Installation and Operation Manual Room Air Conditioners AUTO AUTO CONTINUOUS °F °C AUTO SYSTEM FAN MODE SCHEDULE FAN SPEED Standard Chassis Models 115-Volt: SS08M10, SS10M10, SS12M10, SS14M10 208-230-Volt: SS12M30, SS15M30, SM18M30, SM21M30 SM24M30, SL28M30, SL36M30 115-Volt: YS10M10 208-230-Volt: ES12M33, ES15M33, YS12M33, EM18M34, YM18M34, EM24M34, EL36M35, YL24M35 920-198-09 (10-10)
THANK YOU! your unit to assure quiet operation, the greatest circulation of cool, dry air, and the most economic operation. Register your air conditioner Model information can be found on the name plate behind the front cover. Please complete and mail the owner registration card furnished with this product, or register online at www.friedrich.com (USA only). For your future convenience, record the model information here. MODEL NUMBER SERIAL NUMBER PURCHASE DATE MODEL NUMBER AIR CONDITIONING CO.
Table of Contents Safety Precautions ................................................................................................................................................................................................................... 4 Unpacking Instructions.............................................................................................................................................................................................................
Safety Precautions Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is a safety Alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol with the word “WARNING” or “CAUTION”.
Unpacking Instructions STEP 5. Slide the foam front support forward STEP 1. Cut all 4 packing straps. STEP 6. Carefully lift decorative front box from foam front support STEP 2. Remove wooden shipping bar dividers. STEP 7. Remove decorative front and set safely aside STEP 3. Remove top foam pads. STEP 4. Slowly remove outer box, careful not to loosen decorative front.
WARNING: Before Operating Your Unit WARNING Electrical Shock Hazard Make sure your electrical receptacle has the same configuration as your air conditioner’s plug. If different, consult a Licensed Electrician. Do not use plug adapters. Do not use an extension cord. Do not remove ground prong. Always plug into a grounded 3 prong oulet. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Make sure the wiring is adequate for your unit.
Standard Filter Cleaning / Installation Instructions STEP 2. STEP 1. NOTE: Figure 2 Figure 4 FILTER FILTER GRIP FRR071 Figure 3 FRR047 STEP 3. Swing the front frame open. Clean the front frame by washing Figure 5 FILTER GRIP A TOP TAB HANDLE FRONT FRAME WITH STANDARD MESH FILTER FRR052 FRR048 STEP 4. NOTE: the tab in the frame stops the handle from sliding in, slide the handle from the other direction. Do not force the handle into the frame. STEP 5. the inside of the front door.
Premium Carbon Filter Installation Instructions STEP 4. STEP 1. STEP 2. NOTE: in Figure 4. STEP 3. STEP 5. and slide the assembly into the unit as per the instructions on the door. as shown in Figure 6. NOTE: Make sure the frame with the mesh is facing towards you. NOTE: the tab in the frame stops the handle from sliding in, slide the handle from the other direction. Do not force the handle into the frame.
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK 9
Control Panel Operation FAN SPEED Button – Used to sequentially select bet ween fan speeds. Depending on your model, you can select between LOW, MED, HIGH, and MA X and AUTO. Max setting not on SL, EL, YL or cool plus models). When the button is pressed, the fan speed is temporarily displayed in the display window, plus a fan speed icon (triangle) changes to indicate the new speed level.
CHECK FILTER appears on screen. The word “ ” appears next to the button. The alert is issued when the fan run time is greater than 500 hours. This alert may be reset by the user (Refer to Special Functions, Filter Reset). Maintenance Required – When maintenance is required, a service icon appears on screen. This icon will not be dismissed until maintenance has been performed. If the service icon the icon is on standby the system has sensed an abnormal condition. is established the service icon goes away.
SYSTEM EXIT BACK SYSTEM FAN MODE EXIT BACK FAN MODE FAN SPEED FAN SPEED DISPLAY SCHEDULE DISPLAY SCHEDULE ENTER ENTER User presses or to toggle the format between 12HR and 24HR display. To exit the selection process and accept the change, press the key. The menu allows the user to adjust the minimum spread between the Auto Cool set point and the Auto Heat set point. Press the or key to adjust. The adjust range is 3 to 10. FRR063 Clock Type – You may select between a 12 hr and 24 hr clock.
SYSTEM BACK EXIT FAN MODE F FAN SPEED F SCHEDULE DISPLAY Y ENTER R User presses or to select between Freeze Protection On & Freeze Protection Off. Press the key to accept the change and exit the selection process. FRR072 User presses or to select between ATSF On or Off. Press the key to accept the change and exit the selection process.
4. Add a Remote Thermostat Remote Thermostat Selection Remote Thermostat – An external thermostat may be added to the air conditioner to provide remote temperature sensing and control. The thermostat interface connector is located on the panel behind the front grille. To enable the remote thermostat operation, remove the jumper Figure 9 Changing modes on the remote thermostat will not illuminate the Control Panel LCD. Friedrich recommends the use of either the RT4 or RT5.
Remote Control Operation FAN SPEED Button – Used to sequentially select new fan speed, plus AUTO operation. When the button is pressed, the fan speed is temporarily displayed in the display window, plus a fan speed icon (triangle) changes to indicate the new speed level. Fan speed automatically varies depending on the set temperature on the control panel and the actual room temperature. Let me explain. Say for example you’re working in your garage and you need to open the big door for several minutes.
Figure 11 DISPLAY SYSTEM FAN MODE POWER TEMPERATURE UP TEMPERATURE DOWN FAN SPEED SCHEDULE FRR005 Figure 12 AUTO ICON COOL ICON HEAT ICON FAN ONLY ICON SYSTEM MODE °F / °C ICONs FAN MODE FAN SPEED SCHEDULE ICON 2 X 16 SEGMENT DISPLAY FRR006 16
Airflow Selection and Adjustment Figure 13 Air flow direction adjustment left or right side of the discharge opening. Each of the banks of louvers can be directed left, right, up or down in order to achieve the most optimum move it in the direction that you would like the air to be directed. Please louvers than the other. Fresh air and exhaust control Your air conditioner has the ability to bring fresh air into the room or exhaust stale air out of the room.
Installation Instructions The following instructions are for standard chassis model groups READ THIS FIRST! Electrical Requirements sizes listed in Table 3. Table 3 MODEL DESIGNATION WARNING CABINET SIZE (H x W x D) SMALL CHASSIS - SS, 15 15⁄16" x 25 15⁄16" x 29" (405 mm x ES, YS 660 mm x 737 mm) Electrical Shock Hazard Make sure your electrical receptacle has the same configuration as your air conditioner’s plug. If different, consult a Licensed Electrician. Do not use plug adapters.
INSTALLATION HARDWARE AND ACCESSORY DETAIL ITEM 2 ITEM 3 ITEM 1 ITEM 5 ITEM 6 ITEM 4 ITEM 7 ITEM 8 ITEM 12 ITEM 11 ITEM 10 ITEM 9 ITEM 13 ITEM 14 ITEMS NOT TO SCALE FRR009 ITEM NO DESCRIPTION QTY. 8 9 10 11 WINGBOARD MOUNTING PARTS WINGBOARD (MASONITE) "J" TYPE SPEED NUT WINGBOARD CLIP (SPRING STEEL) SCREW, #8 x ½" PHILLIPS TRUSS HD.
