OPERATING INSTRUCTIONS FT3000VCE 31/4 HP Router WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operating instructions before using this product. English FT3000 Manual.
English TABLE OF CONTENTS Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 General Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Additional Safety Rules for Routers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Functional Description and Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parts and Feature Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Français TABLE DES MATIÈRES Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Règles générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Règles additionnelles de sécurité pour toupie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Description fonctionnelle et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagramme des pièces et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Español TABLA DE CONTENIDOS Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Normas adicionales de seguridad para las fresadoras . . . . . . . . . . . . . . . 42 Descripción de funciones y especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagrama de piezas y dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English SAFETY WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,fire, and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY RULES 1. Work Area a) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents which could result in personal injury. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
English 4. Tool Use and Care a) Secure your work. Use clamps or a vise to secure and support the work piece to a stable platform. Securing the work with a clamp or vise frees both hands to operate the tool. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. b) Do not force tool. The power tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. c) Use the correct tool for your application.
English power tool in unexpected situations. • Do not pierce the motor housing as this could damage the double insulation (use adhesive labels). • Always unplug the tool before working on it. • Always stop the tool by using the on/off switch, not by unplugging it. • WARNING! Before each use, inspect the plug and cord. Should they need replacing, have this done by an authorized Freud service technician. • Always keep the tool cord and extension cord clear of the working range of the tool.
English DESCRIPTIONS & SPECIFICATIONS FUNCTIONAL DESCRIPTION ABCDE- Depth Adjustment Knob Variable Speed Control Micro Adjustment Knob Turret Stop Rod Side Handles F - Coarse Adjustment Knob G - Arrow Indicator H - Turret Stop Rod Locking Screw I - Depth Stop Turret J - Spindle K - Spindle Lock (Shaft Lock) B A C D E F G M H K R N I L J L - Above Table Height Adjustment Access M - Depth Adjustment Wrench N - Collet & Collet Nut O - On/Off Trigger Switch P - Plunge Locking Lever Q - 22mm Collet
English SPECIFICATIONS Power Source Amps Watts No-Load Speed Collet Max Bit Diameter* Weight Single-Phase, 120V, AC 60Hz 15 1900 8,000-21,000 RPM 1/4 Inch & 1/2 inch 3-1/2 inch (88.9 mm) 13.1 lbs *Router bits over 1-1/2” diameter should be used only with the router mounted in a router table. The router base plate must be removed to to accept bits larger 21/2” diameter.
English ASSEMBLY & OPERATION PRIOR TO OPERATION 1. Check Power Supply Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the tool nameplate. Ensure the receptacle being used accepts the plug tightly. If a faulty receptacle is used, it may cause overheating, resulting in a serious hazard. 2. Check Work Area Confirm that the work site is placed under appropriate conditions conforming to precautions prescribed in the safety section of this manual. 3.
English Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Router bits over 1-1/2" diameter should be used only with the router mounted in a router table. Fig. 5a Fig. 5b 10 English FT3000 Manual.
English Fig. 6 (Option 2) a) Release the plunge lock lever (P) and turn the depth adjustment knob (A) counter clockwise to raise the router motor to its highest position. – Fig. 6 b) Next, position the router on its side or stand it upside down on its cap before continuing. c) While pressing the spindle lock button (K), rotate the spindle (J) until the spindle lock pin engages the spindle. When the spindle lock pin engages, you will not be able to turn the spindle.
English Fig. 9 Adjusting Depth of Cut WARNING! Disconnect tool from power source. C A There are two methods for adjusting the depth of cut on the FT3000 Router. The Depth Adjustment Knob (A) is best for non plunging operations. The Depth Stop Turret (I) and Turret Stop Rod (D) is best for operations where there are repeatable depth settings or two or more depth settings may be needed. 1) Depth Adjustment Knob: –Fig 9.
English adjustments quickly. The icro Adjustment knob (C) allows for fine adjustment of the Turret Stop Rod. You can set three different depths of cut for the same bit using the Turret and stops –Fig 11. Adjust the height of the three stop screws as necessary so that the difference in height is equal to the amount of material to be removed with each cut. Fig.
