ARTISAN RB Range Hood Hotte Installation Instructions Use and Care Guide Instructions d’installation Mode d’emploi et d’entretien FBI 362 XS RB FBI 482 XS RB
INDEX WARNINGS AND REQUIREMENTS .....................................................................................................................................3 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ......................................................................................................................6 DIMENSIONS and MAIN PARTS...........................................................................................................................................7 INSTALLATION ..............
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS The Installer must leave these instructions with the homeowner. The homeowner must keep these instructions for future reference and for local electrical inspectors’ use. READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
WARNING • • • • • • Venting system MUST terminate outside the home. DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space. DO NOT use 4" laundry-type wall caps. Flexible-type ductwork is NOT recommended. DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air. Failure to follow venting requirements may result in a fire. ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A timedelay fuse or circuit breaker is recommended.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting.
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. • Check that the main voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
DIMENSIONS and MAIN PARTS Dimensions EN 7 7
Components Ref. 1 10 Ref. 12a Q.ty Product Components 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 1 Damper Q.ty Installation Components 4 Screws M3/16” x 1 “ 9/16 Q.ty Documentation 1 Instruction Manual 10 12a 1 Hood support must be capable of supporting 50 lbs. (22,7 Kg).
INSTALLATION Prepare Location Cover countertop or cooking surface with a thick, protective covering to prevent damaging them. 1. Mark the locations of the four 5/16 " holes and an 11” hole as shown. Use a compass or template and mark the outline of the 11” hole. A B 2" 3/4 5” 15/16 17" 5/16 5/16 " Ø 11" HOOD size A B 36" 31" 7/16 15" 3/4 48" 43" 7/16 21" 11/16 2. Drill the four holes and, using a saber saw or keyhole saw, cut the 11” hole.
4.Drill at 1”1/4 hole at location shown for electrical wiring. Centerline of hood A 2” Hood support (front view) HOOD size A 36” 14” 3/16 48” 20” 1/4 Knockout location on wall 6. Remove the filters one at a time holding them up with one hand and pulling the handle downwards with the other hand at the same time. 7.Disconnect power 8. Remove the terminal box cover located behind the right hand filter. 9. Install UL or CSA listed strain relief in hood so that screws can be tightened.
ELECTRICAL CONNECTION Connect both green ground wires (from exterior blower motor and from 120-volt supply wiring) under the unused green ground screw. 120-volt supply wiring: • Connect 120-volt black supply wire to black hood liner wire with a twist-on connector. • Connect 120-volt supply white wire with to white hood liner wire with a twist-on connector. Exterior blower motor wiring: • Connect the black blower motor wire to the blue hood liner wire with a twist-on connector.
USE 3 1 2 0 1 0 1 V L M Control board L Light Switches the lighting system on and off M Motor Switches the extractor motor on and off V Speed Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. 2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum treated air flow/noise level ratio. 3. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission, including long periods.
CARE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time holding them up with one hand and pulling the handle downwards with the other hand at the same time. • Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitting.
TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENT ET CONDITIONS N ÉCESSAIRES ......................................................................................................15 CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................18 DIMENSIONS et PRINCIPALES PIÈCES............................................................................................................................19 INSTALLATION ..........
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS L’installateur doit laisser ces instructions au propriétaire. Le propriétaire doit conserver ces instructions en vue d’une utilisation subséquente et pour le bénéfice de l’inspecteur en électricité.
AVERTISSEMENT • • • • • • Le système d’évacuation DOIT se terminer à l’extérieur. N’ÉVACUEZ PAS le conduit dans un grenier ou dans tout autre espace fermé. N’UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse à 4 pouces. ON DÉCONSEILLE l’emploi de conduit d’évacuation flexible. N’ENCOMBREZ PAS la circulation d’air. Le fait de ne pas respecter ces avertissements pourrait occasionner un incendie.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUES OU BLESSURES, OBSERVER CETTE RÈGLE : l’installation et le raccordement électrique ne doivent être effectués que par un technicien(s) qualifié, selon tous les codes municipaux. Afin d’obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la combustion ainsi qu’à l’évacuation des gaz par la conduite de cheminée et pour qu’il n’y ait pas de reflux des gaz de combustion, une bonne aération est nécessaire pour tous les appareils à combustion.
CONSEILS ET SUGGESTIONS Les instructions d’utilisation s’applique à plusieurs versions de ce type d’appareil. En conséquence, il est possible que vous trouviez des descriptions de caractéristiques ne s'appliquant pas à votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation inadéquate ou non conforme aux règles de l’art. • Vérifiez que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte.
DIMENSIONS et PRINCIPALES PIÈCES Dimensions FR 1 19 9
Principales Pièces Réf. 1 10 Réf. 12a Qté Pièces du produit 1 Corps de la hotte équipé de : commandes, lumières, groupe ventilateur, filtres 1 Clapet d’air Qté Pièces servant à l’installation 4 Écrous M 3/16” x 1 9/16” Qté Documentation 1 Manuel d’instructions 10 12a 1 Le support de la hotte doit être en mesure de soutenir 50lbs (18,1 kg).
INSTALLATION Préparation de la surface de travail Recouvrir le comptoir ou le dessus de la cuisinière avec une protection assez épaisse afin d’éviter de les endommager. 1. Indiquer l’endroit où effectuer les quatre trous de 5/16 po et un trou de 11 po. Utiliser un gabarit et tracer le contour du trou de 11 po. A B 2" 3/4 5” 15/16 17" 5/16 Ø 5/16 " Ø 11" Hotte A B 36" 31" 7/16 15" 3/4 48" 43" 7/16 21" 11/16 2.
Percer un trou de 1”1/4 po à travers le mur à l’emplacement indiqué. Médiane de la hotte A 2” Support de la hotte (vue de face) Hotte A 36” 14” 3/16 48” 20” 1/4 Endroit de coup de grâce sur le mur. 6. Enlevez les filtres l’un après l’autre en les soutenant avec une main et en tirant en même temps la poignée vers le bas avec l’autre main. 7. Débrancher le courant. 8. Retirer le couvercle du boîtier de connexion situé derrière le filtre droit. 9.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE Brancher les deux fils de mise a terre verts (du moteur du ventilateur extérieur et du câble 120V) sous la mise a terre verte. Câble d’alimentation 120V: • Attacher le fil noir du câble d’alimentation 120V au fil noir de la hotte avec une cosse. • Attacher le fil blanc du câble d’alimentation 120V au fil blanc du ventilateur avec une cosse. Branchement électrique du ventilateur extérieur: • Attacher le fil noir du ventilateur au fil bleu de la hotte avec une cosse.
UTILISATION 3 1 2 0 1 0 1 V L M Tableaux des commandes L Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées: 1.Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson. 2.Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné le rapport optimal entre débit d’air traité et niveau sonore. 3.
SOIN ET ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. • Enlevez les filtres l’un après l’autre en les soutenant avec une main et en tirant en même temps la poignée vers le bas avec l’autre main. • Laver les filtres en évitant de les plier et les laisser sécher avant de les remonter.
436003874_03 - 070730