Modello/Model/Modèle F36-257DB MANUALE DI ISTRUZIONI - ASSEMBLY AND OPERATING MANUAL - NOTICE D’UTILISATION TRONCATRICE RADIALE A DOPPIA INCLINAZIONE Lama di diametro Ø255 mm e laser DOUBLE BEVEL RADIAL MITRE SAW with Laser saw blade’s diameter 255 mm SCIE À ONGLET RADIALE A DOUBLE INCLINAISON Avec lame Ø255 mm et laser
B C A Fig. 1 B A C Q F D P E O H R L G N I J M K Fig.
B B A B A C Fig. 3 Fig. 5 B A B A Fig. 6 A Fig. 7 A B C Fig. 9 Fig. 8 A D A C C Fig. 10 Fig.
A B A B Fig. 13 A Fig. 14 C Q B P Fig. 16 A Fig. 17 A B B Fig. 19 Fig.
INDICE / INDEX / TABLE DES MATIERES ITALIANO (IT) Manuale originale,Original manual,Manuel original,Käännös ohjekirjasta....................... 1 ÷ 26 ENGLISH (EN) Manual translated from the original, manuale tradotto dall’originale .............................. 27 ÷ 52 FRANCAIS (FR) Manuel traduit à partir de l’original, manuale tradotto dall’originale ...............................
IT INDICE INDICE / INDEX / TABLE DES MATIERES ........................................................................................................... 5 INDICE 1 SICUREZZA ............................................................................................................................................................ 3 PERSONALE AUTORIZZATO ALL’UTILIZZO DELLA MACCHINA .................................................................... 3 REGOLE GENERALI DI SICUREZZA ............................
IT UTILIZZO DELLA TRONCATRICE PER TAGLIARE IN LUNGHEZZA ........................................................... 18 TAGLIO DI MATERIALI CURVI ........................................................................................................................ 19 TAGLI OBLIQUI ................................................................................................................................................ 19 TAGLIO INCLINATO ................................................................
IT SICUREZZA ATTENZIONE: Quando si utilizzano utensili elettrici si dovrebbero sempre rispettare, oltre a quelle riportate in questo manuale, tutte le precauzioni base di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e danni personali. Leggere attentamente tutte queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto e conservarle scrupolosamente.
IT REGOLE GENERALI DI SICUREZZA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Mantenete l’area di lavoro pulita. Nelle zone o nei banchi di lavoro ingombri è più alta la probabilità di incidenti. Evitate un ambiente pericoloso. Non esponete gli utensili alla pioggia e non utilizzateli in ambienti umidi o bagnati, per evitare i fenomeni di elettrolocuzione. Mantenete la zona di lavoro ben illuminata.
IT REGOLE SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA PER LE SEGATRICI RADIALI 1. SCOLLEGATE sempre la sega dalla presa elettrica prima di una riparazione, manutenzione, cambio lama, pulizia o intervento qualsiasi. 2. NON AVVIATE la sega finchè non è completamente assemblata e installata secondo le direttive del presente manuale, con le protezioni montate e funzionanti e i vari pomoli di bloccaggio ben serrati. 3. POSIZIONATE la sega su una superficie piana e orizzontale per evitare oscillazioni e spostamenti pericolosi. 4.
IT REGOLE DI SICUREZZA PER IL PUNTATORE LASER • • • • • • • Non guardate mai in direzione del puntatore laser. Non orientate il laser verso persone o animali. Non utilizzate il puntatore laser su materiali molto riflettenti. La luce riflessa è tanto pericolosa quanto quella diretta. Fate riparare il puntatore laser solamente da tecnici qualificati. Non toccate la lente del laser con degli oggetti duri. Pulite la lente del laser tramite una spazzola morbida.
