0F hr Fan Speed Money Fan Cool Saver ® Only Dry Timer 0n/0ff CP06 Mode Auto Swing Temp Power CP08 0F hr Fan Speed Money Fan Cool Saver ® Only Dry Timer 0n/0ff 200 7 Mode Auto Swing Temp Power
Congratulations! Thank you for choosing Friedrich. Your Friedrich unit is designed for maximum comfort and quietness. Table of Contents Introduction ..................................................................................2 Safety Precautions.......................................................................3 How to operate your Friedrich ...................................................5 Adjusting the Air Flow Direction.................................................
Introduction Before Operating Your Unit Make sure the wiring is adequate for your unit. If you have fuses, they should be of the time delay type. Before you install or relocate this unit, be sure that the amperage rating of the circuit breaker or time delay fuse does not exceed the amp rating listed in figure 1. DO NOT use an extension cord. The cord provided will carry the proper amount of electrical power to the unit; an extension cord will not.
Safety Precautions To prevent injury and property damage, follow these instructions. WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury. CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only. ■Meanings of symbols used in this manual are as shown below. Never Do This Always Do This WARNING Plug in the power plug properly. Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug. Do not damage or use an unspecified power cord.
4 6 7 A ir P urifier Power 0F 1 Temp hr Fan Speed 2 Fan S peed Money Saver ® Fan Cool Only Dry Timer 0n/0ff Mode 5 3 4 Auto Swing 5 Temp 6 Power 2 dry operation. (dehumidify operation) T imer Auto Swing Mode A S wing 3 1 6. AUTO SWING This button can automatically control the air flow direction. 7 To receive the signal from remote controller.
Adjusting the Air Flow Direction Vent Control ENGLISH For maximum cooling efficiency, CLOSE the vent. This will allow internal air circulation. OPEN the vent to discharge stale air. Part B CLOSE VENT OPEN NOTE : Before using the ventilation feature, position the lever, as shown. First, pull down . part A to horizontal line with part B Part A Adjusting the Air Flow Direction Airflow can be adjusted by changing the direction of the air conditioner's louvers.
Care and Maintenance Turn the power off and unplug the power plug before cleaning the air conditioner. Air Filter The air filter behind the inlet grille should be checked and cleaned at least once every 2 weeks (or as necessary) to maintain optimal performance of the air conditioner. How to remove the air filter 1. Open the inlet grille upward by pulling out the bottom of the inlet grille.(a) 2. Remove the air filter from the front grille assembly by pulling the air filter up slightly. 3.
Hardware Location Product Features Vertical Air Deflector (Horizontal Louver) Horizontal Air Deflector (Vertical Louver) Air Discharge o Autg n Swi ey Moner® Sav Coo Fan Only Dry l p Tem er Pow e Mod T rem iT aF pme r ew ed o Au Swinto g M dee pS n oP r r e i f ii A ru P er Tim 0n/0ff Air Intake(Inlet Grille) Air Filter Remote Controller Cabinet Front Grill Brace Condenser F Spean ed 0 F hr Tim er 0n/0ff Mon Sav ey er ® Fan Onl Coo y l Dry Mod Tem p Base Pan Compressor A
Installation Instructions Read these instructions completely and carefully. ❒ Phillips-head screwdriver ❒ Flat-blade screwdriver ❒ Ruler or tape measure ❒ Scissors or knife ❒ Pencil ❒ Level ❒ Hammer Before You Begin NOTE TO INSTALLER: Leave these instructions with the air conditioner after installation is complete. CAUTION: Do not under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Do not change the plug on the power cord of this air conditioner.
How to Install the Unit Fence Awning Cooled air 2. If possible Install the unit where the sunlight does not shine directly on the unit. 30"~60" 3. The outside of the cabinet must extend outward for at least 12" and there should be no obstacles, such as a fence or wall, within 20" from the back of the cabinet, as it will prevent heat radiation of the condenser. Restriction of outside air will greatly reduce the cooling efficiency of the air conditioner.