Standard Window Installation Figure 15 NOTE: Hardware and accessories used during installation are shown on page 18. Each part will be referred as Item No. STEP 1. Remove the chassis Entrygard retainer by removing the far right screw (See Figure 14), save this screw to reattach the chassis retainer after installation (Step 12). Also, remove and discard the two retainer screws and washers located at the rear of the unit (See Figure 14). CAUTION Use Handle Locations [both sides] STEP 2. STEP 3.
NOTE: CAUTION STEP 5. STEP 6. STEP 7. DO NOT LEVEL the cabinet from front to back. Make sure there is approximately 3/8” to 1/2” slope (1/8 to 1/4 bubble on level) toward the outside of the house. Remove Shipping Blocks Prior to operating the unit remove the foam shipping blocks. Adjust the support brackets to provide an inside-to-outside slope for excess condensation drainage (Refer to Standard Window Installation, Figures 19 through 23). Tighten all screws.
Figure 17 #8 x 3/8” LONG SCREW (ITEM 7) 2 REQUIRED CABINET TOP ANGLE (ITEM 5) TAB DETAIL B-2 SIDE ANGLE (ITEM 6) 2 REQUIRED TAB LOOP SILL PLATE TAB DETAIL B-1 FRR013 Figure 18 TOP ANGLE (ITEM 5) CENTER CABINET IN WINDOW SIDE TO SIDE PULL WINDOW SASH DOWN BEHIND TOP ANGLE DRILL (3) 5/32” DIA.
Figure 19 3/8” SLOPE DOWN #10-24 x 1” HEX HD. SCREW (ITEM 2) SUPPORT BRACKET (ITEM 1) #12 x 2” SCREW (ITEM 4) SUPPORT BRACKET (ITEM 1) SPACER SHOULD BE USED BETWEEN WALL AND BRACKET WHEN INSTALLED ON ALUMINUM OR VINYL SIDING. 10-24 x FLAT WELD NUT (ITEM 3) FRR015 Figure 20 3/8” SLOPE DOWN CONDENSER AIR OUTLET CONDENSER AIR INLETS #10-24 SCREW #10-24 FLAT WELD NUT #12 x 2” SHEET METAL SCREW (ITEM 4) SPACER SHOULD BE USED BETWEEN WALL AND BRACKET WHEN INSTALLED ON ALUMINUM OR VINYL SIDING.
Figure 21 3/8” SLOPE DOWN CONDENSER AIR INLETS #10-24 SCREW #10-24 FLAT WELD NUT STONE LEDGE #12 x 2” SHEET METAL SCREW (ITEM 4) SPACER FRR017 Figure 22 3/8” SLOPE DOWN #10-24 SCREW STRAIGHTEN TAB TO LAY FLAT ALONG THE BOTTOM RAIL OF THE SHELL #10-24 FLAT WELD NUT SECURE THE LONGEST SIDE OF THE BRACKET TO THE SHELL ADJUST IN OR OUT TO REST ON THE LEDGE STONE LEDGE FRR018 24
Figure 23 3/8” SLOPE DOWN #10-24 SCREW DIMENSION “A” CUT HERE CUT TO FIT DIMENSION “A” AND BEND DOWN TO FORM A VERTICAL LEG. #10-24 FLAT WELD NUT STONE LEDGE A OUTSIDE WALL DISCARD SHADED AREA FRR019 Figure 24 MEASURE DISTANCE “B” TO INSIDE OF THE CHANNEL ON EACH SIDE. CUT HERE AND DISCARD CENTER WASTE MATERIAL. B B WINGBOARD B B SUBTRACT 1/8” FROM DIMENSION “B” AND MEASURE FROM THE EDGE OF THE WINGBOARD (ITEM 8), MARK, SCORE AND CUT WITH APPROPRIATE CUTTING TOOL.
STEP 10. INSTALL THE WINDOW SEALING GASKETS – Measure and cut the vinyl window seal gasket (grey color, Item 12) to CAUTION Pull the window sash down behind the gasket. Measure and cut the dark foam window seal gasket (Item 13) and install it between the upper glass panel and the top part of the lower window sash (Figure 29).
Figure 26 Figure 27 TOP OF CABINET INSERT VINYL WINDOW SEAL GASKET OVER TOP ANGLE TO WINGBOARD (ITEM 12) PLACE WINGBOARD PANEL IN WINDOW JAM TO COMPRESS THE SPRINGS INSIDE THE RUNNERS, AND SWING THE WINGBOARD PANELS INTO PLACE AS INDICATED BY THE DASHED LINES.
OPTIONAL: The factory assembles the supply cord so that it exits the left side of the unit at the bottom. At the consumer’s discretion, the supply cord can be routed to exit the right side of the unit. To do this, route the supply cord to the right side. Pull the supply cord taunt through the loops (Refer to Cord Routing Change, Figure 30) and route the cord down. STEP 13. Use Tool Provided Please use the provided tool to attach the decorative front to the chassis.
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK 29
Cord Routing Change STEP 16. Unplug unit. Carefully pull out electrical control panel 1", but not all the way. Figure 32 WARNING 1 INCH Electrical Shock Hazard Make sure your electrical receptacle has the same configuration as your air conditioner’s plug. If different, consult a Licensed Electrician. Do not use plug adapters. Do not use an extension cord. Do not remove ground prong. Always plug into a grounded 3 prong oulet.
STEP 19. Carefully push electrical control panel back into chassis. Figure 35 STEP 21. If running power cord to the right of the unit install the cord into the cord retainer clips along the bottom front of the unit. Figure 37 ELECTRICAL CONTROL PANEL CORD RETAINER CLIPS FRR059 STEP 20. Reinstall the 3 screws removed earlier to secure electrical control panel.
Through-the-Wall Installation The following instructions apply to wood, masonry, brick, concrete or cinder block wall construction. STEP 1. Follow steps 1, 2, 3, and 4 of the "STANDARD WINDOW INSTALLATION" instructions beginning on page 20. STEP 2. CABINET PREPARATION – Remove the sill plate from the cabinet by removing t wo (4) nuts and screws (Figure 38). Note that the chassis retainer is secured by a right side nut and screw (Detail A, Figure 38).
Figure 38 BEFORE CABINET AFTER CABINET SCREW (4 REQUIRED) NOTE: HOLES IN SILL PLATE MOVED TO BACK SIDE SILL PLATE NUT (4 REQUIRED) DETAIL A TURN SILL PLATE END TO END NUT (4 REQUIRED) DETAIL C DETAIL B SCREW (4 REQUIRED) BEND TABS DOWN NOTE: SCREW AND NUT ORIENTATION NOW REVERSED. FRR026 Figure 39 TOP VIEW A CONDITIONED ROOM SIDE AIR MAXIMUM WALL THICKNESS CONDENSER AIR INTAKE LOUVERS 2" MINIMUM BOTH SIDES TOP VIEW SHOWING BEVELED SIDES FOR AIR INTAKE.
Figure 41 Figure 40 CAULK ALL SIDES INSIDE AND OUTSIDE CAULK ALL SIDES INSIDE AND OUTSIDE CABINET CABINET SHIM TO FILL IN VOID AT THE TOP AND SIDES WITH WOOD AS REQUIRED. SHIM TO FILL IN VOID AT THE TOP AND SIDES WITH WOOD AS REQUIRED. ELECTRICAL RECEPTACLE (SEE FIG. 42 FOR LOCATION NOTE) ELECTRICAL RECEPTACLE (SEE FIG.