IT SIMBOLI Indossate sempre degli occhiali di protezione per evitare trucioli durante l’utilizzo della macchina. Leggete e capite il manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina. Portare sempre una maschera di protezione Eliminato se l’operazione ecc.. Indossate sempre cuffie che vi proteggano dal rumore durante l’utilizzo della macchina. Imballaggio pesante. Il trasporto della macchina richiede due persone. Doppio isolamento.
IT COLLEGAMENTO DELL’UTENSILE ALLA CORRENTE ALLACCIAMENTO ELETTRICO Per l’alimentazione della vostra macchina è necessaria una tensione alternata a 230 V 50 Hz. Assicuratevi che la vostra alimentazione abbia queste caratteristiche, che sia protetta da un interruttore differenziale e magnetotermico. Se la vostra macchina non funziona quando è collegata ad una presa, verificate attentamente le caratteristiche dell’alimentazione.
IT CARATTERISTICHE TECNICHE Potenza motore:............................................................................................................................................ 1600 W Tensione di alimentazione e frequenza: ............................................................................................. 230 V ~ 50Hz Velocità: ...................................................................................................................................................
IT DISIMBALLO E PULIZIA La troncatrice è spedita completa all’interno di un imballo di cartone. Togliere la troncatrice e tutti i vari componenti dall’imballo. Togliere il rivestimento di protezione da tutti i particolari che non sono verniciati. Questo rivestimento può essere rimosso con l’aiuto di uno straccio morbido e umido di WD40. Non utilizzare acetone, benzina o diluenti per pittura. IMPORTANTE: non sollevate la troncatrice per l’impugnatura di comando perchè potrebbe sregolare i suoi allineamenti.
IT MONTAGGIO ATTENZIONE! Assicuratevi che la troncatrice sia spenta e scollegata da qualsiasi fonte di corrente prima di procedere al montaggio o di effettuare qualsiasi altra regolazione MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA DI ROTAZIONE DELLA TAVOLA Prima di poter utilizzare la vostra troncatrice a doppia inclinazione, dovete montare l’impugnatura di rotazione del piano (J) Fig.2. Per questo avvitate l’impugnatura (J). Quest’ultima serve a bloccare il piano all’angolo desiderato per il taglio obliquo.
IT MONTAGGIO DELLE ESTENSIONI LATERALI La troncatrice è fornita con due estensioni laterali (A) Fig.5 che permettono di sostenere durante il taglio i pezzi di legno di grandi dimensioni. Le estensioni possono essere montate ai due lati della troncatrice, in funzione delle dimensioni del pezzo da lavorare. Aprite il pomello di bloccaggio (B), inserite le estensioni nei fori situati da una parte e dall’altra della base della troncatrice e richiudete il pomello di bloccaggio (B).
IT REGOLAZIONI ATTENZIONE! Prima di effettuare le regolazioni della troncatrice, assicuratevi che la troncatrice sia scollegata da qualsiasi fonte di corrente. Per garantire sicurezza, manovre precise e efficaci della troncatrice, le seguenti procedure di regolazione devono essere tutte adempiute.
IT REGOLAZIONE DELLA GUIDA D’APPOGGIO POSTERIORE PER UN TAGLIO A 90° Assicuratevi che la lama sia perpendicolare alla guida. 1. Bloccate la testa della troncatrice in posizione bassa, chiudete il pulsante di bloccaggio (A- Fig. 1) per mettere la troncatrice in posizione di trasporto. 2. Aprite l’impugnatura di rotazione del piano e mettetela a 0°. Richiudete l’impugnatura di rotazione del piano. 3.
IT REGOLAZIONE DELL’INCLINAZIONE DELLA TESTA DELLA TRONCATRICE E DELL’ARRESTO Potete inclinare la testa della vostra macchina da 0 a 45° a destra e a sinistra. 1. Per effettuare la regolazione dell’inclinazione, aprite l’impugnatura di regolazione dell’inclinazione (C) Fig. 10 situate nella parte posteriore della troncatrice. 2.
