FRYER & FONDUE FF1400 GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u het toestel in gebruik neemt! Bewaar deze zorgvuldig. MODE D'EMPLOI Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil ! Conservez-le soigneusement. INSTRUCTION MANUAL Attentively read the user manual before using the appliance! Keep the manual carefully. GEBRAUCHSANWEISUNG Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung andächtig bevor das Gerät in Gebrauch zu nehmen! Bitte sorgfältig aufbewahren.
Beschrijving van het toestel 1. Stofdeksel 2. Fonduering 3. Korfgreep 4. Korf 5. Kuip 6. “Cool Touch” handgrepen 7. Controlelampje 8. Thermostaatknop 9. Netsnoer 230V 10. 6 fonduevorken Description of the appliance 1. Dust lid 2. Fondue ring 3. Basket handle 4. Basket 5. Bowl 6. “Cool Touch” handles 7. Indicaion light 8. Thermostat knob 9. Power supply cord 230V 10. 6 fondue forks Description de l’appareil 1. Couvercle à poussière 2. Anneau à fondue 3. Poignée panier 4. Panier 5. Cuve 6.
NL - GEBRUIKSAANWIJZING Proficiat! U kocht zonet een friteuse van topkwaliteit die u jarenlang frituurplezier garandeert. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u de friteuse in gebruik neemt en bewaar deze zorgvuldig! Voor bijkomende informatie en nuttige tips over onze friteuses kan u steeds terecht op onze website www.fritel.com. Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben mogen deze friteuse NIET gebruiken. Vergeet NIET de garantiebepalingen te lezen. I.
Reiniging en onderhoud mogen NIET uitgevoerd worden door kinderen Kookapparaten dienen op stabiele wijze geplaatst te worden met de handvaten (indien aanwezig) zo gepositioneerd om het morsen van hete vloeistoffen te vermijden. Het toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik en voor gelijkaardige toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgeving; boerderijen; klanten in hotels, motels e.a. residentiële omgevingen; bed en breakfast omgevingen.
gebruik is, vooraleer u het reinigt en vooraleer u het verplaatst. Om gevaarlijke opspattingen te vermijden dient u bij diepvriesproducten eerst het overtollige ijs verwijderen. NOOIT de korf gevuld met diepvriesproducten boven de olie hangen. Dit veroorzaakt opspattingen. De friteuse NOOIT verplaatsen wanneer deze gevuld is met hete olie of heet vet. Het toestel steeds op een vaste en vlakke ondergrond plaatsen, zoals een keukentablet of tafel zodat het toestel niet kan kantelen of schuiven.
II. VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder eerst alle verpakkingen en stickers. Alvorens het toestel voor het eerst te gebruiken is het aan te bevelen om alle delen in een sopje te reinigen, uitgezonderd het elektrische gedeelte dat NOOIT in water gedompeld mag worden. Het frituurkorfje en de fonduevorkjes NOOIT in de afwasmachine reinigen en NOOIT in water laten weken. Controleer of de netspanning overeenstemt met deze op het toestel.
geschikt voor alle soorten fondues, nl. klassieke vleesfondue, kaasfondue, Chinese fondue, chocolade fondue,…. Gebruik steeds olie die voor hoge temperaturen geschikt is en vervang de olie na iedere fondue. Ga nooit over het maximum peil. Dit geldt ook voor bouillon, kaas of chocolade. Klassieke fondue : 170°C Chinese fondue : 90°C Kaasfondue, chocolade fondue : 90°C (langzaam opwarmen en blijven roeren tot een glad mengsel) IV.
VI. GARANTIEBEPALINGEN De wettelijke garantie loopt vanaf de aankoopdatum. Duur van de garantie : 2 jaar. Om van deze wettelijke garantie te genieten volstaat het om uw aankoopbewijs voor te leggen. Verleng uw garantie van 2 naar 10 jaar: * Registreer uw toestel op www.fritel.com... en klaar! * Alle voorwaarden omtrent de verlengde garantie vindt u eveneens op onze website.
FR – MODE D’EMPLOI Félicitations! Vous venez d’acheter une friteuse de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir à frire! Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la friteuse et conservez-le soigneusement! Pour toute information supplémentaire et astuces sur nos friteuses, consultez notre site web www.fritel.com. Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cette friteuse. N’oubliez pas de lire les conditions de garantie. I.