STEP 6. Slide the cabinet into the hole far enough to allow the guide-channel of the sill plate to contact the inside wall surface (Figure 20). NOTE: STEP 7. Drill three (3) 5/32” diameter pilot holes (use the sill-plate holes as a guide) into the frame and install three (3) #12 x 2" long screws (Item 4) (Figure 20). STEP 8. NOTE: Alternate fasteners are required when securing the sill plate or support brackets to material other than wood (cinder block, brick, masonry or concrete).
Programmable Thermostat Your unit’s digital control features an advanced 7 day programmable thermostat feature that can be used to turn the unit on or off or even change modes and maintain temperatures throughout the day. Factory settings are shown in addendum 1 (Schedule Table with Energy Saving Values). These values can be changed by following the procedures in the preceding paragraphs. Basic options are: Four (4) day groups. 1. Monday through Friday. 2. Saturday and Sunday only. 3.
Set Schedule – Away, Return, Night Periods FRR038 If the system mode is set to AUTO (Heat-Cool Unit only), a 2nd temperature labeled “Heat !! Set Point” displays. Use (UP) or (DOWN) arrows to increment/decrement the heat temperature. The other parameters (SYSTEM, FAN SPEED, FAN MODE) cannot be changed on this screen. The temperature range for AUTO mode must remain a minimum of 3 degrees apart at all times.
Final Inspection & Start-up Checklist u Inspect and ensure that all components and accessories have been installed properly and that they have not been damaged during the installation progress. u Check the condensate water drain(s) to ensure that they are adequate for the removal of condensate water, and that they meet the approval of the end user. Heat pumps operate differently If your unit is a "Y", or heat pump model, there are some things that you will want to be aware of.
Routine Maintenance monthly, and more frequently if conditions warrant. The unit must be turned WARNING Electrical Shock Hazard Make sure your electrical receptacle has the same configuration as your air conditioner’s plug. If different, consult a Licensed Electrician. Do not use plug adapters. Do not use an extension cord. Do not remove ground prong. Always plug into a grounded 3 prong oulet. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Troubleshooting Tips COMPLAINT Unit does not operate. Unit Trips Circuit Breaker or Blows Fuses. CAUSE ● The unit is turned to the off position, or the thermostat is satisfied. ● Turn the unit to the on position and raise or lower temperature setting (as appropriate) to call for operation. ● The LCDI power cord is unplugged. ● Plug into a properly grounded 3 prong receptacle. See “Electrical Rating Tables” on pg. 6 for the proper receptacle type for your unit.
Troubleshooting Tips (continued) COMPLAINT Unit Does Not Cool/Heat Room Sufficiently, Or Cycles On And Off Too Frequently (continued). CAUSE SOLUTION ● The outside temperature is below 60° F (16° C). ● Do not try to operate your air conditioner in the cooling mode when the outside temperature is below 60° F (16° C). The unit will not cool properly, and the unit may be damaged. ● The digital control is set to fan cycling mode.
Addendum 1 Schedule Table with Energy Saving Values Cool, Heat, Auto, Fan Only, Skip, OFF Day of We e k Sche dule Pe riod De fault Front Pane l De fault Walls tat De fault Mod e Fan M ode Fan Spe e d Monday Wake ON Of f Cool A uto Low 78 Monday Away Return Return A w ay ON Of f Cool A uto Low 85 62 Monday ON Of f Cool A uto Low 78 70 Monday Night ON Of f Cool A uto Low 82 62 82 Sche dule Pe riod De fault Front Pane l Fan Spe e d Se t Point Coo l) (SSPC) Day of
Friedrich Air Conditioning Company 10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, Tx 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.com ROOM AIR CONDITIONERS LIMITED WARRANTY FIRST YEAR ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service.
Manual de Instalación y Operación Aire Acondicionado de Habitación AUTO AUTO CONTINUOUS °F °C AUTO SYSTEM FAN MODE SCHEDULE FAN SPEED Modelos de Chasis Estándar 115-Volt: SS08M10, SS10M10, SS12M10, SS14M10 208-230-Volt: SS12M30, SS15M30, SM18M30, SM21M30 5M24M30, SL28M30, SL36M30 115-Volt: YS10M10 208-230-Volt: ES12M33, ES15M33, YS12M33, EM18M34, YM18M34, EM24M34, EL36M35, YL24M35 920-198-09 (10-10)
Gracias! Gracias por su decisión de comprar un aire acondicionado Friedrich de Alta Eficiencia. Su nuevo Friedrich ha sido cuidadosamente diseñado y fabricado para darle larga vida de uso, operación eficiente, manteniendo una temperatura y un nivel de humedad cómodo. Muchas características de su unidad han sido creadas para asegurar la máxima operación silenciosa y económica, y la circulación de aire seco y fresco.
Contenido Precauciones de Seguridad..................................................................................................................................................................................................... 4 Instrucciones para desempacar ............................................................................................................................................................................................. 5 AVISO IMPORTANTE: Antes de operar su unidad ...........
Precauciones de seguridad Tu seguridad y la de los demás es muy importante. Hemos incluido varios mensajes de seguridad en este manual y en su aparato. Siempre lea, y siga todos los mensajes de seguridad. Este es un símbolo de alerta de seguridad Este símbolo le advierte de los peligros potenciales que pueden matar ó herir a usted y a otros. Todos los mensajes de seguridad acompañaran el símbolo de alerta de seguridad con las palabras ”ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN".
Instrucciones de desempacar PASO 4. PASO 1. Corte los 4 tirantes del empaque. PASO 5. PASO 2. Quite los separadores de madera PASO 6. Levante con cuidado la caja del frente decorativo del frente de apoyo de foam. PASO 3. Quite la almohadilla de espuma superior PASO 7. Cuidadosamente quite la tapa frontal decorativa. PASO 1 Lentamente retire la caja exterior, tenga cuidado de no aflojar la tapa frontal decorativa. Deslice el frente de foam de apoyo hacia adeltante.
ADVERTENCIA: Antes de operar su unidad ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Asegúrese de que su enchufe tenga la misma configuración eléctrica que el acondicionador de aire. Si es diferente, consulte a un electricista autorizado. No utilice adaptadores de enchufe No utilice un cable de extensión No quite la clavija de tierra. Siempre conecte a un enchufe de tres clavijas. El no cumplir con estas instrucciones se puede ocasionar la muerte, un incendio o un choque eléctrico.
Instrucciones de instalación del filtro de carbón PASO 1. Sigue las instrucciones de la parte interior de la puerta del filtro para quitar el filtro de la unidad. PASO 2. Agarre el filtro de la parte superior y deslice la agarradera hacia afuera como se muestra en la figura 4. PASO 3. Acueste el filtro y abra la puerta del marco delantero para quitar el filtro sucio, si usted ya tiene instalado un filtro de carbón, como se muestra en la Figura 6.
ESTA PAGINA ESTA EN BLANCO INTENCIONALMENTE 9
Operación de Panel de control Vamos a ver como se controla su aire acondicionado. En el panel de control, a la izquierda del boton de encendido esta una pantalla de cristal líquido (LCD). Todos los botones de las funciones del panel de control iconos – de modo se muestran en Figura 8. Encender Presione el botón para encender el aire acondicionado. El botón se iluminará para indicar que está encendido.