Installation Kit Contents Type B:3EA (SCREW) 10mm Type D:2EA (NUT) 4 Type C:5EA (SCREW) 2 16mm 1 Type E:2EA (FRAME CURTAIN) 5 3 16mm Type A:13EA (SCREW) Type F:2EA (SILL SUPPORT) 6 Type G:2EA (BOLT) 7 10mm Type H:1EA (FOAM-STRIP) 8 Type K:2EA (FRAME-GUIDE) 9 10 Type L:1EA (WINDOWLOCKINGBRACKET) Type N:1EA 12 (DRAIN JOINT PIPE) Have the following tools available for installation: * Screwdriver (Slotted and Phillips) * Knife * Pencil * Ruler * Hammer * Level 11 Type M:1EA (FOAM-PE) 11
Suggested Tool Requirements SCREWDRIVER(+, -), RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL 2. Slide the unit out from the cabinet by gripping the base pan handle and pulling forward while bracing the cabinet. (Fig.2) Fan Speed 0 F hr Money Saver Timer 0n/0ff ® Fan Only Cool Dry Temp Auto Swing Mode Powe r Fig. 1 3. Cut the window sash seal to the proper length. Peel off the backing and attach the Foam-PE to the underside of the window sash. (Fig.3) 4.
Cabinet Installation 1. Open the window. Mark a line on center of the window stool.Carefully place the cabinet on the window stool and align the center mark on the bottom front with the center line marked in the window stool. (Fig. 1) Upper Guide Window stool Front Angle 2. Pull the bottom window sash down behind the Upper Guide until they meet. (Fig. 2) NOTE: Do not pull the window sash down so tightly that the movement of Frame Curtain 5 is restricted. Window Sash Fig.
6. The cabinet should be installed with a very slight tilt (about 1/2") downward toward the outside (See Fig. 5). Adjust the bolt and the nut of Sill Support 6 for balancing the cabinet. About 1/2" Screw(Type B) 2 Sill Support 6 7. Attach the cabinet to the window stool by driving the screws 2 [Type B: Length 16mm (5/8 inch) and below.] through the front angle into window stool. (Fig. 5) Sash track 8. Pull each Frame Curtain 5 to each window sash track, and repeat step 2. (Fig.
12. Attach the Window Locking Bracket screw 3 . ( Fig. 9) 10 with a Type C Window locking bracket 10 Fig. 9 13. Attach the front grille to the cabinet by inserting the tabs on the grille into the tabs on the front of the cabinet. Push the grille in until it snaps into place. (Fig. 10) Fig. 10 14. Pull down the inlet grille and secure it with a Type A screw 1 through the front grille. ( Fig. 11) 15. Window installation of room air conditioner is now completed.
Through-the-Wall Installation Instructions-Optional The case may be installed through-the-wall in both existing and new construction. 1 IMPORTANT (cont.) D Secure with 14 wood screws anchored at Read completely, then follow step-by-step. NOTE: Obtain all materials locally for mounting the air conditioner through the-wall. Ieast an inch into the wall support structure. NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for proper installation. If the frame is oversized, use shims to prevent case distortion.
Troubleshooting Tips Troubleshooting Tips save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service. Normal Operation • You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency. • You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off. • Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days.
ENGLISH FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO. Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540 (210) 357-4400 • FAX (210) 357-4490 ROOM AIR CONDITIONERS LIMITED WARRANTY FIRST YEAR ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service.
0F hr Fan Speed Money Fan Cool Saver ® Only Dry Timer 0n/0ff CP Line 115 Volts CP06 Mode Auto Swing Temp Power CP08 Enregistrement de votre climatiseur de pièce Vous trouverez l'information concernant l'appareil sur la plaque signalétique située sur le côté de l'appareil, près du panneau de commande. Veuillez remplir et poster la carte d'enregistrement fournie avec l'appareil ou enregistrez-vous en ligne à www.friedrich.com (USA uniquement).
