Installation and Operation Manual Thru-the-wall Air Conditioners and Heat Pumps 115-Volt: WS08, WS10, WS12 230-Volt: WS10, WS13, WS15, WE10, WE13, WE15, WY09, WY12 WallMaster 920-007-16 (5 -10)
Table of Contents Your Safety and the safety of others .........................................................................................................................................3 General Information Economizing Tips ........................................................................................................................................................................ 3 Electrical Data ............................................................ .................................
WELCOME to years of economical comfort Your new Friedrich Room Air Conditioner has been carefully engineered and manufactured to give you many years of dependable, eficient operation, keeping your room at a comfortable temperature and humidity level. Many extra features have been built into your Friedrich Room Air Conditioner to assure quiet operation, greatest circulation of cool, dry air, most flexible selection of function controls, and high economy of operation.
How to operate your Friedrich room air conditioner To start unit To activate Smart Fan (WY/WE heat-cool models) If your air conditioner is installed and plugged into a proper receptacle, it is ready to go. The first time the unit is started, the compressor will delay for three minutes. See Automatic Component Protection on the following page. 1 Touch the Power button once. The unit will automatically be in Cool mode with the temperature set at 75°F (24°C) and the fan speed at F1, the sleep setting.
Digital Control Panels Using the remote control To start unit (See Figure 3, page 6) 1 POWER - Press the Power button once. The unit will automatically start in the mode and fan speed it was last left on. To set mode of operation PM 2 COOL - Press the Cool button to automatically switch the operating mode to COOL. Power Cool Fan Speed 3 FAN ONLY - Press the Fan Only button if you want to run the fan only.
To set the timer NOTE: You can set the START and STOP times a minimum of one hour apart, and a maximum of 23 hours apart. 10 TIMER START - Press Start to view the current start time for cooling. Continue pressing the START button until you arrive at the start time you desire. The start time for cooling will then be set. Temperature Cooler 11 TIMER STOP - Press the Stop button. Continue pressing the STOP button until you arrive at the stop time you desire. The stop time for cooling will then be set.
How to change airflow direction The DISCHARGE GRILLE is installed at the factory to provide 45º upward airflow into the room. (Direction 1 in Figure 5). If a vertical air flow is desired (Direction 2), the direction can be changed by rotating the DISCHARGE GRILLE. WARNING Electrical Shock Hazard Unplug the air conditioner. Use correct circuit protection. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
WARNING Electrical Shock Hazard Do not use plug adapters. Do not use an extension cord. Do not remove ground prong. Replace damaged cords with new cord from manufacturer. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Never use an extension cord Your Friedrich room air conditioner is equipped with a three-prong (grounded) plug for your protection against shock hazards and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle.
Frosting of the indoor coil Certain operating conditions may produce indoor coil frost. During the cooling operation, a dirty filter or restricted air distribution in combination with cool, damp weather could cause such an occurrence. Should the indoor coil frost over while cooling, set the control to FAN and keep it running until the frost on the coil is gone. Setting the thermostat to a slightly warmer position will probably keep the coil from frosting over again.
Installation requirements Sleeve installation STEP 1 The WSD SLEEVE should be positioned so that the DRAIN EXTENSION extends a minimum of 9 16" beyond the OUTSIDE WALL (See Figure 7). STEP 1 STEP 2 The WSD SLEEVE must extend a minimum of ⅞" beyond the INSIDE WALL. STEP 3 The WSD SLEEVE must be installed level side to side. STEP 4 The WSD SLEEVE must also be installed with a downward tilt toward the outside of the building.
WallMaster chassis installation instructions for WS, WE and WY models STEP 3 The decorative front is packaged in a separate box inside the chassis shipping car ton, between the chassis and the carton. Remove this box and set the box aside until later. STEP 4 With the help of an assistant, remove the chassis from the shipping carton. Be careful not to allow anything to impact against the hairpins as this may result in damage to them.