REVISE EL FILTRO- Cuando se tiene que revisar el filtro, un icono se aparecerá en la pantalla. La palabra se aparecerá junto al botón . . La alerta sale cuando el abanico ha funcionado más de 500 horas. El usuario puede reiniciar esta alerta (vea Funciones Especiales, reinicio de filtro). Requiere mantenimiento - Cuando se requiere mantenimiento, un ícono de servicio se aparecerá en la pantalla . Este icono no se desaparecerá hasta que se arregle el problema.
EXIT SYSTEM BA CK SYSTEM FA N MODE EXIT BA CK FA N MODE FA N SPEED FA N SPEED DISPLAY SCHEDULE DISPLAY SCHEDULE ENTER ENTER Oprima o para alternar entre el formato de la pantalla de 12hr y 24 hrs. Para aceptar los cambios y salir del procedimiento, oprima . FRR063 Tipo de reloj - Puedes elegir entre un reloj de 12 horas y 24 horas. Cuando se muestra 1224 en la pantalla oprima y luego o para alternar entre 12 horas y 24 horas.
SYSTEM EXIT BACK SYSTEM EXIT BACK OFF FA N MODE FA N MODE FA N SPEED FA N SPEED DISPLAY SCHEDULE ATSF DISPLAY SCHEDULE ENTER ENTER El usuario presiona o para seleccionar entre ATSF activado o desactivado. Para aceptar los cambios y salir del procedimiento, oprima . Oprima o para elegir entre apagar o encender la protección de congelación. Para aceptar los cambios y salir del procedimiento, oprima .
Añadir un termostato remoto 4. Termostato remoto - Un termostato externo se puede añadir al aire acondicionado para suministrar detección y control de temperatura remoto. El conector de la interfaz del termostato está ubicado detrás de la rejilla frontal. Para activar la operación del termostato remoto, quite el jumper entre terminales FP y F2 en el bloque de terminales. Conecte el termostato utilizando figura 9 y tabla 2 como una guía.
Operación de control remoto Efectividad del remoto
Figura 11 PANTALLA SISTEMA MODO DE ABANICO ENCENDIDO TEMPERATURA ARRIBA TEMPERATURA ABAJO PROGRAMACIÓN VELOCIDAD DEL ABANICO FRR005 Figura 12 ICONO DE AUTO ICONO DE ENFRIAMENTO ICONO DE CALEFACCIÓN ICONO DE SOLO ABANICO MODEO DE SISTEMA ICONOS DE °F / °C MODO DE ABANICO VELOCIDAD DE ABANICO ICONO DE PROGRAMACIÓN SECCIÓN DE PANTALLA 2 X 16 FRR006 16
Selección y ajuste de flujo de aire Figura 13 Ajuste de dirección de flujo de aire El paso del flujo de aire se puede ajustar para distribuir el aire a la izquierda o la derecha de la abertura de la descarga. Se puede dirigir hacia la izquierda, derecha, arriba y abajo para obtener la posición del flujo de aire optimo. Para ajustar la dirección del flujo de aire, mueva la palanca ubicada en el centro de las rejillas hacia la dirección deseada.
Instrucciones de instalación Las siguientes instrucciones son para modelos de chasis estándar, están clasificadas por las primeras letras del modelo en tabla 3. LEA ESTO PRIMERO! Requisitos eléctricos Tabla 3 ADVERTENCIA DESIGNACIÓN DE MODELO TAMAÑO (H x W x D) Peligro de choque eléctrico Asegúrese de que su enchufe tiene la misma configuración eléctrica que el aire acondicionado. Si es diferente, consulte a un electricista autorizado. No utilice adaptadores de enchufe.
INSTALACIÓN DE ARTÍCULOS DE FERRETERÍA Y DETALLE DE ACCESORIOS ARTÍCULO 2 ARTÍCULO 3 ARTÍCULO 1 ARTÍCULO 5 ARTÍCULO 6 ARTÍCULO 4 ARTÍCULO 7 ARTÍCULO10 ARTÍCULO 8 ARTÍCULO 12 ARTÍCULO11 ARTÍCULO 9 ARTÍCULO13 ARTÍCULO 14 LAS ILUSTRACIONES NO ESTÁN A ESCALA FRR009 Accesorios para la instalación en la ventana NUM DE PART 8 9 10 11 DESCRIPCIÓN PIEZAS DE MONTAJE DEL TABLÓN TABLÓN (MASONITE) "J" TYPE SPEED NUT PRESILLA DEL TABLÓN (ACERO) TORNILLO, #8 x ½" PHILLIPS TRUSS HD SELLO DE VENTANA JUNTA
Instalación de ventanas estándar Figura 15 NOTE: Los artículos de ferretería y los accesorios utilizados en la instalación se muestran en la página 18. Cada pieza se refiere por su número de artículo. PASO 1. Quite el tornillo de la derecha para quitar la retención de la entrada del chasis (vea figura 14), aparte el tornillo para utilízarlo después (paso 12).
AVISO: NO DEBE DE NIVELAR el gabinete del frente hacia atrás. Asegúrese que haya aproximadamente una inclinación de 3/8" a 1/2" (extendido 1/8 a 1/4 en el nivel) hacia el exterior de la casa. Ajuste las ménsulas de apoyo para que se forme una inclinación para que se desahogue la condensación (refiérase a la instalación de ventana estándar figura 19 a 23) Apriete los tornillos.
Figura 17 #8 x 3/8” TORNILLO LARGO (ARTÍCULO 7) 2 REQUERIDO GABINETE ANGULO DE ARRIBA (ARTICULO 5) PUNTA DETALLE B-2 ANGLULO DEL LADO (ARTÍCULO 6) REQUIERE 2 PUNTA PRESILLA PUNTA DE ALFÉIZAR DETALLE B-1 FRR013 Figura 18 ANGULO DE ARRIBA (ARTÍCULO 5) GABINETE DEL CENTRO DE LA VENTANA LADO A LADO JALE EL PANEL DE LA VENTANA HACIA ATRÁS DEL ÁNGULO TALADRE 3 AGUJEROS DE 5/32" DE DIAMETRO E INSTALE 3 TORNILLOS LARGOS DE #12x2" (ARTÍCULO 4) ANGULO DEL LADO (ARTÍCULO 6) ALFÉIZAR DE LA VENTANA COLO
Figura 19 3/8” INCLINACIÓN HACIA ABAJO #10-24 x 1” TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL (ARTÍCULO 2) MÉNSULA DE SOPORTE (ARTÍCULO 1) #12 x 2” TORNILLO (ARTÍCULO 4) MÉNSULA DE SOPORTE (ARTÍCULO 1) SE DEBE UTILIZAR UN SEPARADOR ENTRE LA PARED Y LA MÉNSULA CUANDO SE INSTALE EN BASE DE ALUMINIO O VINILO.
Figura 21 3/8” INCLINACIÓN HACIA ABAJO ENTRADA DE AIRE DE CONDENSADOR #10-24 TORNILLO #10-24 TUERCA PLANA DE SOLDADURA REPISA DE PIEDRA #12 x 2” TORNILLO DE LAMINA (ARTÍCULO 4) SEPARADOR FRR017 Figura 22 3/8” INCLINACIÓN HACIA ABAJO #10-24 TORNILLO AJUSTE LA PUNTA PARA QUE ESTE JUNTO A LA ORILLA DE LA MOLDURA #10-24 TUERCA PLANA DE SOLDADURA ASEGURE EL LADO MAS LARGO DE LA MÉNSULA A LA MOLDURA AJUSTE HACIA ADENTRO Y AFUERA PARA QUE APOYE EN LA REPISA REPISA DE PIEDRA FRR018 24
Figura 23 3/8” INCLINACIÓN HACIA ABAJO #10-24 TORNILLO DIMENSIÓN “A” CORTE AQUI CORTE PARA QUE QUEPA EN DIMENSIÓN "A" Y DOBLE PARA QUE FORME UNA "L" #10-24 TUERCA PLANA DE SOLDADURA REPISA DE PIEDRA A PARED EXTERIOR DESHAGASE DE ESTA PARTE EN GRIS FRR019 Figura 24 MIDA LA DISTANCIA DE "B" HACIA LOS DOS LADOS . DEL CANAL CORTE AQUI Y DESHAGASE DE LA .
