CORDLESS WARMING TRAY WT 3498 GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u dit toestel in gebruik neemt! Bewaar deze zorgvuldig. MODE D'EMPLOI Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil! Conservez-le soigneusement. INSTRUCTION MANUAL Attentively read the user manual before using this appliance. Keep the manual carefully! GEBRAUCHSANLEITUNG Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich bevor Sie das Gerät benutzen! Bitte sorgfältig aufbewahren.
5 1 4 3 2 NL Productomschrijving 1. Inox plaat 2. Aan/Uit schakelaar 3. Rood signaallampje 4. Groen signaallampje 5. Cool Touch handgrepen GB 1. 2. 3. 4. 5. De fabrikant behoudt zich het recht voor om ten allen tijde technische en andere wijzigingen aan te brengen. The manufacturer maintains the right to introduce technical and or other changes at any time. FR 1. 2. 3. 4. 5. DE 1. 2. 3. 4. 5.
NL – GEBRUIKSAANWIJZING Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult beleven. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen die deze gebruiksaanwijzing niet gelezen hebben, mogen dit toestel niet gebruiken. Vergeet de garantiebepalingen niet te lezen. 1.
om het morsen van hete vloeistoffen en het kantelen/schuiven van het toestel te vermijden. Het toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik op kamertemperatuur en voor gelijkaardige toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgeving; boerderijen; klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; bed & breakfast omgevingen.
Het toestel steeds op een vaste en vlakke ondergrond plaatsen, zoals een keukentablet of tafel zodat het toestel niet kan kantelen of schuiven. Gebruik het toestel NOOIT buitenshuis. Gebruik NOOIT verlengsnoeren of contactdozen. Plaats het toestel dichtbij een stopcontact en sluit het steeds rechtstreeks aan. Rol bij gebruik steeds het volledige snoer af. Laat het elektriciteitssnoer NOOIT over de rand van de tafel of het aanrecht hangen.
4. 5. REINIGING Trek de stekker uit het stopcontact. Laat het toestel volledig afkoelen. Het toestel kan gereinigd worden met een vochtige doek. Droog het toestel steeds zorgvuldig. Gebruik NOOIT harde afwasborstels, enkel een zachte doek! Het toestel NOOIT in water of enige andere vloeistof onderdompelen. NUTTIGE TIPS BIJ STORINGEN Bij een storing aan het toestel, het toestel niet gebruiken.
. MILIEU Gooi het toestel op het einde van zijn levensduur niet weg samen met het normale huisvuil, maar lever het in bij een officieel verzamelpunt om het te laten recycleren. Op deze wijze helpt u het milieu te beschermen. 8. AANSPRAKELIJKHEID Alle aansprakelijkheden, zowel naar de gebruiker(s) als naar alle derden, die zouden voortvloeien uit niet-naleving van alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde veiligheidsvoorschriften, kunnen onder geen enkel beding ten laste worden gelegd van de fabrikant.
FR – MODE D’EMPLOI Félicitations ! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le soigneusement. Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet appareil. N’oubliez pas de lire les conditions de garantie ! 1.
Les appareils de cuisson doivent être placés sur une surface stable à l’aide des poignées (si présentes) afin d’éviter de renverser les liquides brûlants et de faire basculer ou glisser l’appareil.
Retirez toujours la fiche de la prise dès que le travail est terminé et lorsque l’appareil n’est pas en utilisation et avant de démonter l'appareil pour le nettoyer. Ne JAMAIS utiliser de minuteurs ou de systèmes à télécommande externes. Toujours placer l’appareil sur une surface stable, comme une tablette de cuisine ou une table, pour éviter que l’appareil ne puisse basculer ou glisser. Ne JAMAIS utiliser l’appareil en dehors de la maison. Ne JAMAIS utiliser de rallonge ou de prise de contact.
4. 5. NETTOYAGE Retirez la fiche de la prise. Laissez entièrement refroidir l’appareil. L’appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide. Séchez toujours minutieusement l’appareil. N’utilisez JAMAIS des brosses à vaisselle dures, uniquement un chiffon doux ! Ne JAMAIS immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide. CONSEILS UTILES EN CAS DE DERANGEMENT En cas de dérangement de l’appareil, ne plus utiliser l’appareil.
7. ENVIRONNEMENT Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous aiderez ainsi à protéger l’environnement. 8. RESPONSABILITE Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous les tiers, qui résulteraient du non-respect de toutes les prescriptions de sécurité prescrites dans ce mode d’emploi, ne peuvent à aucune condition être inculpées au fabriquant.
