Installation and Operation Manual Room Air Conditioners Standard Chassis Models 115-Volt: SS08, SS10, SS12, SS14 230-Volt: SS12, SS16, SM18, SM21, SM24 115-Volt: KS12, KS15 230-Volt: KM18, KM24, SL28, SL36 115-Volt: YS09 230-Volt: YS13, YM18, YL24, ES12, ES16, EM18, EM24, EL36 Register your air conditioner Model information can be found on the name plate behind the front cover. Please complete and mail the owner registration card furnished with this product, or register online at www.friedrich.
920-198-01 Congratulations! You have purchased the very latest in room air conditioner technology. Your new Friedrich high efficiency room air conditioner will give you many years of dependable service. Many extra features have been built into your Friedrich air conditioner to assure quiet operation, the best circulation of cool, dry air, functional controls, and the most economical operation. Table of contents Air Conditioner Operation Your safety and the safety of others..................................
920-198-01 WARNING WARNING: Before operating your unit Make sure the wiring is adequate for your unit. If you have fuses, they should be of the time delay type. Before you install or relocate this unit, be sure that the amperage rating of the circuit breaker or time delay fuse does not exceed the amp rating listed in Figure 1. DO NOT use an extension cord. The cord provided will carry the proper amount of electrical power to the unit; an extension cord will not.
920-198-01 How to operate your Friedrich room air conditioner (QuietMaster Programmable) To start unit 1 2 If your air conditioner is installed and plugged into a proper receptacle, it is ready to go. Touch Power button once. The unit will automatically be in Cool mode with the temperature set at 75°F (24°C) and the fan speed at F1, the sleep setting. There is a 3minute delay before the compressor will turn on. (See "Automatic Component Protection" on this page).
920-198-01 How to use the remote control* (QuietMaster Programmable) To start unit 1 To set the timer POWER - Press the Power button once. The unit will automatically turn on in the mode and fan speed it was last left on. To set mode of operation 2 COOL - Press the Cool button to automatically switch the operating mode to COOL. 3 FAN ONLY - Press the Fan Only button if you want to run the fan only.
920-198-01 How to operate your Friedrich room air conditioner (QuietMaster 'K' / Twintemp models) To start unit If your air conditioner is installed and plugged into a properly grounded receptacle, it is ready to operate. Mode control (QuietMaster ‘K’) The upper dial (Figure 5) allows you to select cooling at four different speeds, as well as Fan Only (Models SL28 and SL36 only have three cooling speeds.). Off S Fan Only Off - to turn the unit off. High Cool - for quick cooling.
920-198-01 Care and Maintenance / Fresh air and exhaust control To remove, wash and replace filter and return air grille Open the return air (RA) grille by grasping it at the top outside edges and pulling towards you (See Figure 7). The RA grille will stay open until it is detached or closed (it is easier to completely detach the grille before closing it). To remove the RA grille, grasp it at the bottom and pull towards you. The ¿lter is held in place by two spring clips (See Figure 7).
920-198-01 Installation Instructions NOTE: This manual includes installation instructions for window mount and thru-the-wall mount methods. TwinTemp ® heat/cool units are designed for permanent thru-the-wall installation. Mounting the unit in a window will require a window mounting accessory kit, available through your Friedrich dealer. WARNING Electrical Shock Hazard Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
20-198-01 Window Mount Installation Hardware ITEM NO. Thru-the-wall Installation Hardware 1 2 3 4 SHELL MOUNTING PARTS SUPPORT BRACKET SCREW, 10-24 x 1" HEX HEAD 10-24 FLAT WELD NUT SCREW, SHEET METAL #12A x 2" 2 4 4 7 5 6 7 WINGBOARD ANGLE MOUNTING WINGBOARD ANGLE, TOP WINGBOARD ANGLE, SIDE SCREW, SHEET METAL #8A x 3⁄ 8" 1 2 2 8 9 10 11 WINGBOARD MOUNTING PARTS WINGBOARD (MASONITE) "J" TYPE SPEED NUT WINGBOARD CLIP (SPRING STEEL) SCREW, #8A x ½" PHILLIPS TRUSS HD.