PASO 10. INSTALE LA JUNTA DEL SELLO DE VENTANA- Mida y corte la junta del sello de vinilo de la ventana (color gris, articulo 12) para que quepa en la anchura de la ventana e instale, como se muestra en figura 29. Jale el panel de la ventana detrás de la junta. Mida y corte la junta del sello de la ventana de espuma oscura (artículo 13) e instalelo entre el panel de vidrio superior y la parte superior del panel de la ventana inferior (figura 29).
Figura 26 Figura 27 ARRIBA DEL GABINETE COLOQUE EL TABLÓN DEL PANEL EN EL ATASCO DE LA VENTANA PARA COMPRIMIR LOS RESORTES ADENTRO DE LA CORREDERA, Y PONGA LOS PANELES DEL TABLÓN EN EL LUGAR INDICADO.
OPCIONAL: La fábrica manufactura el cable de alimentación para que salga a la izquierda de la unidad. Si el cliente lo requiere, el cable se puede dirigir para que salga del lado derecho. Para hacer esto, jale el cable a través de las presillas estrechamente. (Refiérase a cambio del enrutamiento de cable, vea la figura 37) y dirige hacia abajo. PASO 13.
ESTA PÁGINA ESTA EN BLANCO INTENCIONALMENTE 29
Cambio de orientación del cable Desenchufe la unidad PASO 16. Cuidadosamente saque (no completamente) el panel de control eléctrico de 1" Figura 32 ADVERTENCIAS 1 PULGADA Peligro de choque eléctrico Asegúrese de que su enchufe tenga la misma configuración electrica que el acondicionador de aire. Si es diferente, consulte a un electricista autorizado No utilice adaptadores de enchufe No utilice un cable de extensión No quite la clavija de tierra Siempre conecte a un enchufe de tres clavijas.
PASO 19. Cuidadosamente introduzca el panel de control eléctrico en el chasis. Figura 35 PASO 21. Si utilizara el cable de alimentación hacia el lado derecho de la unidad, instale el cable en la retención de cable en la parte debajo de la unidad. Figura 37 PANEL DE CONTROL ELÉCTRICO BROCHE DE RENTENCIÓN DE CABLE FRR059 PASO 20. Reinstale los 3 tornillos para asegurar el panel de control eléctrico.
Instalación en pared Las siguientes instrucciones se aplican a la madera, mampostería, ladrillo, concreto o bloques de hormigón. PASO 1. Las instrucciones para la instalación de ventana estándar, empiezan en la pagina 20. Sigue los pasos 1, 2, 3 y 4. PASO 2. PREPARACION DE GABINETE: Quite los tornillos y tuercas del alféizar del gabinete (figura 38). Asegurese que el retenedor del chasis se fije con una tuerca y tornillo del lado derecho (detalle A, figura 38).
Figura 38 ANTES GABINETE DESPUES GABINETE TORNILLOS (REQUIERE 4) NOTE: LOS AGUJEROS DEL ALFÉIZAR ESTAN DEL LADO TRASERO ALFÉIZAR TUERCA (REQUIERE 4) DETALLE A PON LOS ALFÉIZARES PUNTA A PUNTA TUERCA (REQUIERE 4) DETALLE C DETALLE B TORNILLOS (REQUIERE 4) DOBLE PUNTAS HACIA ABAJO TUERCAS Y TORNILLOS AHORA HACIA LA OTRA DIRECCION .
Figura 41 Figura 40 SELLE TODO LOS LADOS DE ADENTRO Y AFUERA SELLE TODO LOS LADOS DE ADENTRO Y AFUERA GABINETE GABINETE AJUSTE LA MADERA PARA LLENAR HUECO DE ARRIBA Y DE LOS LADOS AJUSTE LA MADERA PARA LLENAR HUECO DE ARRIBA Y DE LOS LADOS ENCHUFE (VEA FIG. 42 PARA LA UBICACION) ENCHUFE (VEA FIG.
PASO 6. AVISO: PASO 7. PASO 8. AVISO: PASO 9. TAQUETE EXPANSOR PERNO DE ANCLAJE Figura 43 MOLDURA DEL BORDE SELLE TODOS LOS LADOS INTERIOR Y EXTERIOR COMPLETAMENTE 3/8" INCLINACION HACIA ABAJO 3" 4" TORNILLO LARGO #12 x 2" (UTILICE 3) (ARTICULO 4) CANAL DE GUIA DE ALFÉIZAR AVISO: LA MÉNSULA DE SOPORTE SE PUEDE OMITIR DE LAS INSTALACIONES A TRAVES DE LA PARED SI EL GABINETE SE FIJA COMO LO SIGUIENTE: TALADRE DOS AGUJEROS EN CADA LADO E INSTALE CUATRO PRESILLAS (DOS A CADA LADO).
Termostato Programable BACK SYSTEM Su unidad de control digital tiene una característica de programación de termostato de siete días que se puede utilizar para encender, apagar la unidad y cambiar de modos durante todo el día. Los ajustes de fábrica se muestran en el apéndice 1 (Tabla de programación con valores de ahorro de energía). Los valores se pueden cambiar si sigue las siguientes instrucciones. Opciones básicas: Grupos de cuatro días.
! BACK SYSTEM FAN MODE SKIP sigue la configuraciòn del período de tiempo anterior, se dará por terminada a principios del próximo período de tiempo cuando SKIP no este activada. F Programación – Periodos de Fuera, Regreso, Noche FAN SPEED M T W T F S S DISPLAY SCHEDULE BACK SYSTEM ENTER FRR038 Si el sistema está en el modo de AUTO (solo unidad de Calefacción -Enfriamiento), un segundo ajuste de temperatura, "Heat ! ! Setpoint (ajuste de calefacción) se mostrará.
Checklist de instalación final u Revise y asegure que todos los componentes y accesorios han sido instalados correctamente y que no se han dañado durante la instalación. u Revise los desagües de agua de condensado para asegurar que son adecuados para la eliminación del agua de condensado. u Asegurese que todas las instrucciones de instalación relacionados a los espacios alrededor de la unidad se han cumplido.
Rutina de Mantenimiento Para asegurar la operación máxima, los filtros de aire se deben de limpiar mensualmente, y más seguido si se requiere. Debe de apagar la unidad antes de limpiar los filtros. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Asegúrese de que su enchufe tenga la misma configuración electrica que el acondicionador de aire. Si es diferente, consulte a un electricista autorizado. No utilice adaptadores de enchufe. No utilice un cable de extensión. No quite la clavija de tierra.
Sugerencias para problemas frecuentes QUEJA La unidad no funciona La unidad tiene fallas con el disyuntor o quema fusibles. El cable de alimentación de LCDI (El botón de RESET se sale) CAUSA SOLUCIÓN ● La unidad está apagada, o el termostato está satisfecho. ● Encienda la unidad, aumente y disminuya la temperatura (como vea necesario) para iniciar operación. ● El cable de alimentación de LCDI no esta conectado.