IT MECCANISMO DI SPOSTAMENTO RADIALE 1. Allentate il pomello di bloccaggio delle barre radiali (A) Fig.13 nel senso inverso delle lancette di un orologio per liberare il meccanismo di spostamento radiale. 2. Tirate o spingete l’impugnatura del braccio di taglio per spostare la testa della troncatrice sulle rotaie secondo il vostro desiderio. 3. Girate il pomello di bloccaggio delle barre radiali (A) nel senso orario per bloccare il meccanismo di spostamento radiale.
IT Per aggiustare il sistema di guida laser nel caso in cui non sembri essere allineato con i due lati della lama, procedete alla seguente regolazione: 1. Allentate le due viti a croce che si trovano a lato dei laser. 2. Fissate il vostro pezzo di legno sul piano della troncatrice, mettete in funzioni la vostra troncatrice e effettuate un taglio parziale per indicare i due lati del taglio. 3. Ruotate il laser finchè sia in perfetto allineamento con i due lati del taglio 4.
IT TAGLIO DI UN PEZZO DI LEGNO ATTENZIONE! Prima di cominciare a tagliare con la vostra troncatrice, assicuratevi che quest’ultima sia stata correttamente assemblata e regolata. Assicuratevi di aver accuratamente letto e compreso tutte le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale di utilizzazione. Per iniziare a tagliare con la vostra troncatrice: 1. Alzate il braccio di taglio nella sua posizione più alta. 2. Selezionate e bloccate l’angolo desiderato per il taglio obliquo. 3.
IT TAGLIO DI MATERIALI CURVI Ispezionate il vostro pezzo di legno prima di iniziare il taglio. Se è curvo, posizionatela contro la guida con il lato curvo come illustrato della figura seguente. CORRETTO SCORRETTO ATTENZIONE! Se non tagliate il vostro pezzo di legno curvo come illustrato nella foto di cui sopra, il pezzo potrebbe muoversi improvvisamente provocando gravi ferite alla persona TAGLI OBLIQUI 1. 2. 3. Sollevate il braccio di taglio nella sua posizione più alta.
IT TAGLI COMPOSTI (Fig. 2-17) 1. Aprite la rotella di sbloccaggio dell’inclinazione (P). 2. Posizionate il braccio di taglio nella posizione desiderata. Richiudete la rotella di bloccaggio dell’inclinazione (P). 3. Aprite l’impugnatura di rotazione del piano (J) e ruotate il piano all’angolo desiderato. Bloccate l’impugnatura di rotazione del piano per bloaccare il piano della troncatrice. 4. Posizionatevi all’allineamento dell’impugnatura per effettuare il taglio.
IT MANUTENZIONE ATTENZIONE! - Prima di effettuare riparazioni o manutenzioni sulla troncatrice, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Il cavo di alimentazione deve rimanere scollegato tutte le volte che effettuate una regolazione o una manutenzione sulla macchina. - Per evitare uno shock elettrico, un principio di incendio o una ferita alla persona, utilizzate solamente dei pezzi di ricambio identici con caratteristiche equivalenti.
IT ISPEZIONE E SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE ATTENZIONE: Prima di verificare le spazzole scollegate la macchina. La durata delle spazzole è variabile. Dipende dal carico di lavoro imposto al motore. Verificate le spazzole dopo le prime 10 ore di utilizzo nel caso di macchina nuova oppure dopo il montaggio di nuove spazzole. Dopo la prima verifica, devono essere ispezionate ogni 10 ore di lavoro fino al momento in cui si rende necessaria la sostituzione. l porta spazzole Fig.
IT SOSTITUZIONE DELLA LAMA Sostituite immediatamente le lame se notate segni di deterioramento o altre anomalie. Lo smussamento e l’usura delle lame della troncatrice possono provocare serie ferite alle persone e rendere il lavoro di taglio della troncatrice non efficace. - ATTENZIONE! Prima di cambiare la lama della troncatrice, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
EN INDEX SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................................................................... 26 PERSONNEL AUTHORIZED TO USE THE MACHINE ....................................................................................... 26 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................................................. 27 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR RADIAL MITRE SAWS ...................