920-198-01 Standard Sash Window Installations WARNING STEP 5 Anchor the side angles (Item #6) by engaging the tabs at each end of the sill plate (see Figure B) with the bottom loops of the side angle. Engage the tabs at each end of the top angle (Item #5) with the top loops of the side angle (see Figure B). Install two (2) screws (Item #7) to secure the top angle tabs and the side angle to the cabinet (see Figure B).
920-198-01 STEP 8 OUTSIDE SUPPORT MOUNTING – Assemble the support brackets (Item #1) to the bottom rails of the cabinet with four (4) 10-24 1" long screws (Item #2) and four (4) 10-24 Àat nuts (Item #3). Adjust the support brackets to bring the bottom pads in contact with the wall surface. (A 1" x 4" or 2" x 4" SPACER SHOULD BE USED BETWEEN THE WALL AND THE SUPPORT BR ACKETS WHEN INSTALLED ON ALUMINUM OR VINYL SIDING). Drill 5 »32" dia.
920-198-01 Figure 2A MODIFIED MOUNTING SCHEME Figure 1A TYPICAL MOUNTING SCHEME 10 - 24 SCREW 10 - 24 FLAT NUT " SLOPE DOWN " SLOPE DOWN SUPPLY AIR CONDENSER AIR OUTLET RETURN AIR CONDENSER AIR INLETS CUT HERE DIMENSION "A" STONE LEDGE OUTSIDE WALL #12A x 2" SHEET METAL SCREW 1" x 4" OR 2" x 4" SPACER BETWEEN WALL AND BRACKET SHOULD BE USED ON ALUMINUM, ASBESTOS OR VINYL SIDING.
920-198-01 STEP 11 INSTALL THE SIDE WINGBOARD PANELS – Be sure the cabinet has been secured to the window sill and that the outside support brackets have been installed as shown in Figure D. Raise the window sash and install the right and left side wingboard panels. (See Figure G). STEP 12 INSTALL THE WINDOW SEALING GASKETS – Measure and cut the vinyl window seal gasket (grey color, Item # 12) to ¿t the width of the window, and install as shown in Figure H. Pull the window sash down behind the gasket.
920-198-01 STEP 16 OPTIONAL: The factory assembles the supply cord so that it exits the left side of the unit. At the consumer’s discretion, the supply cord can be made to exit the right side of the unit. To do this, remove the black rubber coated cord clamp from under the far left screw (See Figure I). Replace this screw back into the far left screw hole. Route the supply cord over the top of the return air grille latches and reattach the clamp to the adjacent screw hole (Figures I & J).
920-198-01 Through-the-wall Installations STEP 2 CABINET PREPARATION – Remove the sill plate from the cabinet by removing the t wo nuts and screws retaining the sill plate. Note that the chassis retainer is secured by a right side nut and screw (See Detail 1, Figure A.) Bend the tabs of the sill plate down into its channel at both ends of the plate or cut them off (See Detail 2, Figure A.) Turn the sill plate end to end, 180° and reinstall.
920-198-01 STEP 4 CHECKING WIRING AND PLUMBING: Check all wiring and plumbing inside and outside of the wall to be sure none will be broken where the hole is to be cut. STEP 5 HOLE CONSTRUCTION: Depending upon size of unit to be installed, lay out the hole dimensions per the chart below. Cut and frame in hole to ¿nished dimensions. Use 2" x 4" material for framing and follow the suggested typical installations in Figure C, D, or E.
920-198-01 Figure F TYPICAL INSTALLATION TRIM MOULDING CAULK ALL SIDES WEATHER TIGHT " SLOPE DOWN SCREW #12A x 2" LONG (USE 3) NOTE: SUPPORT BRACKETS MAY BE OMITTED FROM THROUGH-THE-WALL INSTALLATIONS IF THE CABINET IS SECURED AS FOLLOWS. DRILL 2 HOLES IN EACH SIDE AND INSTALL 4 FASTENERS (2 EACH SIDE). USE #12 x 2" SCREWS, TOGGLE BOLTS OR EXPANSION ANCHOR BOLTS AS SHOWN IN STEP 7.