Sugerencias para problemas frecuentes (continuado) QUEJA La unidad no enfría/calienta la habitación suficiente, o se encienda y apaga muy seguido (continuo). CAUSA SOLUCIÓN ● La temperatura exterior está a menos de 60° F (16° C). ● No intente utilizar su aire acondicionado en el modo de enfriamiento (cooling) si la temperatura exterior está a menos de 60° F (16° C). La unidad no enfriara apropiadamente, y se puede dañar.
Apéndice 1 Tabla de programación con los valores de ahorro de energía Cool, Heat, Auto, Fan Only, Skip, OFF (enfriar, calefacción, auto, solo abanico, brinca, apagar) Dias de la semana Control de pared Predeterminado APAGADO ENFRIAR Lunes Despertar ENCENDIDO Lunes Lunes Fuera Return Retorno A w ay Lunes Modo Modo Velocidad A j u s t e PreCoo l de de determinado abanico abanico (SSPC) 78 Ajuste Ajuste autoautomático mático He at Cool He at (SSPH) (SASPC) (SASPH) Ajuste Auto Bajo ENCENDIDO APAG
Friedrich Air Conditioning Company 10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, Tx 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.com AIRE ACONDICIONADO DE HABITACIÓN GARANTÍA LIMITADA EL PRIMER AÑO CUALQUIER PIEZA: Si cualquier pieza suministrada por FRIEDRICH falla debido a un defecto de fabricación o de material dentro de los doce meses a partir de la fecha original de compra, FRIEDRICH reparara el producto sin costo adicional, siempre cuando el aire acondicionado de la habitación esté accesible para servicio.
Manuel d’installation et d’utilisation Climatiseurs Individuels AUTO AUTO CONTINUOUS °F °C AUTO SYSTEM FA N MODE SCHEDULE FAN SPEED Modèles pour fenêtres à guillotine 115-Volts: SS08M10, SS10M10, SS12M10, SS14M10 208-230-Volts: SS12M30, SS15M30, SM18M30, SM21M30 SM24M30, SL28M30, SL36M30 Chauffage électrique Thermopompe 920-198-09 (10-10) 115-Volts: YS10M10 208-230-Volts: ES12M33, ES15M33, YS12M33, EM18M34, YM18M34, EM24M34, EL36M35, YL24M35
Merci d’avoir choisi Friedrich ! Votre nouveau climatiseur haute-efficacité a été conçu et fabriqué avec soin afin de vous fournir une température et un niveau d’humidité confortables, avec constance et efficacité pendant de nombreuses années. Les nouvelles caractéristiques de cet appareil assurent un fonctionnement silencieux et optimisent la circulation d’air frais et sec tout en économisant au maximum les ressources énergétiques.
Table des matières Pour votre sécurité ........................................................................................................... .............................................................................................. 4 Déballage de l’appareil ....................................................................................................... ............................................................................................
Pour votre sécurité La sécurité est primordiale, pour vous comme pour votre entourage. Vous trouverez dans ce manuel et sur l’appareil plusieurs messages de sécurité. Veuillez respecter systématiquement leurs indications. Ceci est un symbole d’alerte. Il attire votre attention sur un risque potentiel de blessures ou un danger de mort. Il est toujours suivi de « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ». Voici la signification de ces mots.
Déballage de l’appareil ÉTAPE 1. Coupez les courroies d’emballage. ÉTAPE 2. Retirez les armatures d’expédition en bois. ÉTAPE 3. Retirez les coins supérieurs en mousse. Enlevez délicatement le carton extérieur en prenant soin de ÉTAPE 4. ne pas faire tomber le panneau avant de l’appareil. ÉTAPE 5. Faites glisser le support en mousse vers l’avant. ÉTAPE 1 ÉTAPE 6. Soulevez délicatement l’emballage du panneau de façade de son support en mousse. ÉTAPE 7.
AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil en marche AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Assurez-vous que votre prise électrique murale soit du type correspondant à la prise du climatiseur. Si ce n’est pas le cas, faites appel à un électricien professionnel. N’utilisez pas d’adaptateur de prise. N’utilisez pas de cordon de rallonge. N’enlevez pas la broche de mise à la terre. Branchez uniquement sur une prise pour 3 broches, reliée à la terre.
Nettoyage / installation du filtre standard ÉTAPE 1. Abaissez le panneau de façade, saisissez le porte-filtre par sa poignée et soulevez-le pour le tirer vers l’extérieur. Figure 2 ÉTAPE 2. Enlevez la poignée en la faisant coulisser. Voir figure 4. NOTE: Tenez le porte-filtre avec le côté filtre vers vous. Figure 4 FILTRE POIGNÉE FRR071 Figure 3 FRR047 ÉTAPE 3. Ouvrez le porte-filtre. Dépoussiérez le filtre. Si nécessaire, utilisez une solution de savon doux. Laissez sécher.
Installation du filtre au charbon ÉTAPE 1. Retirez le filtre de l’appareil selon les instructions figurant à l’intérieur du panneau de façade. ÉTAPE 4. Posez le nouveau filtre au charbon sur le fond du portefiltre. Le filtre au charbon a été coupé aux dimensions du porte-filtre comme le montre la figure 7. ÉTAPE 2. En tenant le filtre par le haut, enlevez la poignée en la faisant coulisser (voir figure 4). NOTE: ÉTAPE 3.
CETTE PAGE EST LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT 9
Le tableau de bord de l’appareil Voici comment prendre les commandes de votre climatiseur. Sur la façade de l’appareil, juste à gauche du bouton POWER, se trouve un écran à cristaux liquides (LCD). La figure 8 illustre tous les boutons de commandes et l’affichage de tous les modes. La mise en marche – Appuyez sur le bouton POWER pour mettre l’appareil en marche. Le bouton s’éclairera et sa luminosité diminuera automatiquement à 20% au bout de 15 secondes d’inactivité.
VÉRIFIER FILTRE – Lorsque le filtre doit être vérifié, l’icône apparaît à l’écran. Le mot RESET apparaît juste à côté de la touche BACK . L’alerte est émise lorsque le ventilateur a totalisé 500 heures de marche. L’alerte peut être réinitialisée par l’utilisateur (Voir Fonctions spéciales, Réinitialisation du filtre). CHECK FILTER CHECK FILTER Entretien requis – Lorsque l’appareil nécessite un entretien, l’icône de service apparaît à l’écran.
Appuyez sur Appuyez sur sélection. ou sur pour choisir le format 12 ou 24 h. pour valider votre choix et sortir du mode de Ce menu permet à l’utilisateur d’ajuster la plage de transition minimale entre les points de consigne de climatisation et de chauffage en mode automatique. Appuyez sur ou sur pour régler l’ajustement entre 3 et 10. FRR063 Système horaire – Vous pouvez choisir le mode 12 h ou 24 h. Lorsque l’écran affiche 1224, appuyez sur la touche puis sur la touche ou pour choisir 12 ou 24 h.
Appuyez sur ou sur pour activer ou désactiver le dispositif de prévention du gel. Appuyez sur BACK pour valider votre choix et sortir du mode de sélection. pour activer ou désactiver le Appuyez sur ou sur l’échantillonnage automatique de températures (ATSF). Appuyez sur BACK pour valider votre choix et sortir du mode de sélection.