EN BEVEL CUTTING ............................................................................................................................................. 41 COMBINED CUT (Fig. 2 – 17) ......................................................................................................................... 41 PROFILE (MOPBOARD) CUTTING ................................................................................................................. 42 CUTTING FRAMES AND PROFILES ..........................
EN SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: Besides following the instructions mentioned in this manual, when using electric equipment you must always observe all safety precautions to prevent risk of fire, electric shock and personal injury. Read this instruction manual before use and keep it carefully. Working with power tools can be dangerous if you do not follow suitable safety measures. As for any electric machine with moving parts, the use of a tool entails some risks.
EN GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Keep the work surface clean. If the work area or surface is busy the probability of injuries is higher. Do not use the machine in dangerous environment conditions. In order to prevent electric shock, do not expose the machine to rain and do not use it in a damp area. Keep the work area illuminated. Do not use the machine near gas or inflammable substances.
EN SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR RADIAL MITRE SAWS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. ALWAYS DISCONNECT the mitre saw from the socket before replacing the saw blade and before any fixing, cleaning or maintenance work or any kind of intervention.
EN SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE LASER POINTING DEVICE • • • • • • • Never look towards the laser pointing device. Do not direct the pointing device towards people or animals. Do not use the pointing device on very reflective surfaces. The reflected light is as dangerous as direct light. Get the pointing device repaired only by qualified technicians. Do not touch the pointing device’s lens with hard objects. Clean the pointing device’s lens with a soft and dry brush.
EN SYMBOLS Always wear protective goggles to avoid any spurts during the use of the machine. Read and understand the instruction manual before use. Always wear a dust mask if the operation produces dust. Always wear ear protective devices which protect you from noise while using the machine. Heavy package. Two persons must transport the machine. Product in compliance with relative CE regulations. Double insulation. This symbol means that you cannot get at any element without using a tool.
EN ELECTRICAL CONNECTION ELECTRICAL CONNECTIONS Use 230 V 50 Hz alternate voltage equipped with a ground conductor to supply your machine. Ensure that the power supply corresponds to this voltage, that it is protected by a differential and magnetic thermal switch, and that the ground system is efficient. If your machine does not work when connected to a socket, check carefully the power supply features.
EN TECHNICAL SPECIFICATIONS Engine power: ............................................................................................................................................. 1600 W Voltage and frequency: ..................................................................................................................... 230 V - 50 Hz Speed:....................................................................................................................................................
EN REMOVAL OF PACKAGE AND CLEANING The machine is delivered into a carton packaging. Take out the machine and all the components from the packaging. Peel the protection off, where present: the protection can be removed with a damp, soft cloth. Do not use acetone, petrol or painting solvents IMPORTANT : do not lift the machine by pulling the operating handle, because it could loose its settings.
EN ASSEMBLY WARNING! Be sure that the mitre saw is switched off and disconnected from any current source before assembly or any kind of adjustment. ASSEMBLY OF THE ROTATING BASE HANDLE Before using your double bevel mitre saw, you have to assemble the rotating base hande (J) Fig.2. To do this, screw the handle (J). This handle is used to fix the rotating base at the desired angle for the angle-cut.
EN ASSEMBLING THE EXTENSIBLE SUPPORTS The mitre saw is equipped with two lateral extensible supports (A) Fig.5 useful to support long work-pieces during the cut. These suports can be assembled on both sides of the machine, depending on the dimensions of the work-piece. Unscrew the knob (B), insert the extensions into the slots on both sides of the base and lock the knobs again. ASSEMBLING THE DUST COLLECTOR’S BAG insert the dust bag (A) Fig. 6 into the slot (B) and verify that it is correctly assembled.
EN REGULATIONS WARNING! Before changing the settings of the mitre saw, make sure it is unplugged from any power source. The following setting procedures have to be followed, to grant a safe, precise and efficient operation.