920-198-01 Troubleshooting tips Power failure Noises If you have a power failure, the unit's auto-restart feature will resume operation in the selected mode prior to the power failure. All air conditioners make some noise. Friedrich QuietMaster ® units are designed to operate as quietly as possible. An air conditioner mounted in a wall is quieter than one mounted in a window. It is important to ensure that the chassis seal gasket is properly installed (refer to installation instructions).
920-198-01 Friedrich Air Conditioning Company P.O. Box 1540 San Antonio, TX 78295 210.357.4400 www.friedrich.com ROOM AIR CONDITIONERS LIMITED WARRANTY FIRST YEAR ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service.
920-198-01 ¡Enhorabuena! Acaba de comprar la tecnología más avanzada en unidades de aire acondicionado de tipo ventana. Su unidad de aire acondicionado de tipo ventana Friedrich le dará muchos años de servicio de con anza. Este modelo incorpora muchas características para garantizar el funcionamiento silencioso, la mejor circulación posible del aire frío, aire seco, controles funcionales y un funcionamiento económico.
920-198-01 ADVERTENCIA: Antes de utilizar la unidad ADVERTENCIA Asegúrese de que los cables sean apropiados. Peligro de choque eléctrico Si tienen fusible, deben ser de relevo. Antes de instalar o mover la unidad de sitio, asegúrese de que los amperios del interruptor automático y del fusible de relevo no excedan el máximo de amperios indicados en la figura 1. Asegúrese de que su receptáculo eléctrico cuente con la misma configuración que el enchufe de su aire acondicionado.
920-198-01 Funcionamiento del aire acondicionado Friedrich (Modelo QuietMaster programable) Puesta en marcha 1 2 Si el aire está instalado y enchufado en el enchufe correcto, está listo para ponerse en marcha. Pulse una vez el botón Power (Encendido). La unidad se enciende automáticamente en Cool a una temperatura de 24°C (75°F), a la velocidad F1 del ventilador y en modo de noche. El compresor tarda tres minutos en ponerse en marcha. (Vea “Protección automática de los componentes” en esta página).
920-198-01 Cómo utilizar el mando a distancia* (Modelo QuietMaster programable) Puesta en marcha 1 POWER - Pulse una vez el botón Power. La unidad se encenderá automáticamente en el modo y velocidad del ventilador en que estaba cuando se apagó. Configuración del modo de funcionamiento 2 COOL - Pulse el botón Cool (Frío) para cambiar automáticamente a COOL. 3 FAN ONLY - Pulse el botón Fan Only si sólo quiere que funcione el ventilador.
920-198-01 Funcionamiento del aire acondicionado (Modelos QuietMaster “K” y Heavy Duty / Twintemp) Puesta en marcha Si el aire está instalado y enchufado en el enchufe correcto, está listo para ponerse en marcha. Control de los modos (QuietMaster ‘K’ y Heavy Duty) El mando superior (Figura 5) permite seleccionar aire acondicionado a cuatro velocidades diferentes o sólo ventilador (Los modelos SL28 y SL36 sólo tienen tres velocidades). Off (Apagado) – para apagar la unidad.
920-198-01 Cuidado y mantenimiento / Aire fresco y control de la ventilación Cómo quitar/limpiar y cambiar el filtro y volver a colocar la rejilla en su sitio Abra la rejilla del aire (RA) agarrando los bordes superiores y estirando hacia usted (véase la figura 7). La rejilla RA permanece abierta hasta que se quita o se cierra (es más fácil quitarla completamente antes de cerrarla). Para quitar la rejilla, agárrela por debajo y tire hacia usted. El filtro está sujeto por dos clips (véase la figura 7).