Connexion d’un thermostat mural 4. Thermostat mural – Vous pouvez connecter un thermostat à votre climatiseur afin de contrôler la température à distance. Les points de raccordement du thermostat se trouvent à l’avant de l’appareil derrière la grille. Pour permettre l’utilisation d’un thermostat, retirez le cavalier. Figure 9 Le changement d’un mode sur le thermostat mural n’éclairera pas l’écran d’affichage du climatiseur.
Utilisation de la télécommande La télécommande – Reportez-vous aux figures 11 et 12 pendant la lecture de ce chapitre. Avant de commencer – Installez 2 piles AAA dans le logement situé à l´arrière de la télécommande. Mode d´emploi - Pour utiliser la télécommande vous devez vous tenir á moins de 7,60 m (25 pieds) du climatiseur (vour figure 10). Appuyez sur la touche pour activer la télécommande. Celle-ci s´éteindra automatiquement au bout de 15 secondes d´inactivité.
Figure 11 FENÊTRE D’AFFICHAGE SYSTÈME MODE VENTILATION MARCHE / ARRÊT ÉLÉVATION TEMPÉRATURE ABAISSEMENT TEMPÉRATURE PROGRAMME VITESSE VENTILATEUR FRR005 Figure 12 IAUTOMATIQUE CLIMATISATION CHAUFFAGE VENTILATION SEULEMENT MODE SYSTÈME UNITÉS DE TEMPÉRATURE MODE VENTILATION VITESSE VENTILATEUR MODE PROGRAMME AFFICHAGE 2 X 16 SEGMENTS FRR006 16
Sélection et réglage du flux d’air Figure 13 Direction du flux d’air La direction du flux d’air peut être modifiée de manière indépendante du côté gauche et du côté droit de la grille de ventilation. Chacun des ensembles de déflecteurs peut être orienté vers la gauche, vers la droite, vers le haut ou vers le bas afin de diriger le flux d’air de la manière la plus efficace possible.
Instructions d’installation À LIRE EN PRIORITÉ ! Installation électrique Les instructions suivantes se rapportent aux groupes de boîtiers standards correspondant aux deux premières lettres des modèles de climatiseurs tel qu’indiqué au tableau 3.
MATÉRIEL D’INSTALLATION 2 3 1 5 6 4 8 7 10 9 12 11 13 14 ILLUSTRATIONS NON À L’ÉCHELLE FRR009 Quincaillerie d’installation pour montage dans une fenêtre PIÈCE N° DESCRIPCIÓN Quincaillerie d’installation pour montage encastré dans le mur QTÉ.
Installation en fenêtre à guillotine Figure 15 Le matériel nécessaire à l’installation est illustré à la page 18. Dans ces instructions, chaque pièce est identifiée par son numéro. ÉTAPE 1. Enlevez le câble de sécurité Entrygard en retirant la vis à l’extrême droite (voir figure 14). Conservez la vis pour remettre le câble en place après l’installation (Étape 12). Retirez également les deux vis de retenue et leur rondelle, à l’arrière de l’appareil (voir figure 14) et jetez-les.
NOTE: Ne METTEZ PAS LE BOÎTIER DE NIVEAU, mais prévoyez une pente de 1 à 1,3 cm (3/8 à 1/2 po) (1/8 à 1/4 sur le niveau à bulle) vers l’extérieur du bâtiment. Ajustez les équerres de manière à créer une pente vers l’extérieur pour évacuer l’excès de condensats (Reportez-vous à Installation en fenêtre à guillotine, figures 19 à 23). Serrez toutes les vis. ATTENTION Enlever les blocs de mousse Avant d’utiliser l’appareil, retirer tous . les blocs de mousse ayant servi à l’expédition.
Figure 17 VIS #8 x 3/8 po (PIÈCE N°7). TOTAL DE 2. PROFILÉ SUPÉRIEUR (PIÈCE N°6) BOÎTIER PATTE DÉTAIL B-2 PROFILÉ LATÉRAL (PIÈCE N°6).
Figure 19 PENTE DE 1 cm (3/8 po) VIS TÊTE HEX #10-24 x 1 po (PIÈCE N°4) ÉQUERRE (PIÈCE N°1) VIS #12 x 2 po (PIÈCE N°4) MÉNSULA DE SOPORTE (ARTÍCULO 1) SUR LES PAREMENTS EN ALUMINIUM OU EN VINYL, POSER UN TASSEAU ENTRE LE MUR ET L’ÉQUERRE ÉCROU À SOUDER PLAT (PIÈCE N°3) FRR015 Figure 20 PENTE DE 1 cm (3/8 po) SORTIE D’AIR DU CONDENSEUR ENTRÉES D’AIR DU CONDENSEUR VIS #10-24 ÉCROU À SOUDER PLAT #10-24 VIS À TÔLE #12 x 2 po (PIÈCE N°4) SUR LES PAREMENTS EN ALUMINIUM OU EN VINYL, POSER UN TASSEAU ENTRE
Figure 21 PENTE DE 1 cm (3/8 po) SORTIES D’AIR DU CONDENSEUR VIS #10-24 ÉCROU À SOUDER PLAT #10-24 REBORD EN MAÇONNERIE VIS À TÔLE #12 x 2 po (PIÈCE N°4) TASSEAU FRR017 Figure 22 PENTE DE 1 cm (3/8 po) VIS #10-24 REDRESSER L’EXTRÉMITÉ POUR QU’ELLE SOIT EN CONTACT AVEC LE BOÎTIER ÉCROU À SOUDER PLAT #10-24 FIXER LE CÔTÉ LE PLUS LONG DE L’ÉQUERRE AU BOÎTIER POSITIONNER DE MANIÈRE À REPOSER SUR LE REBORD REBORD EN MAÇONNERIE FRR018 24
Figure 23 PENTE DE 1 cm (3/8 po) VIS #10-24 DIMENSION “A” COUPER ICI COUPER À LA DIMENSION « A » POUR FORMER UN SUPPORT VERTICAL ÉCROU À SOUDER PLAT #10-24 A REBORD EN MAÇONNERIE MUR EXTÉRIEUR JETER LA PARTIE GRISÉE FRR019 Figure 24 MESURER LA DISTANCE « B » JUSQU’À L’INTÉRIEUR . DE LA GLISSIÈRE VERTICALE DE CHAQUE CÔTÉ DE LA FENÊTRE COUPER ICI ET JETER LA PARTIE .
ÉTAPE 10. INSTALLATION DES JOINTS DE LA FENÊTRE – Mesurez le joint de vinyle (teinte grise, pièce N°12) et coupez-le à la largeur de la fenêtre, puis installez-le tel qu’indiqué à la figure 27. Abaissez le châssis de la fenêtre derrière le joint d’étanchéité. Mesurez et coupez le joint en mousse de couleur foncée (pièce N°13) et posez-le entre la vitre supérieure et le haut du châssis inférieur (voir figure 27).
Figure 26 Figure 27 DESSUS DU BOÎTIER INSÉRER LE CACHE DANS LA GLISSIÈRE DE LA FENÊTRE EN COMPRIMANT LES RESSORTS, PUIS RABATTRE LE CACHE EN PLACE TEL QU’INDIQUÉ PAR LES LIGNES EN POINTILLÉ. INSÉRER LE JOINT EN VINYLE (PIÈCE N°12) SUR LE PROFILÉ SUPÉRIEUR ET LES CACHES. INSTALLER LE JOINT EN MOUSSE (PIÈCE N°13).
