Installation & Assembly

1
2
ROSONE6X00 RevA (A3)
OFF
L
N
L
N
N= Neutro / Neutral / Neutre
L= Linea / Line / Ligne / Linie / Lìnea
N
L
L
N
L’installazione e la manutenzione dell’apparecchio deve essere
fatta esclusivamente da personale specializzato.
The fitting has to be installed and maintained only by qualified staff.
L'installation et l'entretien de l'appareil doivent être fait
exclusivement par du personnel qualifié.
Die Installation und die Unterhaltung des Geräts müssen durch
qualifiziertes Personal erfolgen.
La instalación y mantenimiento del aparato deben realizarse por un
profesional.
ATTENZIONE: Rispettare la polarità.
BEWARE: Respect the polarity.
ATTENTION: Respecter la polarité.
ACHTUNG: Auf die Polarität achten.
ATENCIÓN!: Respectar la polaridad.
ATTENZIONE: Collegare l’apparecchio se la tensione di rete è
attivata potrebbe danneggiare irrimediabilmente i LED.
BEWARE: Connecting the fitting when power is on could
irremediably damage the LEDs.
ATTENTION: Connecter l'appareil en presence de tension
pourrait endommager irrimédiablement les LEDs.
ACHTUNG: Wenn das Gerät unter Strom angeschlossen wird,
koennten die LEDs schwer beschädigt werden.
ATENCIÓN!: Conectar el aparato cuando la tensión de red está
activa, podría dañar el LED de forma irreparable.
OK
NO
ROSONE CON ALIMENTATORE LED
CANOPY WITH LED DRIVER
ITALIANO
AVVERTENZE: Prima di procedere con l’installazione dell’apparecchio e comunque
prima di ogni operazione di manutenzione togliere la tensione di rete.
Utilizzare l'apparecchio unicamente con l'alimentatore in dotazione e solo con la
tensione nominale indicata sull'apparecchio.
1 Fissare la staffa al soffitto.
2 Collegare i cavi d'alimentazione al morsetto.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA: Non utilizzare alcool o solventi. Per la pulizia della
lampada utilizzare esclusivamente un panno morbido eventualmente inumidito con
acqua e sapone o detersivo neutro per lo sporco più tenace.
ENGLISH
WARNING: Always unplug the appliance from the power socket before beginning
installation or any sort of maintenance work.
Use the appliance only with the power supply provided and at the rated voltage specified on
the appliance.
1 Screw back plate to ceiling.
2 Connect the wires using the terminal block.
CLEANING INSTRUCTIONS: Do not use alcohol or other solvents. Use only a soft cloth to
clean the lamp, dampened with water and soap or mild cleanser if needed for resistant dirt.
FRANÇAIS
ATTENTION: Avant de procéder à l'installation de l'appareil, ainsi qu'avant toute opération
d'entretien, il est nécessarie de couper le courant au disjoncteur.
Utiliser l'appareil uniquement avec le transformateur fourni et seulement avec la tension
nominale indiquée sur l'appareil.
1 Fixer le support au plafond.
2 Connecter le câble d'alimentation à la borne.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE: Ne pas utiliser d’alcool ou solvents. Pour le
nettoyage de la lampe utiliser exclusivement un chiffon doux, humectè si nécessaire, avec
de l’eau et du savon ou avec un dédergent neutre pour les salissures les plus tenaces.
DEUTSCH
WICHTIGE HINWEISE: Vor Installation des Geräts und vor Durchhrung von
Wartungsarbeiten gleich welcher Art den Strom abschalten.
Das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil und nur mit der auf dem Gerät
angegebenen Nennspannung verwenden.
1 Befestigen Sie die Halterung an der Decke.
2 Das Zuleitungskabel an der Lüsterklemme anschliessen.
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN: Weder Alkohol noch Lösungsmittel verwenden. Bei der
Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich weiche Tücher verwenden. Eventuell kann
man dies emit Wasser und Seife oder mit einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS: Antes de proceder a la instalaciòn del aparato y en cualquier caso antes
de efectuar cualquier operaciòn de mantenimiento, corte la tension de red.