920-198-01 Instrucciones de instalación NOTA: Este manual incluye instrucciones de instalación para montarlo en ventanas o en la pared. Los modelos TwinTemp® aire frío/aire caliente son de instalación de pared. Para montar la unidad en una ventana requiere un kit accesorio especial de montaje, que puede comprar en su distribuidor Friedrich. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, un incendio o un choque eléctrico.
920-198-01 Material de instalación en ventana Material de instalación de pared ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANTIDAD ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANTIDAD 1 2 3 4 PARTES DEL ESTANTE ÁNGULO DE APOYO TORNILLO HEXAGONAL, TIPO 10-24 x 1 pulg. TUERCA PLANA TIPO 10-24 TORNILLOS PARA CHAPA DE METAL TIPO 12A x 2 pulg. 2 4 4 7 1 2 PARTES DEL ESTANTE TORNILLOS PARA CHAPA DE METAL TIPO 12A x 2 pulg.
920-198-01 Instalación estándar del marco de la ventana ADVERTENCIA PASO 5 Sujete los ángulos laterales (artículo 6) insertando las pestañas en los enganches de los bordes de la repisa (véase la figura B). Sujete las pestañas del extremo del ángulo superior (artículo 5) a los enganches del extremo del ángulo lateral (véase la figura B). Con los dos tornillos (artículo 7) atornille las pestañas del ángulo superior al ángulo lateral de la caja (véase la figura B).
920-198-01 PASO 8 INSTALACIÓN DEL SOPORTE EXTERIOR – Sujete los ángulos de soporte (artículo 1) a los rieles inferiores de la caja con cuatro (4) tornillos tipo 10-24 de 1 pulgada (artículo 2) y cuatro (4) tuercas tipo 10-24 (artículo 3). Ajuste los ángulos de soporte hasta que las almohadillas de bajo toquen la pared (EN PAREDES RECUBIERTAS DE ALUMINIO O DE VINILO DEBE UTILIZAR UN ESPACIADOR DE 1 x 4 pulg. o 2 x 4 pulg. ENTRE LA PARED Y LOS ÁNGULOS DE SOPORTE).
920-198-01 Figura 1A ESQUEMA DE UNA INSTALACIÓN TÍPICA TORNILLO TIPO 10 –24 TUERCA TIPO 10 – 24 Figura 2A ESQUEMA DE UNA INSTALACIÓN MODIFICADA CON UNA INCLINACIÓN DE pulg. CON UNA INCLINACIÓN DE pulg. AIRE DE SALIDA SALIDA DEL AIRE DEL CONDENSADOR AIRE DE ENTRADA ENTRADA DEL AIRE DEL CONDENSADOR CORTAR POR AQUÍ MEDIDA “A” REPISA DE PIEDRA MURO EXTERIOR TORNILLOS PARA LA PLACA METÁLICA TIPO 12A x 2 pulg. DEBE USAR UN ESPACIADOR DE 1 x 4 pulg. O 2 x 4 pulg.
920-198-01 PASO 11 INSTALE LOS PANELES LATERALES DEL TABLERO DE SOPORTE – Asegúrese de fijar bien la caja a la repisa de la ventana y de instalar los ángulos de soporte como se muestra en la figura D. Suba el marco de la ventana e instale los paneles laterales del tablero de soporte (véase la figura G).
920-198-01 PASO 16 OPCIONAL: La unidad viene de fábrica con el cable de alimentación a la izquierda, pero si el cliente quiere puede ponerlo a la derecha. Para ello, quite la pinza de goma negra de debajo del tornillo del extremo izquierdo (véase la figura I) y vuelva a colocar el tornillo en el agujero. Pase el cable por arriba de los enganches de la rejilla del aire y ponga la pinza en el agujero del tornillo que hay al lado (Figuras I y J).
920-198-01 Instalación de pared Note que el chasis está sujeto por una tuerca y un tornillo al lado derecho (véase el detalle 1 de la figura A). Doble las pestañas de la placa para meterlas en el canal o córtelas (véase el detalle 2 de la figura A). Gire la placa de la repisa 180° y vuelva a montarla.