Utilisez l’outil fourni FACULTATIF : À la sortie d’usine, le cordon d’alimentation se trouve sur le côté inférieur gauche de l’appareil. Selon les préférences de l’utilisateur, la sortie du cordon peut être placée à droite. Pour ce faire, dirigez le cordon vers le côté droit en le tendant entre les brides, puis faites-le sortir vers le bas (Voir Changement d’orientation du cordon, figure 30). ÉTAPE 13.
CETTE PAGE EST LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT 29
Changement d’orientation du cordon Débranchez l’appareil. ÉTAPE 16. Tirez délicatement sur le panneau électrique en l’éloignant de 2,5 cm (1 po) seulement. Figure 32 AVERTISSEMENT 2,5 cm (1 po) Risque d’électrocution Assurez-vous que votre prise électrique murale corresponde à la prise du climatiseur ou faites appel à un électricien professionnel. N’utilisez pas d’adaptateur de prise. N’utilisez pas de cordon de rallonge. N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
ÉTAPE 19. Repoussez délicatement le panneau électrique dans son logement. Figure 35 ÉTAPE 21. Si la sortie du cordon d’alimentation doit se trouver sur le côté droit, faites passer le cordon dans les brides situées à la base de l’appareil. Figure 37 PANNEAU ÉLECTRIQUE BRIDES DU CORDON D’ALIMENTATION FRR059 ÉTAPE 20. Remettez en place les 3 vis enlevées précédemment afin de fixer le panneau électrique.
Installation à travers le mur Les instructions suivantes se rapportent aux constructions en bois, pierres, briques, béton ou blocs de béton de scorie. ÉTAPE 1. Suivez les étapes 1, 2, 3 et 4 du chapitre « Installation en fenêtre à guillotine » débutant à la page 20. ÉTAPE 2. PRÉPARATION DU BOÎTIER – Retirez le rail d’appui du boîtier en enlevant les 4 vis avec écrous (figure 38). Retirez également la vis et l’écrou qui retiennent le boîtier sur le côté droit (figure 38, détail A).
Figure 38 AVANT BOÎTIER BOÎTIER APRÈS VIS (TOTAL 4) NOTE : TROUS DU RAIL D’APPUI DISPOSÉS VERS L’ARRIÈRE PLAQUE D’APPUI ÉCROUS (TOTAL 4) DETAIL A INVERSER LES EXTRÉMITÉS DU RAIL D’APPUI ÉCROUS (TOTAL 4) DETAIL C DETAIL B REPLIER LES PATTES VIS (TOTAL 4) NOTE : VIS INTRODUITES VERS L’INTÉRIEUR FRR026 Figure 39 VUE DE DESSUS A ESPACE CLIMATISÉ ÉPAISSEUR MAX.
Figure 41 Figure 40 CALFEUTRER TOUT AUTOUR, INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR CALFEUTRER TOUT AUTOUR, INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR BOÎTIER BOÎTIER AU BESOIN, METTRE DES CALES DE BOIS DANS TOUS LES INTERSTICES. AU BESOIN, METTRE DES CALES DE BOIS DANS TOUS LES INTERSTICES. PRISE MURALE (VOIR FIG. 42 POUR EMPLACEMENT) PRISE MURALE (VOIR FIG.
ÉTAPE 6. Introduisez le boîtier dans l’ouverture jusqu’à ce que le rail d’appui soit en contact avec la surface intérieure du mur (voir figure 43). ÉTAPE 7. Percez 3 trous de 4 mm (5/32 po) de diamètre dans l’encadrement (de manière à ce qu’ils coïncident avec les trous du rail d’appui), puis posez 3 vis #12 x 2 po (Pièce N°4) (Voir figure 43). NOTE: Pour fixer le rail d’appui ou les équerres dans des matériaux autres que le bois (blocs de béton, briques, pierre ou béton), utilisez les ancrages adéquats.
Thermostat programmable Votre climatiseur comporte un thermostat perfectionné, à programme de 7 jours, vous permettant de commander la mise en marche ou l’arrêt, ainsi que le changement des modes et le contrôle de la température en tout temps. Les réglages d’usine sont indiqués dans l’annexe 1 (Tableau de programmation – Mode d’économie d’énergie). Vous pouvez modifier ces réglages en suivant les instructions ci-dessous. Il existe 4 types de périodes hebdomadaires : 1. Du lundi au vendredi. 2.
! Si vous voulez sauter l’une des 4 séquences sur un ou plusieurs jours, appuyez sur la touche . Les options pour cette séquence seront remplacées par le mot SKIP. Vous pouvez annuler cette commande en appuyant à nouveau sur . Le contrôleur maintient alors le réglage de la période qui précède immédiatement l’option SKIP et ce, jusqu’au début de la période suivante. Appuyez sur pour passer à la séquence suivante.
Liste de vérification finale ! Vérifier que tous les éléments et les accessoires ont été correctement installés et qu’ils n’ont pas été endommagés au cours de l’installation. ! S’assurer que le drain (ou les drains) de condensat est adéquat pour l’évacuation de l’eau et qu’il a été approuvé par l’utilisateur final. ! Vérifier que les distances de dégagement autour de l’appareil ont bien été respectées.
Entretien périodique Pour que l’appareil fonctionne correctement, le filtre à air doit être nettoyé une fois par mois, mais davantage si les conditions l’exigent. Avant l’entretien du filtre, éteindre l’appareil. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Assurez-vous que votre prise électrique murale corresponde à la prise du climatiseur ou faites appel à un électricien professionnel. N’utilisez pas d’adaptateur de prise. N’utilisez pas de cordon de rallonge. N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
Diagnostic de dépannage PROBLÈME L’appareil ne fonctionne pas Déclenchements du disjoncteur ou grillages du fusible. Déclenchements protection du d’alimentation relevé). de la cordon (bouton CAUSE SOLUTION ● Appareil éteint ou aucune demande au thermostat. ● Allumer l’appareil et élever le réglage de température (au besoin) afin de créer une demande. ● Cordon d’alimentation débranché. ● Brancher l’appareil sur une prise murale avec mise à la terre.
Diagnostic de dépannage (suite) PROBLÈME L’appareil ne refroidit pas ou ne réchauffe pas suffisamment la pièce, ou bien démarre et s’arrête trop fréquemment (suite). L’appareil fonctionne trop longtemps. CAUSE SOLUTION ● La température extérieure inférieure à 16 °C (60 °F). est ● Ne pas faire fonctionner l’appareil en mode climatisation lorsque la température extérieure est inférieure à 16 °C (60 °F). La climatisation ne s’opérera pas correctement et cela pourrait endommager l’appareil.
Annexe 1 Tableau de programmation en mode économie d’énergie Cool, Heat, Auto, Fan Only, Skip, OFF Jour Lundi Séquence Réveil Lundi Mode Défaut Vitesse Mode par thermostat défaut ventilation ventilation Auto Point de Point de point de consigne consigne consigne climatis. chauffage climatis.
Friedrich Air Conditioning Company 10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, Tx 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.com GARANTIE LIMITÉE CLIMATISEURS INDIVIDUELS PREMIÈRE ANNÉE TOUTES LES PIÈCES - Si, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH devenait défectueuse en raison d’un défaut de fabrication ou de matériau, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, dans la mesure où le climatiseur est raisonnablement acces sible pour la réparation.
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO. 10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, Tx 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.