Ne JAMAIS toucher les parties chaudes de la friteuse. Touchez uniquement les poignées et le bouton thermostat. Un cordon endommagé peut causer des chocs électriques. N’utilisez JAMAIS l’appareil s’il est endommagé, tombé, montre un dérangement ou si le cordon ou la prise est endommagé. Dans tous ces cas, l’appareil doit immédiatement être retourné chez un réparateur agréé.
Ne JAMAIS utiliser l’appareil quand celui-ci est endommagé, est tombé ou montre un dérèglement, ou quand le cordon ou la prise sont endommagés. Dans tous ces cas, retournez l’appareil à votre point de vente ou à un service de réparation agrée. La friteuse ne peut être utilisée qu’avec un courant alternatif de 230 Volt. Conformément aux normes de sécurités légales la friteuse doit toujours être branchée sur une prise de terre.
avec de l’huile, du chocolat, du fromage, …. Tournez le bouton thermostat à droit jusqu’à la température désirée. La lampe témoin s’allume. Lorsque la température choisie est atteinte, la lampe témoin s’éteint. La friteuse est prête à l’emploi. Nous conseillons d’utiliser plutôt de l’huile que de graisse. Si vous utilisez de la graisse le bloc de graisse doit être mis sans panier dans la cuve pour le faire fondre. Mettez les aliments préalablement essuyés dans le panier (max. 2/3).
V. CONSEILS UTILES EN CAS DE PANNE En cas d’un dérèglement ne jamais utiliser la friteuse, contrôlez d’abord les points suivants : 1. Le fusible saute : contrôlez le fusible 2. L’huile ou la graisse fume ou déborde : a. L’huile ou la graisse est dégradée et dois être changée b. Le thermostat est mal réglé. La température choisie est trop élevée 3. Les aliments frits sont trop gras : a. L’huile ou la graisse est dégradée et dois être changée b. Le thermostat est mal réglé.
VII. RESPONSABILITES Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous les tiers, qui résulteraient du non-respect de toutes les prescriptions de sécurité prescrites dans ce mode d’emploi, ne peuvent à aucune condition être inculpées au fabriquant.
GB – USER MANUAL Congratulations! You just bought a high quality deep fryer that will warranty you a lot of frying-fun. Please read the user manual carefully before you take the deep fryer into use. Save this manual carefully! For further information and useful tips, we advise you to have a look at our website www.FRITEL.com. All persons who have not read this user manual are not allowed to use this deep fryer. Pay attention to the warranty conditions! I.
similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments. This appliance is intended to be used at roomtemperature. NEVER use the appliance outdoor. NEVER touch the hot parts of the deep fryer. Only touch the handles and thermostat knob. A damaged power cord can cause electric shocks.
NEVER let the cord hang over the edge of the table or the counter. NEVER place the power supply cord near heat sources such as cookers, heatings or ovens. NEVER place the appliance near curtains, wall decoration, clothing, towels or other inflammable objects. This appliance is only suited for indoor household use, and not for professional use. Only use the deep fryer with 230 V AC. In accordance with the legal safety standards, the deep fryer must always be plugged into an earthed socket.
Put the previously dried food in the basket (max. 2/3). For an optimal frying result, we advise following quantities : o Frozen French fries : fill the basket max. 2/3 o Fresh French fries : max. 150gr per litre oil or 900gr solid fat o Delicate dishes like croquettes, fish, …. : only cover the bottom of the bowl Immerse the basket gently in the oil or frying fat to allow the water contained in the food to evaporate. IMPORTANT : To avoid damage to the oil, never add salt or spices during the frying.
THE APPLIANCE HAS BEEN DEVELOPED FOR HOUSEHOLD USE. WHEN USING IT FOR PROFESSIONAL USE, THE CONDITIONS OF WARRANTY WILL CHANGE. ANY DAMAGE CAUSED DUE TO INCORRECT USE WILL CANCEL THE WARRANTY. We reserve the right to carry out technical modifications. VI. WARRANTY TERMS Your legal warranty starts on the day of purchase. Legal warranty period: 2 years. In order to apply for legal warranty, please keep your purchase invoice. Extend the warranty from 2 to 10 years : * Register your appliance on www.fritel.