920-198-01 PASO 4 INSPECCIÓN DE CABLES Y TUBERÍAS: Inspeccione todos los cables y tuberías de dentro y fuera de la pared para asegurarse de no perforar ninguno al cortar el agujero. PASO 5 CONSTRUCCIÓN DEL AGUJERO: Según el tamaño de la unidad haga un agujero siguiendo las medidas de la grá ca que aparece a continuación. Corte el agujero y enmárquelo con maderos de 2 pulg. x 4 pulg. según las instrucciones de instalación estándar que se muestran en las gures C, D y E.
920-198-01 Figura F INSTALACIÓN TÍPICA MOLDURA SELLE TODOS LOS LADOS PARA AISLAR DE LAS INCLEMENCIAS DEL TIEMPO CON UNA INCLINACIÓN DE 3/8 pulg. TORNILLO TIPO 12A x 2 pulg. (SE NECESITAN 3) NO NECESITA LOS ÁNGULOS DE SOPORTE EN LA INSTALACIÓN DE PARED SI SUJETA LA CAJA DE ESTE MODO: HAGA DOS AGUJEROS POR CADA LADO Y FIJE CON 4 SUJETADORES (2 POR CADA LADO). USE TORNILLOS TIPO 12 x 2 pulg., PERNOS FLEXIBLES O PERNOS DE EXPANSIÓN DE SUJECCIÓN, COMO SE MUESTRA EN EL PASO 7.
920-198-01 Consejos para solucionar problemas Fallo de la corriente Ruido Si se va la corriente, la función de reinicio automático hará que la unidad continúe funcionando en el mismo modo en que estaba funcionando antes de que se fuera la corriente. Todas las unidades de aire acondicionado hacen un poco de ruido. Las unidades QuietMaster® son de un diseño muy silencioso. Las unidades instaladas en pared son más silenciosas que los de instalación de ventana.
920-198-01 Friedrich Air Conditioning Company P.O. Box 1540 San Antonio, TX 78295 210.357.4400 www.friedrich.com GARANTÍA LIMITADA PARA UNIDADES DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO VENTANA EL PRIMER AÑO TODAS LAS PARTES: Si falla cualquier componente de FRIEDRICH por defecto de fabricación o de material en los primeros doce meses a partir de la fecha de compra, FRIEDRICH reparará el producto gratuitamente si el acceso a la unidad es razonable.
920-198-01 Félicitations! Vous avez acheté ce qu’il y a de plus nouveau en matière de technologie de climatiseur de fenêtre. Votre nouveau climatiseur de fenêtre à rendement élevé de Friedrich vous donnera de nombreuses années de service able. De nombreuses fonctions supplémentaires sont intégrées à votre cl imatiseur Friedrich pour assurer un fonctionnement silencieux, la meilleure circulation d’air frais et sec, des commandes fonctionnelles et le fonctionn ement le plus économique.
920-198-01 AVERTISSEMENT : Avant de faire fonctionner votre unité Assurez-vous que le câblage est adéquat pour votre unité. AVERTISSEMENT Si vous avez des fusibles, ils doivent être à fusion lente. Avant d’installer ou de déplacer cette unité, assurez-vous que l’intensité du courant électrique du disjoncteur ou du fusible à fusion lente n’excède pas l’intensité indiquée à la figure 1. N’utilisez PAS un cordon d’extension.
920-198-01 Comment faire fonctionner votre climatiseur de fenêtre Friedrich (QuietMaster programmable) Pour mettre l’unité en marche 1 2 Si votre climatiseur est installé et branché dans une prise appropriée, il est prêt à être utilisé. Appuyez sur le bouton Power une fois. L’unité sera automatiquement en mode Cool avec la température réglée à 24 °C (75 °F) et la vitesse du ventilateur à F1, le réglage de nuit. Il y a un délai de trois minutes avant que le compresseur se mette en marche.