English Fig. 14 Fig. 15 Adjust Turret Rod to nearest scale number as shown below. P F Fig. 16 14 English FT3000 Manual.
English Mounting Template Guides WARNING! Disconnect tool from power source. Fig. 17 For template routing the Freud FT3000 accepts standard template guides which are available separately. To use template guides an optional adapter ring (Freud FT1100) must be attached to the base plate using the two slotted screws provided. Remove the slotted screws from the base plate, insert the adapter ring with the flat side toward the router body. Install and tighten the screws to secure the adapter ring. - Fig.
English 2. Variable Speed Control WARNING: Always unplug the router before making any speed adjustment. Fig. 19 The Freud FT3000 is equipped with an electronic variable speed control feature. This speed control has an infinite number of speeds from 8,000 to 21,000 RPM. The speed is adjusted by turning the speed control knob (B)- Fig 19. Consult the router bit manufacturer for recommended bit speed. The electronic speed control keeps constant speed at all levels.
English Fig. 20 CUTTING APPLICATIONS WARNING! Always clamp your work piece securely before making any cuts. 1) Edge Cutting - Fig. 20 & Fig. 21 Consider the material that you are cutting and the amount of material that will be removed before using the tool. Make sample cuts on scrap wood before cutting the actual work piece. The router bit rotates in a clockwise direction when viewed from the top of the router. On external edge treatments move the router counter clockwise from left to right.
English MAINTENANCE & INSPECTION MAINTENANCE Service It is recommended that all service on your Freud tool be performed by an Authorized Freud service center. Service by unauthorized service personnel may result in misplaced internal components resulting in risk of tool malfunction and personal injury to the tool user. Power Cord Check that the power cord is in good condition. If it is not, have it replaced immediately at a Freud Authorized service center.
English ACCESSORIES ACCESSORIES Standard Accessories • 22 mm Collet Nut Wrench • Depth Adjustment Wrench • 1/4" and 1/2" Collets • Vacuum Adapter Optional Accessories • Edge Guide (FT2010) • Template Guide Adapter (FT1100) • Template Guide Set (FT2020) SERVICE LOCATIONS SERVICE To locate a Freud Authorized Service Center near you, call: 1-800-334-4107 or visit our web site at: www.freudtools.com In Canada call: 1-800-263-7016 or visit the Canadian site for a full list of service centers at: www.freud.
English NORTH AMERICAN POWER TOOL WARRANTY FREUD LIMITED POWER TOOL WARRANTY 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If within the first 90 days from the date of original purchase you are not completely satisfied with your Freud power tool for any reason you may return the tool (in its original packaging and complete with all accessories) to the place of purchase with proof of purchase (e.g. dated sales receipt) for a full refund.
English NOTES: ................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. .....
Français NOTICETABLE TECHNIQUE D’UTILISATION DES MATIÈRES Toupie 3-1/4 HP FT3000VCE AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre les consignes d’utilisation avant d’utiliser ce produit. 22 French FT3000 Manual.
Français SÉCURITÈ AVERTISSEMENT! Lire attentivement et comprendre toutes les instructions. Le non respect des instructions peut entraîner des risques de décharge électrique, d’incendie et (ou) de blessure corporelle grave. CONSERVER CES INSTRUCTIONS RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1. Aire de travail a) Garder l’aire de travail propre et bien éclairée. L’encombrement et un mauvais éclairage sont propices aux accidents pouvant causer des blessures corporelles.
Français Français toute situation. f) Utiliser l’équipement de sécurité adéquat. Toujours porter des lunettes de protection. Utiliser un masque facial ou anti-poussières si l’activité de coupe génère de la poussière. 4. Utilisation et maintenance de l’outil a) Fixer la pièce sur laquelle on travaille. Utiliser des serres ou des pinces étau pour fixer la pièce sur un support stable. L’utilisation de serres ou de pinces étau permet d’utiliser les deux mains pour manier l’outil.