EN SETTING THE UPPER TABLE Make sure that the disk of the mitre saw is perpendicular with the base of the machine 1. Block the mitre saw’s head in the low position, close the lock-knob (see A- Fig.1) in the transport position 2. Loosen the rotating base knob and position the base at 0°. Tighten the knob. 3. Loosen the head bevel knob located on the back of the machine and set the position the head at 0°. Tighten again the head bevel knob. 4.
EN SETTING THE CUTTING DEPTH The vertical depth of the cut can be adjusted, allowing the mitre saw to cut a groove When setting the cutting depth make sure that the disk may not touch the base, in the lower position; the disk could damage the base. To set the depth: 1. Lift the head in the higher position. 2. Loosen the bolt (C) Fig.12. 3. adjust the knob (B) to the desired cutting depth. 4. tighten the bolt (C).
EN USE OF SETTING OF THE LASER SYSTEM The laser system is controlled by switch (A) Fig.14. WARNING ! Do not watch directly into the laser ray generator. 1. 2. 3. Draw a line on your work-piece. Adjust the horizontal and bevel angles according to your needs. Before camping the work-piece, switch the laser on and align the line you drew with one of the laser rays, either on the right or on the left of the disk. Turn on the mitre saw on. Once the disk has reached the maximum speed, lower the head to cut. 4.
EN CUTTING A WOOD PIECE WARNING! Before starting to cut, make sure the mitre saw has been correctly assembled and set. Make sure you have red and understood all the safety instruction included in this manual To cut a piece: 1. Lift the head to its higher position. 2. Select your desired angle and block the knob. 3. Select your desired bevel inclination angle and block the knob. 4. Make sure that the piece dimensions are suitable with the mitre saw. 5.
EN CUTTING CURVED MATERIALS Check the piece before cutting: if it is curved , place the piece on the base as described in the following picture. . WARNING! If you cut the wrong way, the piece could suddenly move and cause injuries to the user. ANGLE CUTTING 1. 2. 3. Lift the arm to the upper position. release the base rotation knob and turn the base according to the desired angle, holding the operating handle. stand aligned to the new position of the head to cut.
EN PROFILE (MOPBOARD) CUTTING You can cut profiles and mopboards. 1. Use a clamp whenever possible. Protect the surface in contact with the clamp, using a woodpiece. 2. Select the preferred cut direction, to prevent cutting from scraping the mopboard. 3. Do as many test-cuts as reasonable before cutting definitely. f e n c e f e n c e Base Base Note : particular thicknesses or wrong types of disk can cause the break of the mopboard.
EN MAINTENANCE WARNING! - Before any repair or maintenance on the machine, disconnect the feeder cable. This has to remain disconnected every time you set or repair the machine. - To prevent electrical shocks and fire, always use spare parts with the same characteristics - Used, cut or damaged cables have to be immediately replaced WOOD CHIPS WARNING! Use safety eyewear and vacuum cleaners to clean your mitre saw Regularly empty the dust collection bag.
EN LUBRICATION All bearings are permanently lubricated from factory; you don’t need to grease them. WARNING! Before any repair or maintenance disconnect the feeder cable. INSPECTION AND REPLACEMENT OF MOTOR BUSHES WARNING: Before inspecting the brushes disconnect the feeder cable. Brushes’ duration is variable. It depends on the amount of work done by the motor. Verify the brushes after the first 10 hours of use of a new machine or after mounting new brushes.
EN DISK BLADE REPLACEMENT Immediately replace the blade disk if worn-out or bad cutting. The bevelled or worn-out blades can cause serious injuries to the user and make your machine loosing precision - WARNING! Before changing the blade disk, disconnect the feeder cable. The feeder cable must remain disconnected for every repair or maintenance. - to prevent injuries from ejection of chips, do not use blade diameter bigger or smaller than 305 mm. - do not use bevelled blades: it could be dangerous.
