KM - KMM - KMS ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO BETRIEBSANLEITUNG
1. I: DESCRIZIONE DEL PRODOTTO GB: PRODUCT DESCRIPTION F: DESCRIPTION DU PRODUIT E: DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P: DESCRIÇÃO DO PRODUTO D: PRODUKTBESCHREIBUNG I: Modulatore vestigiale agile serie K con filtro integrato e regolazioni separate per gli ingressi Audio e Video. Disponibile anche in versione audio Stereo (KMS) e uscita video multistandard (KMM). La programmazione del modulo avviene tramite il programmatore TPE.
I: ESEMPI APPLICATIVI - GB: APPLICATION EXEMPLES - F: EXEMPLES D’APPLICATION E: EJEMPLOS DE APLICACIÓN - P: EXEMPLOS APLICATIVOS - D: ANWENDUNGSBEISPIELE BLV6F BLU420F BLU420F Decoder SAT Collegamento A/V A/V connection Connexion A/V Conexión A/V Ligação A/V A/V-Anschluss STRONG KF/.. KP35 .. .. .. .. .. .. .. .. AAV AAV AA V AAV AA V 35 KM .. KPR37 TPE KPR52 PP2 Freq.
2. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA L’ installazione del prodotto deve essere eseguita da personale qualificato in conformità alle leggi e normative locali sulla sicurezza. Avvertenze per l’installazione: • il prodotto non deve essere esposto a gocciolamento o a spruzzi d’acqua e va pertanto installato in un ambiente asciutto, all’interno di edifici. • Umidità e gocce di condensa potrebbero danneggiare il prodotto. In caso di condensa, prima di utilizzare il prodotto, attendere che sia completamente asciutto.
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD La instalación del producto debe realizarla personal cualificado según las leyes y normativas locales de seguridad. Advertencias para la instalación • El producto nunca debe estar expuesto a estilicidio o a chorros de agua y por tanto debe instalarse en un lugar seco����� , en el interior de edificios. • La humedad presente como gotas de vapor condensado podría dañar el producto.
ITALIANO 3. INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO All’interno dell’imballo sono presenti: • 1 modulatore KM • 1 connettore RJ45. Una volta terminata la programmazione del modulo si consiglia di lasciare agganciato il connettore RJ45 per evitare il deposito e l’ingresso di polveri e corpi estranei. • 1 distanziale. Il prodotto deve essere installato, agganciandolo all’apposita barra DIN, tirando verso il basso il nottolino posto nella parte posteriore del modulatore come indicato in fig. 1.
Indicazioni grafiche nei diagrammi di menù Spiegazione o Scorrere il menù verso destra o verso sinistra Scorrere il menù verso l’alto o verso il basso Scorrere i valori verso destra o verso sinistra ITALIANO Selezionare il menù con i tasti ed uscire con il tasto 5.
ITALIANO 5.3 MENU GENERALE TPE Impostazione dei settaggi del TPE TPE SETUP Nav igazione della centrale o dispositiv o SETUP CENTRALE Emulazione del programmatore KTP EMULAZIONE KTP Menù TPE SETUP v edi pag. 8 Menù SETUP CENTRALE v edi pag. Menù EMULAZIONE KTP v edi pag. 9 9 5.
5.
3. PRODUCT INSTALLATION ENGLISH The following is contained in the package: • 1 KM modulator • 1 RJ45 connector. After programming the module, we recommend to leave the RJ45 connector connected to avoid the deposit of dust or other particles. • 1 spacer. The unit must be installed by hooking it to the proper DIN bar by pulling down the clip placed on the back of the modulator as shown in fig. 1.
Graphic indications of the menu diagrams Meaning Select the menu by the or Scroll the menu to the right keys and exit with the key or to the left Scroll the menu upwards or downwards Scroll the value to the right or to the left 5.1 DEFAULT PARAMETERS When first switched on, and after every default reset of the module, the KM modulation will show the following values : Standard Frequency Country Channel RF Level Audio Type Video Test KM PAL-BG 663.