Félicitations! Merci d'avoir choisi Friedrich. Votre unité Friedrich est conçue pour vous offrir le confort et le silence maximums. Table des matières Introduction ..................................................................................2 Mesures de sécurité.....................................................................3 Fonctionnement de la télécommande........................................5 Réglage de l'orientation du débit d'air .......................................
Introduction Avant d'utiliser votre appareil Assurez-vous que votre câblage électrique est conforme aux normes de fonctionnement de l'appareil. Si votre système électrique comporte des fusibles, veillez qu'ils soient de type temporisé. Avant d'installer ou de déplacer l'appareil, veillez que l'intensité de courant du disjoncteur ou du fusible temporisé n'excède pas l'intensité de courant spécifiée à la figure 1. N'UTILISEZ JAMAIS un fil de rallonge.
Mesures de Sécurité Pour éviter des accidents corporels ou des dommages matériels, suivez ces instructions. ■Un mauvais fonctionnement dû à l’ignorance de ces instructions peut provoquer des préjudices corporels ou des dommages. AVERTISSEMENT Ce symbole signale un risque de blessure grave, voire mortelle. ATTENTION Ce symbole signale un risque limité aux dommages matériels. ■ Les significations respectives des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
ATTENTION Lorsque le filtre à air doit être retiré, ne pas toucher les parties métalliques de l'appareil. Quand l'unité devrait être nettoyée, change l'unité de, et le débrancher. • Vous risquez de vous blesser. • L'eau peut s'infiltrer dans l'appareil et affecter l'isolement. Cela peut également provoquer un choc électrique. • Le ventilateur de refroidissement tournant à grande vitesse dans l'appareil, cela peut provoquer un accident.
Fonctionnement de la télécommande CP 4 6 7 A ir P urifier Power 0F Temp hr Fan Speed Fan Cool Only Dry Timer 0n/0ff Mode 5 3 2 Fan S peed Auto Swing 4 Temp 5 Power 2 6 T imer Auto Swing Mode A S wing 3 1 FRANÇAIS Money Saver ® 1 6. OSCILLATION AUTOMATIQUE Ce bouton peut contrôler automatiquement la direction de l'air. 7.
Réglage de l'orientation du débit d'air Commande de l’orifice de ventilation Pour une efficacité maximum du refroidissement, fermez l'ORIFICE DE VENTILATION. Ceci activera la circulation de l'air de la pièce. OUVREZ l'orifice de ventilation afin d'évacuer l'air vicié. Part B VENTILATION FRANÇAIS FERMÉ OUVERT NOTE: La poignée de contrôle du ventilateur doit être redressée avant que la partie décorative frontale soit fixée. Tirer la partie A à aligner avec la partie B .
Soins et entretien Avant de nettoyer le climatiseur, éteignez-le et débranchez la fiche d'alimentation. Filtre à air Afin de maintenir l'efficacité du climatiseur à son meilleur niveau, vous devriez nettoyer le filtre à air, situé en arrière de la grille de prise d'air, au moins à toutes les deux semaines (ou au besoin). Comment retirer le filtre à air 1. Ouvrez la grille d'admission vers le haut en retirant le fond de la grille d'admission.(a) 4. Secouez doucement l'exès d'eau du filtre complètement.
Installation du matériel Caractéristiques particulières de l’ appareil ATTENTION Cet appareil doit être installé en fonction des normes électriques locales, régionales et nationales. L'illustration suivante sert à situer les différents éléments de l'appareil.