GB – USER MANUAL Congratulations! You have just bought a high quality appliance, which will guarantee you years of pleasure. Please read the instruction manual carefully before you take the appliance into use. Save these instructions carefully! All persons who have NOT read the instruction manual are NOT allowed to use this appliance. Pay ATTENTION to the warranty conditions 1.
houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments. The appliance may also be used outdoor, on the following conditions: * The power cord is regularly examined for signs of damage. If this is the case, do NOT use the appliance anymore, but immediately return it to your sales point. * The appliance must be connected to a socket-outlet having an earthed contact 230V.
2. BEFORE THE FIRST USE Remove all packaging and stickers. Keep packaging away from children. First check your appliances for possible damages. If it is damaged, do NOT use the appliance but bring it back to your sales point. Clean the appliance as described under ‘Cleaning’ (point 4) before the first use. The appliance is now ready for use. Check if the mains voltage of the appliance (230V) is the same as the mains voltage of your house. 3.
6. WARRANTY CONDITIONS Your warranty starts on the day of purchase. The warranty lasts 2 years. Determination of warranty: The warranty covers every repair and/or replacement free of charge of the parts recognized defective by our Department of Service after Sale if the damage is due to faulty design, material or construction. The warranty does NOT cover damage nor normal wear. The warranty is only valid for the first/original user. The transport costs are at the expenses of the purchaser.
DE - GEBRAUCHSANLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zu dem Kauf dieses Spitzengerätes, mit dem Sie jahrelang Spaß haben werden. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich bevor Sie das Gerät benutzen. Bitte sorgfältig aufbewahren! Personen, die diese Gebrauchsanleitung nicht gelesen haben, dürfen das Gerät nicht benutzen. Bitte beachten Sie die Garantiebedingungen! 1.
oder von dem Gerät zu vermeiden. Dieses Gerät ist nur geeignet zum Haushaltgebrauch auf Zimmertemperatur und zur ähnlicher Umgebungen wie: Personalküchen in Läden, Firmen und andere Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; von Kunden in Hotels, Motels und andere Residenz-Umgebungen; Bed & Breakfast Art Umgebungen. Das Gerät darf außer Hause benutzt werden, unter der Bedingung, dass: * Sie die Schnur regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen.
Das Gerät immer auf eine feste und flache Oberfläche stellen, wie eine Anrichte oder einen Tisch, so dass das Gerät nicht kippen oder verschieben kann. NIEMALS Verlängerungskabel oder Mehrfachstecker verwenden. Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose auf und schließen Sie es immer direkt an. Das Netzkabel IMMER vollständig aus dem Kabelfach ziehen. Lassen Sie die Schnur NIE über die Kante einer Anrichte oder über die Tischkante hängen.
Verwenden Sie NIEMALS harten Spülbürsten, nur ein weiches Tuch. Das Gerät darf NIEMALS ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten getaucht werden. 5. PROBLEMBEHANDLUNG Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät ein Problem anzeigt. Das Gerät heizt nicht oder die Kontrollleuchte(n) wird/werden nicht brennen: Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an das Netz angeschlossen ist und, ob es Netzspannung gibt. Wenden Sie sich sofort an Ihre Verkaufsstelle, falls die Störung nicht behoben ist.
8. HAFTUNG Alle Haftungsansprüche von Verbrauchern und Dritten, die sich durch nicht Befolgen der in dieser Gebrauchsanleitung vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften ergeben könnten, gehen keinesfalls zu Lasten des Fabrikanten. Bei Nicht-Befolgung dieser Sicherheitsvorschriften, schützt der Benutzer des Geräts, oder andere Personen die diese Sicherheitsvorschriften nicht nachgekommen sind, den Fabrikant gegen alle Haftungsansprüche die Ihm zu Lasten gelegt werden können.
VOOR BIJKOMENDE INFORMATIE, RECEPTEN EN NUTTIGE TIPS OVER AL ONZE TOESTELLEN KAN U STEEDS TERECHT OP WWW.FRITEL.COM ! U VINDT ONS OOK OP FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE, DES RECETTES ET POUR DES ASTUCES PRATIQUES, SURFEZ SUR LE SITE WWW.FRITEL.COM! TROUVEZ-NOUS SUR FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN FOR ALL SUPPLEMENTARY INFORMATION, RECIPES AND PRACTICAL TIPS ABOUT ALL OUR APPLIANCES PLEASE VISIT OUR WEBSITE WWW.FRITEL.COM ! FIND US ON FACEBOOK: WWW.FB.
J. van RATINGEN NV-SA Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt info@vanratingen.com – www.fritel.