Installation Guide

EspañolEnglish
En caso de presiones de funcionamiento superiores a 5
bares (~75 PSI), se aconseja el uso de un reductor de
presión. Antes de efectuar el montaje, se aconseja purgar
las tuberías del agua caliente y fría para evitar que
suciedad y pequeñas impurezas afecten el funcionamiento
del grifo.
FIG. 01 - INSTALACIÓN TUBOS CON RACORES
Preparar el tubo con racores (1.E) como se indica en la
figura, destornillando el capuchón (1.C) que incluye la
maneta. Introducir desde abajo en el orificio del sanitario
el tubo con racores (1.E) dotado de contratuerca (1.H),
la brida perfilada (1.G) y la junta (1.F). Posicionar el
o-ring de base (1.D) debajo del capuchón (1.C), atornillar
completamente este último, regular su posición respecto
a la pared y fijar mediante la contratuerca (1.H). Si es
necesario, posicionar nuevamente la maneta (1.A), para
extraerla destornillar el tornillo prisionero (1.B).
FIG. 01 - INSTALACIÓN BOCA DE EROGACIÓN
Montar previamente en el cuerpo del grifo (1.Q) el tornillo
prisionero (1.O) y los tubos de alimentación (1.I).
Posicionar el o-ring (1.P) en el adecuado alojamiento en
el cuerpo del grifo. Introducir en el orificio del sanitario el
grifo, comprobando la correcta posición del o-ring (1.P).
Introducir el tornillo prisionero (1.O) en la junta perfilada
(1.N) y en la brida (1.M), luego fijar el grifo con las
tuercas tirantes (1.L).
FIG. 01 - CONEXIÓN TUBOS DE ALIMENTACIÓN
Conectar los flexibles de alimentación (1.I) a los tubos con
racores (1.E). Conectar el flexible a la izquierda con el
tubo izquierdo del agua caliente, y el a la derecha con el
tubo derecho del agua fría.
FIG. 02 - MONTAJE DEL DESAGÜE
Colocar la junta blanca (2.C), introducir la parte interna
del cuerpo del desagüe (2.B) en el orificio de desagüe
(si es necesario, añadir también silicona entre la parte
interna del cuerpo del desagüe y la cerámica), colocar
la junta cónica (2.D) y el anillo antifricción (2.E), luego
fijar todo con la tuerca (2.F). Asegurarse de la presencia
de la junta (2.G) y atornillar el cuerpo del desagüe (2.H),
colocar la varilla de mando horizontal (2.M), comprobar
la presencia de la junta (2.I), apretar el casquillo (2.L).
Introducir en el específico alojamiento del grifo la varilla
de mando del desagüe (2.O), posicionar la abrazadera
(2.N) y regular oportunamente la carrera del tapón (2.A).
In case of pressures over 5 BAR (~75 PSI), we
recommend to use a pressure reducer.
Before proceeding with the assembly, purge the hot and
cold water pipes so as to avoid the accumulation of dirt
and impurities that could affect the function of the faucet.
FIG. 01 - VALVE INSTALLATION
Set up the valve (1.E) as shown screwing off the
protection cover (1.C) with the handle. From the bottom
insert the valve (1.E) with the counter-nut (1.H), the
shaped flange (1.G) and the gasket (1.F) in the hole of
the sanitary element. Fit the base o-ring (1.D) under the
protection cover (1.C); screw the protection cover all the
way in till it is flush to the surface, adjust its position and
lock it with the counter-nut (1.H). Reposition the handle
(1.A) if necessary by loosening the grub screw (1.B).
FIG. 01 - SPOUT INSTALLATION
Pre-assemble the captive screw (1.O) and the supply
pipes (1.I) on the faucet body (1.Q).
Install the o-ring (1.P) in the corresponding seat of the
faucet body. Insert the faucet in the hole of the sanitary
element correctly positioning the o-ring (1.P). Slide the
shaped gasket (1.N) and the flange (1.M) on the captive
screw (1.O), then fasten the faucet with the tie-rods (1.L).