Français Français attachée à une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures corporelles. • Ne jamais serrer l’écrou du collet si aucun couteau n’est installé. • Ne jamais faire une coupe de droite à gauche, cela augmente le risque de perdre le contrôle de l’outil et peut causer des blessures corporelles. • Ne jamais travailler à bout de bras. Garder une pose des pieds adéquate et son équilibre en tout temps pour assurer un meilleur contrôle de l’outil dans les situations imprévues.
Français DESCRIPTIONS ET SPÉCIFICATIONS DESCRIPTION FONCTIONNELLE A - Molette de réglage de la profondeur B - Cadran de réglage de la vitesse C - Molette de réglage micrométrique D - Tige à butée E - Poignées latérales F - Molette de réglage macrométrique G - Flèche indicatrice H - Vis de blocage de la tige à butée I - Tourelle de butée de profondeur J - Arbre de rotation K - Verrou de l’arbre de rotation (arrêt pour essieu) B A C D E F G M H K R I N L J L - Accès au réglage de la hauteur au-de
Français English SPÉCIFICATIONS Alimentation Intensité Puissance Vitesse à vide Collet Diamètre maximal pour couteau Poids Monophasée 120V, c.a., 60HZ 15 ampères 1900 watts 8,000 – 21,000 tr/min 1/4” po et 1/2” po 3-1/2” po (88.9 mm) 13.1 lbs * Pour utiliser des couteaux dont le diamètre est supérieur à 1-1/2" po, la toupie doit être montée sur une table pour toupie. Pour les couteaux dont le diamètre est supérieur à 2-1/2" po, la semelle de la toupie doit être enlevée.
Français ASSEMBLAGE ET UTILISATION AVANT L’UTILISATION 1. Vérifier la source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation est conforme aux spécifications figurant sur la plaque signalétique de l’outil. S’assurer que la prise de courant est bien adaptée à la fiche. Une prise défectueuse peut causer une surchauffe et constituer une source de grave danger. 2. Vérifier l’aire de travail S’assurer que l’aire de travail est conforme aux précautions énoncées à la section Sécurité du présent manuel. 3.
Français c) Au moyen de la clé de 22 mm (Q) incluse, tourner l’écrou du collet dans le sens anti-horaire pour desserrer le collet. Si un couteau est déjà installé, l’écrou se desserre environ un (1) tour puis bloque à nouveau. Au moyen de la clé, continuer à tourner l’écrou dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que l’écrou se desserre de nouveau. À ce point, le couteau est libéré et peut être facilement retiré du collet. – Fig.
Français Fig. 6 (Choix 2) a) Desserrer le levier de verrouillage de plongée (P) et tourner la molette de réglage de la profondeur (A) dans le sens anti-horaire pour glisser le moteur de la toupie à sa position la plus élevée. – Fig. 6 b) Avant de poursuivre, coucher le routeur sur le côté ou le placer debout, en position renversée. c) Presser le verrou de l’arbre de rotation (K) et tourner l’arbre jusqu’à ce que le verrou s’engage.
Français Fig. 9 RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE AVERTISSEMENT! Débrancher l’outil de la C source d’alimentation. A Deux méthodes peuvent être utilisées pour régler la profondeur de coupe de la toupie FT3000. La molette de réglage de la profondeur (A) est le meilleur choix pour les travaux sans plongée. La tourelle de butée de profondeur (I) et la tige à butée (D) sont plus appropriées pour les travaux où divers réglages de profondeur sont utilisés à répétition ou où deux réglages ou plus sont requis.
Français 3) Mise à zéro de la profondeur de coupe Tourner la tourelle (I) jusqu’à ce que la butée numéro 3 soit directement sous la tige de butée – Fig. 12. Desserrer la vis de blocage de la tige de butée (H) et, au moyen de la molette de réglage macrométrique (F), élever la tige de butée (D) à sa position la plus haute – Fig. 13. Desserrer le levier de verrouillage de plongée (P) et abaisser doucement le moteur jusqu’à ce que le couteau de la toupie touche presque la surface de travail.
