Installation Guide

EspañolEnglish
En caso de presiones de funcionamiento
superiores a 5 bares (~75 PSI), se aconseja
el uso de un reductor de presión. Antes de
efectuar el montaje, se aconseja purgar las
tuberías del agua caliente y fría para evitar
que suciedad y pequeñas impurezas afecten el
funcionamiento del grifo.
FIG. 01 - INSTALACIÓN A PARED
Atornillar el racor roscado (1.B) en la conexión
en la pared (1.A) hasta que se apoye a la
pared. Instalar la boca de erogación (1.D)
apoyándola a la pared y fijarla mediante el
específico tornillo prisionero roscado (1.C).
MANTENIMIENTO Y CONSEJOS
TÉCNICOS Y PRÁCTICOS
FIG. 02 - LIMPIEZA AIREADOR
Es oportuno limpiar periódicamente el aireador
para evitar la acumulación de residuos y caliza
que con el tiempo es causa de una gradual
disminución del caudal.
Para desmontar el aireador es necesario retirar
de la pared la boca de erogación (2.E),
después de haber destornillado el tornillo
prisionero de fijación (2.D). A este punto
destornillar la abrazadera (2.C) y eliminar las
impurezas del filtro (2.B).
Montar nuevamente procediendo en
sentido inverso, asegurándose de colocar
correctamente la junta (2.A).
In case of pressures over 5 BAR (~75 PSI), we
recommend to use a pressure reducer.
Before proceeding with the assembly, purge the
hot and cold water pipes so as to avoid the
accumulation of dirt and impurities that could
affect the function of the tap.
FIG. 01 - WALL-MOUNT INSTALLATION
Screw the threaded joint (1.B) on the wall-mount
connection (1.A) till it is flush to the wall.
Fit the spout (1.D) till it is flush to the wall and
fasten using the special threaded grub screw
(1.C).
MAINTENANCE AND TECHNICAL HINTS
FIG. 02 - HOW TO CLEAN THE AERATOR
We recommend to periodically clean the
aerator so as to prevent the accumulation
in time of debris and limestone which may
gradually reduce the flow.
To disassemble the aerator disassemble the
spout (2.E) from the wall after removing the
grub screw (2.D). Loosen the lock nut (2.C) and
clean the filter (2.B).
Reassemble in reverse order making sure to
correctly position the gasket (2.A).
MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES
Durante la limpieza la superficie del grifo
debe estar fría (el calor acelera el desgaste
de la superficie misma). Asegurarse de que
los productos para la limpieza no contengan
ácidos o sustancias corrosivas. El grifo debe
ser secado diariamente con un paño suave.
Evitar absolutamente esponjas de acero,
esponjas abrasivas u otros productos similares.
Inmediatamente después de la limpieza,
enjuagar bien los residuos de detergente con
agua fría. Los daños a los grifos debidos a un
tratamiento no adecuado no están cubiertos por
la garantía.
MAINTENANCE OF THE SURFACES
Before cleaning, make sure the tap is cold
(heat wears the surface of the tap down). Do
not use products containing acids or corrosive
substances. Wipe the tap daily with a soft
cloth. Do not use steel wool or metal pads,
abrasive sponges or similar products. Right
after cleaning rinse off the detergent residues
with cold water. Damages to the taps caused
by incorrect treatment are not covered by the
warranty.
Water Supply Recommended Maximum Minimum
Hot Water Temperature
65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Working Pressure
3 BAR (~45PSI) 5 BAR (~75PSI) 0.5 BAR (~7PSI)
Alimentación Recomendada Máxima Mínima
Temperatura agua
caliente
65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Presión de
funcionamiento
3 BARES (~45PSI) 5 BARES (~75PSI) 0.5 BARES (~7PSI)
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Based on its policy of steady development Fortis reserves the right to change the characteristics
of the products without notice and therefore the images and data contained in this catalogue may vary.
Por su política de continuo desarrollo, Fortis se reserva el derecho de modificar las características de los productos sin ningún aviso
previo; por tanto, las imágenes y los datos contenidos en el presente catálogo deben considerarse a título indicativo.
FIG. 02
FIG. 01
Istruz. art. 73430GL-73430WO.indd 4-6 28/04/10 11:28