Figure 9 Chassis Seal Gasket MODEL# WS07A10B AB123456C3567 Decorative Front Screws (4) Return Air Grille WARNING Alternate drain kits Moving Object Hazard Replace all panels before operating your air conditioner. Failure to do so can result in severe personal injury or death and damage to product or other property.
Friedrich Air Conditioning Company P.O. Box 1540 San Antonio, TX 78295 210.357.4400 www.friedrich.com WALLMASTER THRU-THE-WALL AIR CONDITIONERS LIMITED WARRANTY FIRST YEAR ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service.
Instrucciones de instalación y funcionamiento Thru-the-wall Unidades de aire acondicionado y bombas de calor 115-Volt: WS08, WS10, WS14 230-Volt: WS10, WS13, WS16, WE10, WE13, WE16, WY10, WY13 WallMaster 920-007-16 (5-10)
Índice de contenido Introducción Consejos de ahorro de energía ....................................................................................................................................................................................................16 Datos eléctricos..............................................................................................................................................................................................................................
BIENVENIDO: a muchos años de comodidad y economía Su nueva unidad de aire acondicionado para habitación Friedrich ha sido diseñada y fabricada cuidadosamente para darle muchos años de operación eficiente, confiable y económica, manteniendo su habitación en niveles cómodos de temperatura y humedad.
Cómo utilizar el acondicionador de aire para habitaciones Friedrich Para poner en marcha la unidad Si el acondicionador de aire está instalado y conectado a un enchufe adecuado, ya está listo para funcionar. La primera vez que arranque la unidad, el compresor sufrirá un retardo de tres minutos. Consulte Protección automática de componentes en la siguiente página. 1 Para activar el ventilador inteligente (en modelos calor-frío WY/WE) 9 Pulse el botón Power una vez.
Panel de control de la unidad Uso del mando a distancia Para poner en marcha la unidad (vea Fig. 3 ) 1 ENCENDIDO: Pulse el botón Power una vez. La unidad se pondrá en marcha de forma automática en el modo y con la velocidad de ventilador en que se usó por última vez. PM Para configurar el modo de funcionamiento Power 2 FRÍO: Pulse el botón Cool para que el modo de funcionamiento pase automáticamente a FRÍO.
Para configurar el temporizador NOTA: Puede configurar las horas de ARRANQUE y PARADA con una separación de 1 hora como mínimo y 23 horas como máximo. 10 ARRANQUE DEL TEMPORIZADOR: Pulse Start para ver la hora de arranque de refrigeración actual. Siga pulsando el botón de ARRANQUE hasta llegar a la hora de arranque deseada. Ésa será la hora de arranque de refrigeración fijada. Temperature 11 PARADA DEL TEMPORIZADOR: Pulse Stop. Siga pulsando el botón de PARADA hasta llegar a la hora de parada deseada.
Cómo cambiar la dirección del flujo de aire ADVERTENCIA La REJILLA DE SALIDA viene instalada de fábrica para proporcionar un flujo de aire con un ángulo de inclinación hacia arriba de 45° hacia el interior de la habitación. (Dirección 1 en la Figura 5.) Si desea un flujo de aire vertical (Dirección 2), es posible modificar la dirección girando la REJILLA DE SALIDA. Peligro de choque eléctrico Utilice la correcta. Desenchufe el acondicionador de aire.
ADVERTENCIA Figura 6 NOTA: Su aparato LCDI se parecera a una de estas ilustraciones. Peligro de choque eléctrico No use adaptadores para el enchufe. No utilice cables de extensión. No retire el contacto a tierra. Cambie los cables dañados con cables nuevos provistos por el fabricante. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, un incendio o un choque eléctrico. RESET TEST RESET WARNING TEST BEFORE EACH USE 1. PRESS RESET BUTTON 2. PLUG LDCI INTO POWER RECEPTACLE 3.