Français Fig. 14 Fig. 15 Ajuster la tige à butée à la valeur incrémentale la plus près, tel qu’indiqué ci-dessous. P F Fig. 16 33 French FT3000 Manual.
Français MONTAGE DES GUIDES POUR GABARIT AVERTISSEMENT! Débrancher l’outil de la source d’alimentation. Fig. 17 Pour le toupillage avec gabarit, la toupie Freud FT3000 accepte les guides pour gabarit standards vendus séparément. Pour utiliser les guides pour gabarit, un anneau adaptateur (Freud FT1100) offert en option doit être fixé à la semelle au moyen de deux vis à filets interrompus (incluses).
Français 2. Réglage de la vitesse de rotation AVERTISSEMENT! Toujours débrancher la toupie avant de régler la vitesse. Fig. 19 La toupie Freud FT3000 est munie d’un dispositif électronique de réglage de la vitesse de rotation. Ce dispositif permet de sélectionner un nombre quasi infini de vitesses allant de 8 000 à 21 000 tr/min. Pour ajuster la vitesse, tourner le cadran de réglage de la vitesse (B) – Fig. 19. Voir les instructions du fabricant des couteaux pour la vitesse recommandée.
Français Fig. 20 APPLICATIONS DE COUPE AVERTISSEMENT! Toujours bien fixer la pièce à couper avant de procéder. 1) Coupe des bordures – Fig. 20 et Fig. 21 Avant d’utiliser l’outil, prendre en compte le type de matériau et la quantité de matériau à retirer. Avant de procéder à la coupe, faire des coupes d’essai sur du matériau de rebut. Vu du dessus de la toupie, le couteau tourne dans le sens horaire. Pour les coupes sur les bords extérieurs, déplacer la toupie dans le sens antihoraire, de gauche à droite.
Français MAINTENANCE & INSPECTION MAINTENANCE Service Il est recommandé que toute activité de maintenance de l’outil Freud soit exécutée par un centre de service Freud autorisé. Les interventions effectuées par du personnel non autorisé peuvent engendrer des défauts de mise en place ou d’assemblage des composants internes causant un défaut de fonctionnement de l’outil et constituant un risque de blessure corporelle pour l’utilisateur.
Français English ACCESSOIRES ACCESSOIRES Accessoires standards • Clé de 22 mm pour écrou du collet • Clé de réglage de la profondeur • Collets po et po • Adaptateur pour balayeuse Accessoires optionnels • Guide de bord (FT2010) • Adaptateur pour guide de gabarit (FT1100) • Ensemble de guides pour gabarit (FT2020) POINTS DE SERVICE Pour connaître le centre de service Freud autorisé le plus près, composer le numéro sans frais 1-800-334-4107 ou visiter notre site Web à l’adresse www.freudtools.com.
Français GARANTIE EN AMÉRIQUE DU NORD GARANTIE LIMITÉE POUR OUTIL MÉCANIQUE FREUD GARANTIE DE 90 JOURS OU ARGENT REMIS Si, dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant l’achat initial, vous n’êtes pas entièrement satisfait de votre outil mécanique Freud, pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner, dans son emballage d’origine et avec tous les accessoires, au magasin où vous l’avez acheté. Pour obtenir un remboursement complet, présentez une preuve d’achat (par exemple, un reçu daté).
Español INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN TABLA DE CONTENIDOS Rebajadora FT3000VCE de 3-1/4 HP ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender las instrucciones de operación antes de usar esta herramienta. 40 Spanish FT3000 Manual.
Español TABLASEGURIDAD DE CONTENIDOS ATENCIÓN: Lea y entienda todas las instrucciones. El no leer las instrucciones de abajo puede resultar en choque eléctrico, fuego y/o heridas serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. Area de trabajo a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien alumbrada. Las mesas de trabajo llenas de cosas y las áre as oscuras invitan accidentes que pueden resultar en heridas corporales.