920-198-01 15 Appuyez sur le bouton Timer On/Off une fois pour activer (la lumière s’allume) la fonction minuterie. Appuyer sur Timer On/ Off à nouveau (lumière éteinte) pour annuler la fonction minuterie, si vous le désirez. Une fois les heures de mise en marche et d’arrêt choisies, elles demeureront en mémoire et se répéteront tous les jours jusqu’à ce qu’elles soient modifiées. Protection automatique des composants Votre unité est munie d’une protection automatique des composants.
920-198-01 Comment faire fonctionner votre climatiseur de fenêtre Friedrich (modèles QuietMaster « K » et robustes / Twintemp) Pour mettre l’unité en marche Si votre climatiseur est installé et branché dans une prise de courant correctement mise à la terre, il est prêt à être utilisé.
920-198-01 Soin et entretien / contrôle de l’air frais et de l’échappement Pour retirer, laver et remplacer le filtre et la grille de reprise Ouvrez la grille de reprise (GR) en l’agrippant par les rebords extérieurs supérieurs et en la tirant vers vous (voir la figure 7). La GR restera ouverte jusqu’à ce qu’elle soit enlevée ou fermée (il est plus facile de complètement enlever la grille avant de la fermer). Pour enlever la GR, agrippez-la par le fond et tirez vers vous.
920-198-01 Directives d’installation REMARQUE: Ce manuel comprend les directives d’installation pour les montages dans une fenêtre et dans un mur. Les unités de chauffage et refroidissement TwinTemp ® sont conçues pour être encastrées dans un mur de façon permanente. Le montage de l’unité dans une fenêtre nécessite une trousse d’accessoires de montage dans une fenêtre offerte chez votre concessionnaire Friedrich.
920-198-01 Quincaillerie d’installation pour montage dans une fenêtre N° D’ARTICLE Quincaillerie d’installation pour montage encastré dans le mur DESCRIPTION QTÉ N° D’ARTICLE 4 VIS AUTOTARAUDEUSE, N° 12A x 2 PO 7 14 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE CHÂSSIS (MOUSSE PÂLE) 1 1 2 3 4 PIÈCES DE MONTAGE DE L’ENVELOPPE FERRURE DE SUPPORT VIS HEXAGONALE, 10-24 X 1 PO ÉCROU DE SOUDAGE À PLAT10-24 VIS AUTOTARAUDEUSE, N° 12A x 2 PO 2 4 4 7 5 6 7 MONTAGE ANGULAIRE SUR PLANCHE ANGLE DE PLANCHE, SUPÉRIEUR ANGLE DE P
920-198-01 Installations dans une fenêtre à guillotine standard ÉTAPE 5 Ancrez les angles latéraux (article n° 6) en embrayant les onglets à chaque extrémité de la plaque d’appui (voir la figure B) avec les boucles inférieures de l’angle latéral. Embrayez les onglets à chaque extrémité de l’angle supérieur (article n° 5) avec les boucles supérieures de l’angle latéral (voir la figure B).
920-198-01 ÉTAPE 8 Montage du soutien extérieur – Fixez les ferrures de support (article n°1) aux rails inférieurs du caisson avec quatre (4) vis 10-24 de 1 po de longueur (article n° 2) et quatre (4) écrous plats 10-24 (article n° 3). Réglez les ferrures de support de manière à amener les tampons inférieurs en contact avec la surface du mur.
920-198-01 Figure 1A Figure 1A PLAN DE MONTAGE TYPIQUE VIS 10 - 24 ÉCROU À PLAT 10 - 24 Figure 2A PLAN DE MONTAGE MODIFIÉ PENTE DE 9 MM VERS LE BAS PENTE DE 9 MM VERS LE BAS AIR FOURNI CONDENSATEUR SORTIE D’AIR AIR RETOURNÉ CONDENSATEUR ENTRÉES D’AIR DIMENSION « A » COUPEZ ICI REBORD EN PIERRE MUR EXTÉRIEUR VIS AUTOTARAUDEUSE N°12A x 2 PO UNE CALE DE 2,5 CM X 10 CM OU 5 CM X 10 CM DOIT ÊTRE UTILISÉE ENTRE LE MUR ET LA FERRURE AVEC TOUTE INSTALLATION SUR UN PAREMENT EN ALUMINIUM, ASBESTOS OU VINYL
920-198-01 ÉTAPE 11 INSTALLEZ LES PANNEAUX LATÉRAUX DE LA PLANCHE – Assurez-vous que le caisson ait bien été fixé à l’appui de fenêtre et que les ferrures de soutien extérieur ont été installées comme dans la figure D. Soulevez la guillotine et installez les panneaux de gauche et de droite de la planche. (Voir la figure G).