Ciertas condiciones operativas pueden producir la formación de escarcha en el serpentín interior. Durante la operación de enfriamiento, un filtro sucio o una distribución restringida del aire, combinados con un clima húmedo y frío, pueden hacer que esto ocurra. Si se produce la escarcha en el serpentín interior mientras enfría, ponga el control en FAN (ventilador) y manténgalo así hasta que la escarcha en el serpentín desaparezca.
Requerimientos para la instalación Instalación de la base de empotraje PASO 1 La BASE DE EMPOTRAJE WSC se debe colocar de tal forma que LA EXTENSION PARA DRENAJE se extienda por lo menos 9⁄16" de pulgada más allá de la PARED EXTERIOR (Ver Figura 8). PASO 1 Después de sacar de la caja la BASE DE EMPOTRAJE "WSD," remueva el PANEL DELANTERO estriado. Colóquela en el hueco de la pared siguiendo las instrucciones que se dan en los REQUERIMIENTOS PARA LA INSTALACION.
Instrucciones de instalación del chasis WallMaster para los modelos WS, WE y WY PRECAUCION Peligro de peso excesivo Pida la ayuda de dos o más personas al instalar su aire acondicionado. No hacerlo puede provocar lesiones en la espalda o en otras partes del cuerpo. PRECAUCION Riesgos de cortadas/amputaciones Aunque se ha tenido mucho cuidado para minimizar los bordes fiolosos en la construcción de su unidad, utilice guantes u otro tipo de protección para las manos al manejar la unidad.
Figura 11 Arandela para sellar el chasis MODEL# WS07A10B AB123456C3567 Marco de la cubierta decorativa Tornillos (4) Rejilla de entrada ADVERTENCIA Equipos opcionales para drenaje Peligro de objetos en movimiento Cambie todos los paneles antes de operar su aire acondicionado. No hacerlo puede provocar lesiones.
Friedrich Air Conditioning Co. Post Office Box 1540 San Antonio, Texas 78295-1540 (210) 357-4400 www.friedrich.com WALLMASTER Garantía limitada para unidades de aire acondicionado de tipo ventana EL PRIMER AÑO TODAS LAS PARTES: Si falla cualquier componente de FRIEDRICH por defecto de fabricación o de material en los primeros doce meses a partir de la fecha de compra, FRIEDRICH reparará el producto gratuitamente si el acceso a la unidad es razonable.
Manuel d'installation et de fonctionnement Thru-the-wall Climatiseurs et pompes à chaleur 115-Volts: WS08, WS10, WS14 230-Volts: WS10, WS13, WS16, WE10, WE13, WE16, WY10, WY13 WallMaster 920-007-16 (5-10)
Table des matières Introduction Conseils d'économie ..................................................................................................................................................................................................................... 29 Données électriques ......................................................................................................................................................................................................................
BIENVENUE à des années de confort économique Le nouveau climatiseur Friedrich a été soigneusement développé et fabriqué pour donner des années de fonctionnement fiable et efficace, et pour maintenir une pièce à une température et à un niveau d’humidité confortables.
Comment faire fonctionner votre climatiseur individuel Friedrich Pour mettre l'appareil en marche Si votre climatiseur est installé et branché dans une prise de courant appropriée, il est prêt à être utilisé. La première fois que l'appareil est mis en marche, le compresseur retardera le départ de trois minutes. Reportez-vous à Protection automatique des composants à la page suivante. 1 Appuyez une fois sur le bouton Power.
Panneau de commandes de l’appareil Utilisation de la télécommande Pour mettre l’unité en marche (voir figure 1) 1 PM Power Cool Fan Speed Money Saver® Mode Pour régler le mode de fonctionnement 2 FROID - appuyez sur le bouton Cool pour passer automatiquement au mode de fonctionnement COOL. 3 VENTILATEUR UNIQUE - appuyez sur le bouton Fan Only si vous désirez faire fonctionner le ventilateur uniquement.