Español 4. Uso de la herramienta y cuidado a) Asegure su trabajo. Use tornillos para asegurar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Asegurar el trabajo con un tornillo o un torno deja libre las manos para operar la herramienta. Sujetar el trabajo con una mano o contra su cuerpo es inestable y puede conllevar a pérdida del control. b) No force la herramienta. La herramienta hará su trabajo mejor y de forma más segura a la velocidad a la cual está intencionada.
Español • Evite "Corte-Subido" (mover la fresadora con la rotacion de la broca) esto aumentara la posibilidad de la perdida de control resultando en la posibilidad de herida personal. • No se sobre-extienda. Mantenga la pies fijos y el balance a todo momento. Esto permite mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas. • No penetre el encaje del motor esto podra causar daño la insulacion doble (utilice etiquetas adhesivas). • Siempre desenchufle la herramienta antes trabajar en ella.
Español DESCRIPCIONES ESPECIFICACIONES TABLA DEYCONTENIDOS DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES A - Perilla reguladora de profundidad B - Control de velocidad C - Perilla microreguladora D - Varilla de tope de la torre E - Mangos laterales F - Perilla de regulación rápida G - Flecha indicadora H - Tornillo de seguro de la varilla de tope de la torre I - Torreta de topes de profundidad J - Eje K - Seguro del eje B A C D E F G M H K R I N L J O L - Acceso para regulación de altura sobre la mesa M- Llave regu
Español ESPECIFICÁCIONES Fuente de Eléctricidad Amperios Vatíos Velocidad Sin Peso Collet Diametro Maximo de Broca Peso fase-singular, 120V, AC 60Hz 15 1900 8,000-21,000 RPM 1/4” pulgada & 1/2” pulgada 3-1/2 pulgada (88.9 mm) 13.1 lbs * Brocas Fresadoras sobre 1-1/2" de diametro solo deben ser utilizados con la fresadora montada en una mesa fresadora. El plato de base de la fresadora debe ser quitada para aceptar brocas más grandes de 2-1/2" en diametro.
Español ENSAMBLAJE TABLA DE CONTENIDOS Y OPERACIÓN ANTES DE OPERAR 1. Inspeccionar el suministro eléctrico Asegurarse que el suministro eléctrico sea el especificado en la placa de la herramienta, que el tomacorriente acepte el enchufe de la herramienta y que encaje bien ajustado. Si se enchufa a un tomacorriente defectuoso, se podría recalentar y generar un riesgo serio. 2.
Español c) Usando la llave de 22 mm (Q) que se incluye, aflojar la tuerca del mandril girándola en sentido antihorario. Si hubiese una broca en el mandril, la tuerca se aflojará con aproximadamente una vuelta y quedará ajustada nuevamente. Continuar girando la tuerca en sentido antihorario hasta que se vuelva a aflojar. Llegado a este punto, la broca saldrá fácilmente del mandril. – Fig. 3 d) Insertar la broca en el mandril y ajustar su tuerca girándola en sentido horario con la llave de 22 mm.
Español Fig. 6 (Opción 2) a) Desenganchar el manguito fijador (P) de la torre del motor y girar la perilla reguladora de profundidad (A) en sentido antihorario para subir el motor de la rebajadora al máximo. Fig. 6 b) Antes de continuar, colocar la rebajadora sobre su costado o invertida. c) Mientras se presiona el botón de seguro (K) del eje, rotar el eje (J) hasta que la clavija del seguro enganche correctamente en el eje (hasta que impida su rotación).
Español Fig. 9 REGULACIÓN DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE ¡ADVERTENCIA! Desenchufar la herramienta del suministro eléctrico. C A Hay dos métodos para regular la profundidad de corte en la rebajadora FT3000. La perilla reguladora de profundidad (A) es mejor sin el efecto émbolo. La torreta de topes (I) y la varilla de tope de la torre (D) son mejores cuando las graduaciones se repiten o se requieran dos o más graduaciones de profundidad. 1) Perilla reguladora de profundidad: –Fig.