FR TABLE DES MATIERES REGLES DE SECURITE ....................................................................................................................................... 48 PERSONNEL AUTORISÉ À L’UTILISATION DE LA MACHINE ........................................................................ 48 REGLES DE SECURITE GENERALES ...............................................................................................................
FR COUPES DE MATERIAUX COURBES............................................................................................................ 64 COUPES D’ONGLET ....................................................................................................................................... 64 COUPES EN BISEAU ...................................................................................................................................... 65 COUPES COMPOSEES (Fig. 2 – 17) .............................
FR REGLES DE SECURITE ATTENTION : Tout en suivant les instructions mentionnées dans ce manuel, lorsque vous utilisez un outil électrique, vous devez toujours respecter toutes les précautions pour prévenir les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. Lisez attentivement ce manuel d’instructions avant de mettre la machine en service et conservez-le soigneusement. Travailler avec des outils électriques peut être dangereux si vous ne suivez pas les mesures de sécurité appropriées.
FR REGLES DE SECURITE GENERALES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Garder l’aire de travail propre. Les zones de travail et établis encombrés favorisent les blessures. Eviter un environnement dangereux. Ne pas exposer les outils à la pluie et ne pas les utiliser dans des endroits humides ou mouillés. Garder la zone de travail bien éclairée. Ne pas utiliser l’outil en présence de gaz ou de liquides inflammables.
FR REGLES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES SCIES A ONGLET RADIALES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. TOUJOURS DEBRANCHER la scie à onglets de la prise de courant avant de changer la lame de scie et avant toute fixation, nettoyage ou travail d’entretien ou tout autre type d’intervention de ce genre.
FR CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AU LASER • • • • • • • Ne jamais regarder en direction du rayon laser. Ne pas orienter le laser vers des personnes ou des animaux. Ne pas utiliser le laser sur des matériaux hautement réfléchissants. La lumière réfléchie est tout aussi dangereuse. Faire réparer le laser par des techniciens qualifiés uniquement. Ne pas toucher la lentille du laser avec des objets durs.
FR SIGNIFICATION DES SYMBOLES Toujours porter des lunettes de protection pour éviter toute projection lors de l’utilisation de la machine. Lire et comprendre le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine. Toujours porter un masque de protection si l’opération soulève de la poussière. Toujours porter un casque contre le bruit lors de l’utilisation de la machine. Colis lourd. Le transport de la machine requiert deux personnes. Produit répond aux normes correspondantes de la CE. Double isolation.
FR BRANCHEMENT DE LA SCIE AU COURANT RACCORDEMENTS ELECTRIQUES RACCORDEMENT ELECTRIQUE Votre scie à onglet radiale comporte un moteur électrique fabriqué avec précision. Elle doit être branchée sur une alimentation de 230 V, 50 Hz. Si votre machine ne fonctionne pas lorsqu’elle est branchée dans une prise, vérifiez bien les caractéristiques de l’alimentation.
FR RECOMMANDATIONS D’UTILISATION Cet outil a été conçu pour effectuer tous les travaux de coupe transversale et radial de bois et matériaux similaires. Lors d’une coupe en travers à 90°, la hauteur de coupe maximale est de 78 mm et la largeur de coupe maximale est de 340 mm. La tête de la scie peut être tournée de 0 à 45° à droite et à gauche pour les coupes d’onglets. La lame de scie peut s’incliner à 45° gauche pour les coupes en biseau.
FR DEBALLAGE ET NETTOYAGE Votre nouvelle scie à onglet radiale à double inclinaison est expédiée complète dans un cartonnage. Déballez-la soigneusement de celui-ci ainsi que toutes les pièces détachées. Enlevez le revêtement de protection de toutes les pièces qui ne sont pas peintes. Ce revêtement de protection peut être enlevé à l’aide d’un chiffon doux humidifié de WD40. Ne pas utiliser d’acétone, d’essence ou de diluant à peinture.