5.3 TPE GENERAL MENU TPE settings TPE SETUP Menu see page TPE SETUP ENGLISH Headend or device navigation Emulation of the KTP programmer 12 HEADEND SETUP Menu see page HEADEND SETUP KTP EMULATION Menu see page KTP EMULATION 13 13 5.
5.5 HEADEND SETUP AND KTP EMULATION MENU This menu concerns advanced programming that foresees the connection of several modules by RJ45 jumpers. Nav igation in the headend programming menus HEADEND SETUP (Not av ailable) Automatic acknowledgement of the headend connected to the TPE NAVIGATION KM/KMM/KMS OSD NAVIGATION KM/KMM/KMS Ref er to the general programming menu of the KM modulator Automatic search of the headend or connected dev ice.
3. INSTALLATION DU PRODUIT L’emballage contient : • 1 modulateur KM • 1 connecteur RJ45. Après avoir terminé la programmation du module, il est conseillé de laisser le connecteur RJ45 accroché afin d’éviter le dépôt et l’entrée de poussières et de corps étrangers. • 1 écarteur. Le produit doit être installé en l’accrochant à la rail DIN spécifique, en tirant vers le bas le cliquet de verrouillage positionné sur le panneau arrière du modulateur comme c’est indiqué sur la fig. 1.
Indications graphiques dans les diagrammes du menu Explication Sélectionner le menu avec les touches ou et sortir avec la touche Faire défiler le menu vers la droite ou vers la gauche Faire défiler le menu vers le haut ou vers le bas Faire défiler les valeurs vers la droite ou vers la gauche 5.
5.3 MENU GÉNÉRAL DU TPE Saisie des réglages du TPE Menu RÉGLAGE DU TPE Voir page RÉGLAGE DU TPE Nav igation de la centrale ou du dispositif RÉGLAGE DE LA CENTRALE Émulation du programmeur KTP 16 Menu RÉGLAGE DE LA CENTRALE v oir page Menu ÉMULATION KTP v oir page ÉMULATION KTP 17 17 FRANÇAIS 5.
5.5 MENU DE RÉGLAGE DE LA CENTRALE ET ÉMULATION KTP Ce menu se réfère aux programmations avancées qui prévoient la connexion de plusieurs modules par liaisons RJ45.
3. INSTALACIÓN DEL PRODUCTO El embalaje incluye: • 1 modulador KM • 1 conector RJ45. Una vez finalizada la programación del módulo se aconseja dejar conectado el conector RJ45 para que no se depositen ni se introduzcan polvo y cuerpos extraños. • 1 distanciador. El producto debe instalarse enganchándolo en la barra DIN correspondiente tirando hacia abajo del perno situado en la parte trasera del modulador como se indica en la fig. 1.
Indicaciones gráficas en los diagramas de menú Explicación Seleccionar el menú con las teclas o Desplazar el menú hacia la derecha Desplazar el menú hacia arriba y salir con la tecla o hacia la izquierda o hacia abajo Desplazar los valores hacia la derecha o hacia la izquierda 5.
5.3 MENU GENERAL TPE Ajuste de los seteos del TPE TPE SETUP Nav egación desde la central o dispositiv o SETUP CENTRAL Emulación del programador KTP EMULACIÓN KTP Menú TPE SETUP v éase pág. 20 Menú SETUP CENTRAL v éase pág. Menú EMULACIÓN KTP v éase pág. 21 21 5.
5.5 MENÙ SETUP CENTRAL Y EMULACIÓN KTP Este menú respecta a programaciones avanzadas que prevén la conexión de varios módulos entre sí con puentes RJ45. Procedimiento de modificación de la dirección del modulador en caso de que se utilicen varios módulos conectados entre sí: • entre en el menú “AJUSTES” – “AJUSTAR DIRECCIÓN”; • ajuste el número de la dirección del módulador utilizando las flechas; • en la pantalla del TPE aparecerá el mensaje “Espere..
3. INSTALAÇÃO DO PRODUTO Dentro da embalagem, estão presentes: • 1 modulador KM • 1 conector RJ45. Terminada a programação do módulo, é aconselhado deixar conectado o conector RJ45 para evitar o depósito e a entrada de pó e corpos estranhos. • 1 espaçador. O produto deve ser instalado, enganchando-o à respectiva barra DIN, puxando para baixo a lingueta situada na parte traseira do modulador como indicado na fig. 1.