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG Wir gratulieren Ihnen zu dem Kauf dieser Qualitätsfritteuse, mit der Sie noch viel Spaß haben werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung mit Aufmerksamkeit, bevor Sie diese Fritteuse in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf! Für alle weitere Auskünfte und praktische Tipps, verweisen wir Sie an unsere Website www.FRITEL.com. Personen die diese Gebrauchsanweisung nicht gelesen haben dürfen diese Fritteuse nicht benutzen.
Kochgeräte müssen immer auf eine stabile Unterlage gestemmt werden, mit den Handgriffen positioniert um das Kleckern von heissen Flüssigkeiten zu vermeiden. Dieses Gerät ist zum Haushaltgebrauch und in ähnlicher Umgebungen wie: - Personalküchen in Läden, Firmen und andere Arbeitsumgebungen; - Bauernhöfe; - von Kunden in Hotels, Motels und andere RezidenzUmgebungen; - Bed & Breakfast Art Umgebungen. Dieses Gerät ist geeignet für Gebrauch auf Zimmertemperatur.
Ziehen Sie IMMER den Netzstecker aus der Steckdose nachdem Sie es gebraucht haben. Tun Sie dies auch wenn das Gerät nicht gebraucht wird, wenn Sie es reinigen oder bevor Sie es umsetzen. Um gefährliche Spritzer zu vermeiden, immer vorab das überflüssige Eis von den Tiefkühlspeisen entfernen. Hängen Sie NIEMALS den Korb mit Tiefkühlspeisen über das Öl. Dies verursacht Spritzer. NIEMALS die Fritteuse umstellen wenn sie gefüllt ist mit heizem Öl oder Fett.
II. BEVOR DER ERSTEN BENUTZUNG Zuerst alle Verpackungen und Aufkleber entfernen. Es ist empfohlen jedes Teil vor ersten Gebrauch Grundig zu reinigen Seifenwasser, das elektrische teil darf man NIEMALS in Wasser eintauchen. NIEMALS den Korb und Fonduegabeln in der Spülmaschine reinigen und NIEMALS in Wasser Weichen. Kontrollieren Sie, ob der Netzstrom mit dem der Fritteuse übereinstimmt. Den gesetzlichen Sicherheitsnormen gemäß, ausschließlich Netzstecker mit Erdung benutzen. III.
nach jeder Zubereitung. Das gilt auch, wenn Sie anstelle Öl, Brühe, Käse oder Schokolade verwenden. Klassisches Fleischfondue : 170°C Chinesische Fondue : 90°C Käsefondue, Schokoladefondue : 90°C (langsam erhitzen, rühren Sie gelegentlich um, um eine glatte Mischung zu erhalten) IV. REINIGUNG NIEMALS das gerat ins Wasser tauchen. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts regelmäßig mit einem feuchten Tuch und trockenen Sie es mit einem sauberen Tuch ab.
VI. GARANTIEBEDINGUNGEN Die gesetzliche Garantie beginnt mit dem Ankaufstag. Dauer der gesetzlichen Garantie: 2 Jahre. Die gesetzliche Garantie gilt nur nach Vorlage der Verkaufsrechnung. Verlängerung der Garantie von 2 bis 10 Jahren: * Registrieren Sie Ihr Gerät auf www.fritel.com und ... fertig! * Alle Bedingungen hinsichtlich die Garantie Verlängerung sind auch auf unsere Webseite erwähnt.
VOOR BIJKOMENDE INFORMATIE, RECEPTEN EN NUTTIGE TIPS OVER AL ONZE TOESTELLEN KAN U STEEDS TERECHT OP WWW.FRITEL.COM ! U VINDT ONS OOK OP FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN! POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE, DES RECETTES ET POUR DES ASTUCES PRATIQUES, SURFEZ SUR LE SITE WWW.FRITEL.COM! TROUVEZ-NOUS SUR FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN! FOR ALL SUPPLEMENTARY INFORMATION, RECIPES AND PRACTICAL TIPS ABOUT ALL OUR APPLIANCES PLEASE VISIT OUR WEBSITE WWW.FRITEL.COM ! FIND US ON FACEBOOK: WWW.
J. van RATINGEN NV-SA Industriezone Kiewit - Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt info@vanratingen.com - www.fritel.