Pour régler la minuterie REMARQUE: Vous pouvez régler les heures de départ (START) et d’arrêt (STOP) avec un écart minimum d’une heure entre elles et un écart maximum de 23 heures entre elles. 10 11 12 DÉPART DE LA MINUTERIE - appuyez sur Start pour voir l’heure actuelle de mise en marche du climatiseur. Continuez à appuyer sur le bouton START jusqu’à ce que vous arriviez à l’heure de départ désirée. L’heure de départ du climatiseur sera alors réglée.
Comment changer la direction de l'écoulement d'air AVERTISSEMENT La GRILLE DE DÉCHARGE est installée en usine pour fournir un écoulement d’air dans la pièce de 45° vers le haut. (Direction 1 dans la figure 5.) Si vous désirez un écoulement d’ air vertical (direction 2), la direction peut être modifiée en pivotant la GRILLE DE DÉCHARGE. Danger D’electrochoc Utilisez une protection de circuit. Ne pas suivre ces instructions peut provoquer la mort, un incendie, ou un electrochoc. Débranchez le climatiseur.
AVERTISSEMENT Danger D’electrochoc N’utilisez pas d’adapteur de prise. N’utilisez pas de rallonge. Ne retirez pas la fiche de mise à la terre. Remplacez un cordon endommagé avec un neuf fourni par le fabricant. Ne pas suivre ces instructions peut provoquer la mort, un incendie, ou un électrochoc. Figure 6 REMARQUE: Votre appareil LCDI resemblera à une de ces illustrations. RESET TEST RESET WARNING TEST BEFORE EACH USE 1. PRESS RESET BUTTON 2. PLUG LDCI INTO POWER RECEPTACLE 3.
Givre sur le serpentin interne Certaines conditions de fonctionnement peuvent produire du givre sur le serpentin interne. Pendant le refroidissement, un filtre sale ou un débit d’ air limité en combinaison avec un temps frais et humide peut causer un tel problème. Si le serpentin interne se recouvre de givre pendant le refroidissement, mettre la commande sur FAN (VENTILATEUR) et laisser le ventilateur fonctionner jusqu’ à ce que le givre soit complètement éliminé.
Besoins lors de l'installation Installation de l'enveloppe ÉTAPE 1 L'enveloppe WSD doit être mise en place de façon que la rallonge d’évacuation s'étende d’au moins 9⁄16" (1,5 mm) au-delà du mur externe (Figure 7).. ÉTAPE 1 Après avoir déballé l'enveloppe WSD du carton, enlever le panneau avant ondulé. Mettre l'enveloppe WSD dans l'ouverture en suivant les instructions fournies dans Paramètres d’installation.
Directives d'installation du châssis WallMaster pour les modèles WS, WE et WY ATTENTION Danger concernant un poids excessif Faites-vous aider par quelqu’un lors de l’installation de votre climatiseur. Autrement vous risqueriez d’occasionner des blessures. ATTENTION Coupure/Entailler Bien qu’un grand soin a été pris pour la protection des bords tranchants pour votre protection utilisez des gants ou d’autres protections dures. Ne pas faire cela pourrait entraîner des blessures.
Figure 11 Joint d'étanchéité du chassis MODEL# WS07A10B AB123456C3567 Panneau Avant Decoratif Vis (4) Grille d'admission ATTENTION Autre kits de vidange Figure 12 Danger lors du déplacement Remettez tous les panneaux avant de faire fonctionner votre climatiseur. Ne pas fair cela peut provoquer des blessures.
Friedrich Air Conditioning Co. Post Office Box 1540 San Antonio, Texas 78295-1540 (210) 357-4400 www.friedrich.com Garantie limitée – Climatiseurs WallMaster THRU-THE-WALL Friedrich PREMIÈRE ANNÉE TOUTES LES PIÈCES - Si, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH est défectueuse en raison d’un défaut de main d’oeuvre ou de matériel, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, pourvu qu’il soit raisonnablement facile d’obtenir accès au climatiseur pour le réparer.
NOTES 40
NOTES 41
NOTES 42
NOTES 43
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO. Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540 4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, Texas 78218-5212 (210) 357-4400 • FAX (210) 357-4480 www.friedrich.