FR MONTAGE ATTENTION ! Assurez-vous que la scie est éteinte et débranchée de toute source de courant avant de procéder au montage ou d’effectuer tout autre réglage. MONTAGE DE LA POIGNEE DE ROTATION DE LA TABLE Avant de pouvoir utiliser votre scie à onglet à double inclinaison, vous devez monter la poignée de rotation de la table (J) Fig.2. Pour ceci, vissez la poignée (J). Cette poignée sert à verrouiller la table à l’angle désiré lors de coupes d’onglets.
FR MONTAGE DES EXTENSIONS LATERALES La scie à onglets est équipée de deux extensions latérales (A) Fig.5 permettant de soutenir les pièces de bois de grandes dimensions et ainsi, éviter leur affaissement lors de la coupe. Les extensions peuvent être montées des deux côtés de la scie, en fonction des dimensions de la pièce de bois travaillée. Dévissez le bouton (B), insérez les extensions dans les trous situés de chaque côté de la base de la scie et resserrez le bouton.
FR REGLAGES ATTENTION ! Avant d’effectuer tout réglage de la scie, assurez-vous que celle-ci est débranchée de toute source de courant. Pour assurer une sécurité, une manœuvre précise et efficace de la scie, les procédures de réglage suivantes doivent toutes être remplies. Lorsque tous les réglages ont été effectués, assurez-vous que toutes les clés et outils sont en dehors de la machine, et que toutes les vis, boulons et autres fixations sont correctement serrés.
FR REGLAGE DE LA TABLE DE SCIE PAR RAPPORT A LA LAME Assurez-vous que la lame de scie est perpendiculaire à la table de scie. 1. Bloquez la tête de scie en position basse, serrez le bouton de blocage (voir A - Fig.1).en position de transport. 2. Desserrez la poignée de rotation de la table et placez-la sur 0°. Resserrez la poignée de rotation de la table. 3. Desserrez la poignée de verrouillage de l’inclinaison de la tête de scie située à l’arrière de la machine puis réglez la tête à 0°.
FR REGLAGE DE L’INCLINAISON DE LA TETE DE SCIE ET DE LA BUTEE Vous pouvez incliner la tête de votre machine de 0 à 45° à droite et à gauche. 1. Pour effectuer le réglage de l’inclinaison, desserrez la poignée de verrouillage de l’inclinaison (C) Fig.10 située à l’arrière de la scie. 2. Pour incliner la tête de scie vers la gauche, déverrouillez la poignée de verrouillage (D) puis inclinez la tête de scie de 0 à 45° jusqu’à obtention de l’inclinaison souhaitée à l’aide de la poignée.
FR MECANISME DE DEPLACEMENT RADIAL 1. 2. 3. Tournez le bouton de blocage des barres radiales (A) Fig.13 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour libérer le mécanisme de coulissement radial. Tirez ou poussez la poignée pour déplacer la tête de scie sur les rails selon votre souhait. Tournez le bouton de blocage des barres radiales (A) dans le sens horaire pour bloquer le mécanisme de coulissement radial.
FR UTILISATION ET REGLAGE DU SYSTEME DE GUIDE LASER Le système à laser est contrôlé par l'interrupteur (A) Fig.14. AVERTISSEMENT ! Ne regardez pas directement dans les rayons des lasers ou dans une réflexion miroir comme une surface. Eteignez le laser lorsqu’il n’est pas utilisé. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Le laser permet de visualiser le trait de coupe de votre lame directement sur le bois. Tracez la ligne de coupe sur votre pièce de travail. Ajustez les angles d’onglet et biseau selon votre besoin.
FR POSITION DES MAINS ET DES PIEDS LORS DE LA COUPE Vous couperez plus facilement et de façon beaucoup plus sûre avec votre scie à onglet en adoptant une position de travail adéquate au niveau des mains et de votre corps. Placez-vous sur une côté de la scie ; ne vous placez pas dans la ligne de risque de projection de débris. • Gardez un bon appui et un bon équilibre. Placez vos mains à au moins 10 cm de la lame.