9
32 Installation de l’ appareil 1. Installez l'appareil solidement et sécuritairement de manière à prévenir la présence de vibrations et bruits. 2. Clôture Auvent Air refroidi 30"~60" Environ 1/2" (1,27 cm) 20" (51 cm) ou plus MISE EN GARDE : Attention : tous les louvres latéraux du boîtier doivent restés ouverts et non bouchés vers l’ extérieur de la structure. 4. Installez l’unité avec une inclinaison arrière vers le bas pour que l’arrière soit légèrement plus bas que l’avant d’environ.
Contenu du nécessaire d’installation Tipo B:3 EA ( TORNILLO) 4 Tipo C:5 EA (TORNILLO) 3 16mm Tipo D:2 EA (TUERCA) 2 16mm 1 Tipo E:2 EA Tipo F:2 EA 6 5 (SOPORTE DE ALFÉIZAR) (PANEL GUÍA) Tipo G:2 EA (TORNILLO) 10mm Tipo A:13 EA (TORNILLO) 7 10mm Tipo H:1 EA 8 (TIRA DE GOMA) Tipo L:1 EA 10 Tipo K:2 EA 9 (GUÍA MARCO) (CHAPADE SOPORTEPARALAVENTANA) Tipo M:1 EA 11 (BANDA ADHESI VA) Tipo N:1 EA 12 (TAPA DEL DESAGÜE) Para la instalación debería tener a disposición los instrumentos siguientes: *
Outils recommandés TOURNEVIS (+, -), RÈGLE, COUTEAU, MARTEAU, CRAYON, NIVEAU PRÉPARATION DU CADRE 1. Déposez les vis situées de part et d'autre et à l'arrière du boîtier. (Fig 1) Vis d'expédition Fan Speed FRANÇAIS 2. Tout en retenant le boîtier, glissez l'appareil hors du boîtier en tirant vers l'avant sur la poignée du réceptacle d'eau. (Fig 2) 0 F hr Money Saver Timer 0n/0ff ® Fan Only Cool Dry Temp Auto Swing Mode Powe r Fig. 1 3.
Installation du boîtier 1. Ouvrez la fenêtre. Tracez une ligne au centre du rebord de fenêtre. Placez le boîtier soigneusement sur le rebord de fenêtre et alignez le repère central de sa portion inférieure avant avec la ligne tracée sur le rebord de fenêtre. (Fig. 1) 2. Abaissez le châssis inférieur à l'arrière du rail de guidage supérieur jusqu'à ce qu'ils fassent (Fig. 2) Rail de guidage supérieur Rebord de fenêtre Angle avant Fig.
Vis (Type B) 2 Environ 1/2" 6. Installez le boîtier avec une inclinaison d'environ 1/2" (1,27 cm) vers l'extérieur (Voyez la fig. 5). Réglez l'écrou et le boulon des supports de seuil 6 de manière à équilibrer le boîtier. Support de seuil 7. Fixez le boîtier au rebord de fenêtre à l'aide de vis de type B 2 (16 mm [5/5"] de long) passant à travers de l'angle avant du boîtier et se logeant dans le rebord de fenêtre. 6 Coulisse de chassis FRANÇAIS 8.
12. Fixez l'étrier de verrouillage de fenêtre 10 à l'aide d'une vis de type C 3 (Fig. 9) Étrier de verrouillage de fenêtre 10 13. Fixez la grille avant au boîtier en en insérant les languettes de la grille dans les encoches situées à l'avant du boîtier. Poussez la grille jusqu'à ce que vous l'entendiez cliquer en place. (Fig. 10) Fig. 10 14. Abaissez la grille de prise d'air et et fixez-la à l'aide d'une vis de Type A passant à travers de la grille. (Fig. 11) 15.
Installation sur le mur - Instruction facultative La boîte cas peut être installé sur le mur dans la construction tant existante que nouvelle. Lisez complètement, puis suivez étape par étape. 1 IMPORTANT(cont.) D A bloqué avec 14 vis en bois au moins a ancré dans la structure de support mural. NOTE : Percez les trous pilotes, si nécessaire, pour l'installation appropriée. Si le cadre est surdimensionné, utilisez les NOTE: Obtenez tous les matériaux localement pour monter le climatiseur à travers le mur.
e 17
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.