Utilizar el aparato únicamente con el alimentador en dotación y sólo con la tensión nominal
especificada en el aparato.
1 Fijar la pletina a al techo.
2 Conectar el cable de alimentación a la regleta.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR LA LÁMPARA: no utilizar ni alcohol, ni solventes.
Para limpiar la lámpara, utilizar exclusivamente un paño suave. En caso de suciedad
persistente, humedecer el paño con agua y jabón o detergente neutro.
Apparecchio in Classe I°: e' obbligatoria la connessione al conduttore di protezione
giallo/verde (messa a terra).
Class I luminaire: it' s necessary to connect the device to the yellow/green protective
conductor (earthing).
Il est obligatoire la connexion au conducteur de protection jaune/vert (mise à la terre).
Alle berűhrbaren Metallteile sind elektrisch leitend miteinander verbunden und werden mit
dem Netz-Schutzleiter verbunden.
Aparato en clase I: es obligatoria la conexiòn al conductor de protecctiòn Amarillo/verde
(toma de tierra).
Attesta la conformita' del prodotto alle disposizioni delle direttive comunitarie.
It certifies the conformity of the product to the european community low voltage directive.
Il atteste la conformité du produit aux dispositions des directives communautaires.
Das Zeichen bestätigt die Übereinstimmung des Produkts mit den Bestimmungen der EU-
Richtlinien.
Esta certifica si el producto es conforme a las disposiciones de las normas de la
comunidad economica europea.
Il marchio ENEC è un marchio volontario rilasciato da enti terzi. Certifica che il prodotto è
conforme e rispetta i requisiti proposti dalla norma EN 60598 ed è progettato e realizzato
in aziende il cui sistema di gestione della qualità soddisfa i requisiti della norma UNI EN
ISO 9001.
The label ENEC is a voluntary label granted by third organizations. It certifies that a
product complies to the EN 60598 standards and has been designed and manufactured
by companies with an approved UNI EN ISO 9001 quality control system.
Le label ENEC est volontaire et issu par des établissements tiers. Il certifie qu'un produit
est conforme à la norme EN 60598 et qu'il a été conçu et fabriqué par des enterprises
dotées d'un système de qualité conforme aux normes UNI EN ISO 9001.
Das Prüfzeichen ENEC ist eine freiwillige Zertifizierung die von Dritten gewährt wird. Es
zertifiziert, dass ein Produkt den Vorgaben der EN 60598 Norm entspricht und von Firmen
entwickelt und hergestellt wird, deren Qualitätsmanagement den Normen UNI EN ISO
9001 entspricht.
La marca ENEC es voluntaria y entregada por empresas terceras. Certifica que un
producto cumple a la norma EN 60598 y ha sido proyectado y realizado por empresas
con un sistema de calidad conforme a las normas UNI EN ISO 9001.
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo in ambienti interni.
This product is for indoor use only.
Cet appareil doit être utilisé en intérieur uniquement.
Dieses Gerät darf nur im Innenbereich verwendet werden.
Este producto es para uso en interiores solamente.
Tensione di rete.
Mains Voltage.
Tension du réseau.
Netzspannung.
Tensión de red.
Lampada in bassissima tensione.
Lamp very low voltage.
Lampe très basse tension.
Lampe sehr niedriger Spannung.
Lámpara de muy bajo voltaje.
L’installazione e la manutenzione dell’apparecchio deve essere fatta
esclusivamente da personale specializzato.
The fitting has to be installed and maintained only by qualified staff.
L'installation et l'entretien de l'appareil doivent être fait exclusivement par du
personnel qualifié.
Die Installation und die Unterhaltung des Geräts müssen durch qualifiziertes
Personal erfolgen.
La instalacn y mantenimiento del aparato deben realizarse por un
profesional.

Summary of content (4 pages)