FR TECHNIQUE D’UTILISATION CORRECTE POUR DES COUPES EN UTILISANT LE DEPLACEMENT RADIAL Avertissement : Il peut être dangereux de couper en tirant la scie vers l’opérateur, celle-ci pouvant sauter vers le haut et vers l’opérateur. Poussez toujours la scie vers l’arrière, en l’éloignant de l’opérateur et vers le guide lorsque vous effectuez une coupe en utilisant la coulisse.
FR COUPES EN BISEAU La tête de coupe de votre scie à onglet radiale peut être inclinée pour couper à n’importe quel angle de biseau à partir d’une coupe droite à 90° jusqu’à une coupe avec un angle de biseau à 45° à droite ou à gauche. Pour ceci, procédez comme décrit ci-après : 1. Desserrez la molette de blocage de l’inclinaison (P) Fig.17. Positionnez la lame selon l’angle désiré en utilisant le vernier d’indication d’angle pour vous guider. 2. Serrez la molette de blocage de l’inclinaison (P).
FR COUPES DE CORNICHES ET MOULURES L’une des caractéristiques uniques de la scie est la facilité avec laquelle vous pouvez couper les corniches. Les corniches doivent être coupées avec une extrême exactitude. Les deux surfaces de la corniche doivent s’adapter au mur ou au plafond, et inversement. Ce qui suit est un exemple de coupe de coins intérieurs et extérieurs des corniches avec angles muraux de 52/38°.
FR MAINTENANCE ATTENTION ! - Avant d’effectuer toute réparation ou tout entretien sur la scie, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. Le cordon d’alimentation doit rester débranché chaque fois que vous faites un réglage ou une maintenance sur la machine. - Pour éviter un choc électrique, un départ de feu, ou une blessure personnelle, utilisez seulement des pièces de remplacement identiques avec des caractéristiques équivalentes.
FR INSPECTION ET REMPLACEMENT DES CHARBONS ATTENTION : Avant de vérifier les balais, débranchez l’outil. La durée des balais varie. Elle dépend de la charge de travail qu’on impose au moteur. Vérifiez les balais après les 10 premières heures d’utilisation dans le cas d’un outil neuf ou après la pose d’un nouveau jeu de balais. Après la première vérification, ils doivent être inspectés toutes les 10 heures d’emploi jusqu’au moment où il devient nécessaire de les remplacer. Les porte-balais Fig.
FR CHANGEMENT DE LA LAME Remplacez immédiatement la lame si vous remarquez tout signe de détérioration ou toute autre anomalie. L’émoussement et l’usure des lames de scie peuvent provoquer des blessures personnelles sérieuses et rendre le travail de coupe de la scie inefficace. - ATTENTION ! Avant de changer la lame de scie, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ / DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION DE CONFORMITE IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ secondo la Direttiva Europea 2006/42/CE Allegato II.A FEMI SpA Via del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY dichiara che la macchina: TRONCATRICE RADIALE DOPPIA INCLINAZIONE Art.
ESPLOSO / EXPLODED VIEW / VUE ECLATEE F36-257DB
SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM / SCHEMA ELECTRIQUE
40023 CASTEL GUELFO (BO) ITALY Via del Lavoro, 4 Tel. +39-0542/487611 Fax +39-0542/488226 E-Mail: infocom@fox-machines.com – www.fox-machines.
IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE PT - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Questo prodotto è conforme anche alle direttive 2011/65/UE, 2012/19/UE, (2004/108 e 2006/95 fino al 19 Aprile 2016), 2014/30/UE e 2014/35/UE dal 20 Aprile 2016. Este producto também está em conformidades com as diretivas da CE 2011/65/UE, 2012/19/UE, (2004/108 e 2006/95 até 19 de abril de 2016) e tambén 2014/30/UE e 2014/35/UE a partir de 20 de abril de 2016.