Acondicionador de aire para habitación Manual de Instalación y ESPAÑOL 0F hr Fan Speed Money Fan Cool Saver ® Only Dry Timer 0n/0ff CP Lines 115 Volts CP06 Mode Auto Swing Temp Power CP08 Registrar su acondicionador de aire para habitación Model information can be found on the name plate located on the La información sobre el modelo puede hallarse en la placa ubicada en el costado de la unidad más cercana al panel de control.
Felicitaciones! Ha comprado un acondicionador de aire para habitación Friedrich. El Friedrich está diseñado para proveer el máximo de bienestar y de tranquilidad. Contenidos Introducción..................................................................................2 Precauciones de seguridad ........................................................3 Funcionamiento del control remoto C P ....................................
Introducción Antes de poner en funcionamiento su unidad Asegúrese que el tipo de cable sea el adecuado a su unidad. Si tiene fusibles, deben ser del tipo de tiempo retardado. Antes de instalar o reubicar esta unidad, asegúrese que el nivel de amperaje del disyuntor o del fusible de tiempo retardado no exceda el amperaje que figura en la figura 1. Asegúrese que el receptáculo es compatible con el enchufe provisto. Este asegura la connexion a masa correcta.
Precauciones de segoridad Siga estas instrucciones para que no se produzcan daños en la propiedad ni daños personales. ■ Se pueden producir daños si se utiliza el aparato de forma incorrecta al desconocer las instrucciones. ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves. PRECAUCION Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales. ■El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.
PRECAUCION No limpie el acondicionador de aire con agua. Cuándo la unidad deberá ser limpiada, cambia la unidad lejos, y lo quita. • Esto podría causar heridas. • El agua podría entrar en la unidad y degradar el aislamiento. También podría causar una sacudida eléctrica. • Puesto que el ventilador gira a alta velocidad durante la operación, podría ocasionar heridas. No opere sin el filtro de aire o cuando la rejilla frontal de toma de aire haya sido removida.
Funcionamiento del control remoto CP 4 6 7 A ir P urifier 0F hr Fan Speed Power 1 Temp 2 Money Saver ® Fan Cool Only Dry Timer 0n/0ff Mode 5 3 Fan S peed Auto Swing 4 Temp 5 Power 2 6 T imer Mode A S wing 3 1 dos 6. AUTOGIRO Este botón puede controlar automáticament la dirección del flujo de aire. 7. Med ; .
Ajustar la dirección del flujo de aire Control de ventilación Para máxima eficiencia de frescura, CIERRE la ventilación. Esto permitirá la circulación interna de aire. Part B ABRA la ventilación para descargar el aire viciado.
Cuidado y mantenimiento Desconecte la energía y desenchufe la unidad antes de limpiar el acondicionador de aire. Filtro de Aire a El filtro de aire detrás de la parrilla de entrada debe ser controlado y limpiado por lo menos una vez cada dos semanas (o cuando sea necesario) para mantener el rendimiento óptimo del acondicionador de aire. Como quitar el filtro de aire 1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla de entrada (a). En otro caso, usted 2.
Instalación de la unidad Funciones del producto PRECAUCIÓN Este dispositivo debe ser instalado de acuerdo con la normas nacionales de cableado. Esta guía actúa como ayuda para explicar las funciones del producto.
9
Cómo instalar la unidad Cerco Protección Aire fresco Radiación de calor 30"~60" Alrededor de1/2" Sobre 20" Atención: Todas las partes de la persiana de la cabina deben quedar expuestas y sin obstrucciones por la parte exterior de la estructura. 4. Instale la unidad un poco inclinada hacia atrás para que la parte trasera esté un poco más baja que la delantera. Así el condensador fluirá hacia fuera. 5. Instale la unidad con el fondo aproximadamente 30"-60" por encima del nivel del piso.