Español (3) tornillos de tope. La torreta gira para que cualquiera de sus tres tornillos de tope quede bajo la varilla de tope (D) de la torre. A su vez, ésta tiene una perillade regulación rápida (F) y una perilla microreguladora (C). Con esto se pueden graduar tres topes de profundidad de corte para usar con una misma broca – Fig. 11.
Español Fig. 14 Fig. 15 Graduar la varilla de tope de la torre a la medida más cercana en la escala como se muestra abajo. P F Fig. 16 51 Spanish FT3000 Manual.
Español MONTAJE DE LAS PLANTILLAS GUÍA ADVERTENCIA! Desenchufar la herramienta del suministro eléctrico. La rebajadora Freud FT3000 acepta plantillas estándar para guiar los cortes y que se venden por separado. Para usar las plantillas guía se necesita el adaptador opcional (Freud FT1100) que debe instalarse en la placa base con los dos tornillos provistos. Retirar los tornillos de la placa base e insertar el anillo adaptador con el lado plano hacia el cuerpo de la rebajadora.
Español 2. Control de velocidad variable ADVERTENCIA: Siempre desenchufar la herramienta antes hacerle cualquier variación de velocidad. Fig. 19 La rebajadora Freud FT3000 tiene un dispositivo electrónico de control de variación de velocidad. Este dispositivo permite controlar entre una infinidad de velocidades de 8.000 a 21.000 RPM con la perilla de control de velocidad (B) - Fig. 19. Para la velocidad apropiada para cada broca, consultar a su fabricante.
Español Fig. 20 TIPOS DE CORTES ADVERTENCIA! Siempre sujetar la pieza de trabajo en forma segura con prensas antes de hacer los cortes. 1) Corte de bordes - Figs. 20 y 21 Antes de usar la herramienta, tome en cuenta la cantidad de material que se va a rebajar. Antes de trabajar en la pieza definitiva, hacer cortes de prueba en madera desechable. La broca (vista desde arriba) gira en sentido horario. Al rebajar bordes externos mover la rebajadora en dirección antihoraria (izquierda a derecha).
Español MANTENIMIENTO & INSPECCIÓN Servício Es recomendable que todos los Servícios prestados para su herramienta Freud sean trabajados por personal autorizado del Centro de Servícios Freud. Servícios prestados por personal no autorizado a las herramientas Freud podria resultar en la extraccacion de componentes internos, malfuncionamiento or peligros para el usuario. Cable Eléctrico Verifiqué que el cable Eléctrico de energia este en buenas condiciones.
Español ACCESSORIOS TABLA DE CONTENIDOS ACCESORIOS Accesorios estándar • Llave de 22 mm para tuerca del mandril • Llave reguladora de profundidad • Mandriles de 6,35mm (1/4") y 12,7 mm (1/2") • Adaptador para aspiradora Accesorios opcionales • Guía para borde (FT2010) • Adaptador para plantillas guía (FT1100) • Juego de plantillas guía (FT2020) UBICACIONES DE SERVÍCIO Para localizar su Centro autorizado de Servícios Freud más cercano a usted: Llamar: (US) 1-800-334-4107 o visite nuestra pagina de internt:
Español TABLA GARANTÍA DE CONTENIDOS GARANTÍA LIMITADA DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS FREUD 90 DÍAS DE GARANTÍA PARA LA DEVOLUCIÓN DE SU DINERO Si durante los primeros 90 días de la compra original no estuviese totalmente satisfecho con su herramienta eléctrica Freud, puede devolverla (en su empaque original con todos sus accesorios) al establecimiento donde la compró con el comprobante de pago (p. ej.: la factura fechada) para que le reembolsen todo su dinero.
Español NOTES: ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. .......
To find out more about Freud products or to order a catalog visit: www.freudtools.com Freud America, Inc. In the U.S. dial: 1-800-472-7307 In Canada dial: 1-800-263-7076 ©2006 Freud America Inc. No portion of this manual may be reprinted without the written consent of Freud America, Inc. Spanish FT3000 Manual.