Indicações gráficas nos diagramas de menu Explicação Seleccionar o menu com as teclas ou Percorrer o menu para a direita Percorrer o menu para cima e sair com a tecla ou para a esquerda ou para baixo Percorrer os valores para a direita ou para a esquerda 5.1 PARÂMETROS PREDEFINIDOS No momento da primeira activação, e a cada reset de fábrica do módulo, o modulador KM indicará os seguintes valores: PARÂMETROS Standard Frequência Pais Canal Nível RF Audio Type Teste Video KM PAL-BG 663.
5.3 MENU GERAL TPE Programação das def inições do TPE TPE SETUP Nav egação por central ou dispositiv o Menu TPE SETUP v ide pág. SETUP CENTRAL Emulação do programador KTP EMULAÇÃO KTP 24 Menu SETUP CENTRAL v ide pág. 25 Menu EMULAÇÃO KTP v ide pág. 25 5.
5.5 MENU SETUP CENTRAL E EMULAÇÃO KTP Este é um menu para programações avançadas, que prevêem a ligação de diversos módulos entre si através de pontes RJ45.
3. INSTALLATION DES ERZEUGNISSES Die Verpackung enthält: • 1 Modulator KM • 1 RJ45 Verbinder. Wir empfehlen, den RJ45 Verbinder nach Beendigung der Programmierung des Moduls nicht abzunehmen, um eine Ansammlung von Staub oder das Eintreten von Fremdkörpern zu vermeiden. • 1 Abstandsstück. Das Erzeugnis muss durch Befestigung an der hierfür vorgesehenen DIN-Schiene montiert werden. Drücken Sie hierzu, wie in Abb. 1 gezeigt, die auf der Rückseite des Modulatoren angebrachte Sperrklinke nach unten.
Grafische Anzeigen in den Menü-Diagrammen Erläuterung Wählen Sie das Menü mit den Tasten Im Menü nach rechts oder links Im Menü nach oben oder unten In den Werten nach rechts oder , verlassen sie mit der Taste oder links 5.1 DEFAULT-PARAMETER Beim ersten Einschalten und nach jedem Werksreset des Moduls zeigt der KM Modulator die folgenden Werte an: PARAMETER Standard Frequenz Land Kanal RF Pegel Audio Ausgang Testbild KM PAL-BG 663.25 MHz EUROPE E45 15 Mono OFF KMS PAL-BG 663.
5.3 ALLGEMEINES TPE-MENÜ Eingabe der TPE-Einstellungen TPE SETUP Nav igation Zentrale oder Gerät Emulation des KTPProgrammiergeräts Menü TPE SETUP siehe Seite 28 Menü ZENTRALEN SETUP siehe Seite ZENTRALEN SETUP Menü KTP EMULATION siehe Seite KTP EMULATION 29 29 5.
5.5 SETUP-MENÜ ZENTRALE UND EMULATION KTP Dieses Menü betrifft die fortgeschrittene Programmierung, die einen Anschluss mehrerer Module untereinander mit Hilfe von RJ45-Brücken vorsieht.
6. I: GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI GB: TROUBLESHOOTING F: DEPANNAGE Anomalia Assenza di segnale in uscita Alto/Basso livello del segnale di uscita Problem E: LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS P: TROUBLESHOOTING D: FEHLERSUCHE Spiegazione Soluzione Ingresso scollegato Verificare la bontà delle connessione audio/video Standard video errato Verificare nel menu FREQ.
7.
I: Assorbimento GB: Current absorption F: Consommation 400mA ± 10% @12V 400mA ± 10% @12V 500mA ± 10% @12V E: Absorción P: Consumo D: Entnahme I: I dati tecnici sono nominali e riferiti alla temperatura di 25° C GB: The technical data are nominal values and refer to an operating temperature of 25° C F: Les caratéristiques techniques sont nominales et se réfèrent à une température de fonctionnement de 25° C E: Los datos técnicos son nominales y hacen referencia a una temperatura de 25° C P: Os datos técn