille
de
exPOsicion
se
ajusta como sigue :
Opuesto a
o en
tiemPO
despejado.
Opuesto a
C>
en sol velado.
111:/tii~lllii~~~
tJ<T~lJ!~~lëaJ1t~lË!ll:
~:1€11-H<Iill
0 IU è:
~1t~MII;f,.i11\C>
l'l
ie,