Contenidos de los conjuntos de instalación Tipo A:13 EA (TORNILLO) Tipo B:3 EA ( TORNILLO) 3 16mm 4 Tipo C:5 EA (TORNILLO) Tipo E:2 EA Tipo F:2 EA 6 5 (SOPORTE DE ALFÉIZAR) (PANEL GUÍA) Tipo G:2 EA (TORNILLO) 10mm Tipo D:2 EA (TUERCA) 2 16mm 1 7 10mm Tipo G:2 EA (TORNILLO) 8 Tipo K:2 EA (GUÍA MARCO) 9 Tipo L:1 EA 10 (CHAPADE SOPORTEPARALAVENTANA) Tipo M:1 EA 11 (BANDA ADHESIVA) 12 Tipo N:1 EA (TAPA DEL DESAGÜE) Para la instalación debería tener a disposición los instrumentos siguientes
Requisitos sugeridos de las ventanas DESTORNILLADOR(+, -), REGLA, CUCHILLO, MARTILLO, LÁPIZ, NIVEL PREPARACIÓN DEL CHASIS 1. Quite los tornillos que unen el gabinete a ambos lados y a la parte posterior. FIG.1 Tornillos de fijación 2. Deslice la unidad desde el gabinete asiendo la manija de la base de la bandeja base mientras con la otra mano sostiene el gabinete. FIG.2 Fan Speed 0 F0 hr Money Saver Timer 0n/0ff ® Fan Only Cool Dry Temp Auto Swing Mode Powe r 3.
Instalación del gabinete 1. Abra la ventana. Marque una línea en el centro del asiento de la ventana. Coloque cuidadosamente el gabinete sobre el asiento de la ventana alinee la marca central de la parte inferior frontal con la línea marcada en el centro del asiento de la ventana. Fig. 1 Guía superior Asiento de la ventana Angulo frontal Fig. 1 hoja de la ventana 2. Tire la hoja inferior de la ventana detrás de la guía superior hasta que se encuentren. Fig.
Tornillo(Tipo B) Aproximadamente 1/2" 6. El gabinete debe ser instalado con una ligera inclinación (aproximadamente 1/2") de modo que el lado externo quede hacia abajo (ver Fig. 5) Ajuste el perno y la tuerca del soporte al dintel 6 para equilibrar el gabinete. 2 7. Agregue el gabinete al asiento de la ventana colocando los tornillos 2 (Tipo B : Largo 16mm 5/8 - pulgadas - abajo.) a través del ángulo frontal en el asiento de la ventana. Soporte del dintel 6 Carril de la hoja de ventana 8.
12. Agregue la abrazadera de fijación 10 con un tornillo Tipo C 3 (ver Fig. 9) Abrazadera de fijación 10 Fig. 9 13. Agregue la parrilla frontal al gabinete insertando las pestañas en la parrilla dentro de las pestañas del frente del gabinete. Empuje la parrilla hasta que se fije en el lugar. (ver Fig.10) Fig. 10 14. Tire hacia abajo la parrilla de entrada y asegúrela con un tornillo Tipo A 1 a través de la parrilla frontal. (ver Fig. 11) 15.
16
Instrucciones de instalacion a traves de la pared 2 TERMINE LA ABERTURA EN LA PARED A Calafatee los cuatro lados del lado exterior de la caja para evitar que la humedad penetre a traves de la abertura en la pared. El uso de tapajuntas (riel de goteo ) evitara aun mas que el agua gotee hacia el interior de la pared y hacia el exterior de la construccion. B Coloque el acondicion ador de aire hacia el interior de la ca ja .
18
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO. Visit our web site at www.friedrich.com Post Office Box 1540 • 4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, Texas 78295-1540 • (210) 357-4400 • FAX (210) 357-4490 P/NO.