920-198-01 ÉTAPE 16 EN OPTION: L’usine assemble le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il sorte du côté gauche de l’unité. À la discrétion du consommateur, le cordon d’alimentation peut être sorti du côté droit de l’unité. Pour ce faire, retirez la pince à cordon enrobée de caoutchouc noir en dessous de la vis à l’extrême gauche (voir la gure I). Replacez cette vis dans le trou à vis à l’extrême gauche.
920-198-01 Installations encastrées dans le mur Les directives suivantes s’appliquent à la construction des murs en bois, en maçonnerie, en brique, en béton ou en bloc de béton écrou du côté droit (voir détail 1, figure A). Repliez les onglets de la plaque d’appui dans sa rainure aux deux extrémités de la plaque ou coupez-les (voir détail 2, figure A). Tournez la plaque d’appui de bout en bout, 180 degrés et réinstallez-la.
920-198-01 ÉTAPE 4 VÉRIFICATION DU CÂBLAGE ET DE LA PLOMBERIE: Vérifiez tout le câblage et la plomberie à l’intérieur et à l’extérieur du mur pour s’assurer que rien ne sera brisé à l’endroit où le trou sera effectué. ÉTAPE 5 CONSTRUCTION DU TROU: Selon la taille de l’unité devant être installée, établissez les dimensions du trou en vous basant sur le tableau ci-dessous. Coupez et encadrez le trou selon les dimensions finies.
920-198-01 Figure F INSTALLATION TYPIQUE CALFEUTRER TOUS LES CÔTÉS DE FAÇON IMPERMÉABLE MOULURE DE GARNISSAGE PENTE DE 9 MM VERS LE BAS VIS N° 12A x 2 PO DE LONGEUR (UTILISEZ-EN 3) REMARQUE : LES FERRURES DE SUPPORT PEUVENT ÊTRE OMISES POUR LES INSTALLATIONS ENCASTRÉES DANS UN MUR SI LE CAISSON EST FIXÉ COMME SUIT. PERCEZ DEUX TROUS DE CHAQUE CÔTÉ ET INSTALLEZ QUATRE ATTACHES (DEUX DE CHAQUE CÔTÉ).
920-198-01 Conseils de dépannage Panne de courant Si vous avez une panne de courant, la fonction de redémarrage automatique de l’unité reprendra le fonctionnement dans le mode choisi avant la panne de courant. mur est plus silencieux qu’un climatiseur installé dans une fenêtre. Il est important de s’assurer que le joint d’étanchéité de châssis est correctement installé (reportez-vous aux directives d’installation).
920-198-01 Friedrich Air Conditioning Company P.O. Box 1540 San Antonio, TX 78295 É.-U. 210.357.4400 www.friedrich.com CLIMATISEURS DE FENÊTRE GARANTIE LIMITÉE PREMIÈRE ANNÉE TOUTE PIÈCE : Si toute pièce fournie par FRIEDRICH tombe en panne à cause d’un défaut de main d’œuvre ou de matériaux dans un délai de douze mois suivant la date d’achat original, FRIEDRICH réparera le produit sans frais, à condition que le climatiseur soit raisonnablement accessible pour le service.
Friedrich Air Conditioning Co. Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540 4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, Texas 78218-5212 (210) 357-4400 • FAX (210) 357-4480 www.friedrich.com Printed in the U.S.A.