FIG. 01 - SUPPLY HOSES CONNECTION
Connect the supply flex hoses (1.I) to the valves (1.E).
Connect the left flex hose to the left hot water valve and
the right flex hose to the right cold water valve.
FIG. 02 - WASTE ASSEMBLY
Position the white gasket (2.C), install the waste pipe
(2.B) into the waste hole (add some silicon between the
waste pipe and the ceramic surface if necessary), fit the
conical gasket (2.D) and the antifriction ring (2.E), then
tighten the nut (2.F) to fasten. Make sure the gasket (2.G)
is fitted and screw on the waste body (2.H), adjust the
horizontal control rod (2.M), make sure the gasket (2.I)
is fitted, tighten the cap (2.L). Insert the waste control rod
(2.O) into the faucet housing, fit the clamp (2.N) and
adjust the plug movement (2.A) as required.
MANTENIMIENTO Y CONSEJOS TÉCNICOS Y
PRÁCTICOS
FIG. 03 SUSTITUCIÓN CARTUCHO
En caso de que fuera necesario sustituir el cartucho
(3.E), primero es necesario aflojar la contratuerca (3.F),
destornillar el capuchón (3.C) y extraerlo del tubo con
racores. Destornillar el capuchón (3.E) con una llave
adecuada, sustituirlo, si es necesario, y asegurarse de que
las superficies de estanqueidad de las juntas estén limpias.
Montar nuevamente efectuando las operaciones inversas,
prestando atención a posicionar correctamente el o-ring
(3.D) debajo del capuchón (3.C). Si es necesario,
posicionar nuevamente la maneta (3.A), para extraerla
destornillar el tornillo prisionero (3.B).
FIG. 04 - LIMPIEZA AIREADOR
Es oportuno limpiar periódicamente el aireador para
evitar la acumulación de residuos y caliza que con el
tiempo es causa de una gradual disminución del caudal.
Para efectuar el desmontaje del aireador destornillar la
abrazadera (4.C) y eliminar las impurezas del filtro (4.B).
Montar nuevamente procediendo en sentido inverso,
asegurándose de colocar correctamente la junta (4.A).
FIG. 05 - MOVIMIENTO DE LAS MANETAS
Actuando sobre las manetas (5.A) y (5.B) se puede
regular el flujo y la temperatura del agua; moviendo la
maneta (5.B) se regula el caudal del agua fría, en cambio
moviendo la (5.A) se regula el agua caliente. Mientras
más se alejan de la posición de cierre, mayor es el
caudal.
El caño (5.C) se puede girar como se indica en la figura.
MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES
Durante la limpieza la superficie del grifo debe estar fría
(el calor acelera el desgaste de la superficie misma).
Asegurarse de que los productos para la limpieza no
contengan ácidos o sustancias corrosivas. El grifo debe
ser secado diariamente con un paño suave. Evitar
absolutamente esponjas de acero, esponjas abrasivas u
otros productos similares. Inmediatamente después de la
limpieza, enjuagar bien los residuos de detergente con
agua fría. Los daños a los grifos debidos a un tratamiento
no adecuado no están cubiertos por la garantía.
MAINTENANCE AND TECHNICAL HINTS
FIG. 03 - SCREW DOWN REPLACEMENT
To replace the screw down (3.E) first loosen the counter-
nut (3.F) and screw off the protection cover (3.C) from
the valve. Remove the screw down (3.E) using the
proper wrench, replace it if necessary and make sure
the support sealing surfaces of the gaskets are clean.
Reassemble in reverse order making sure the o-ring
(3.D) is correctly fitted under the protection cover (3.C).
Reposition the handle (3.A) if necessary by loosening the
grub screw (3.B).
FIG. 04 - HOW TO CLEAN THE AERATOR
We recommend to periodically clean the aerator so
as to prevent the accumulation in time of debris and
limestone which may gradually reduce the flow. To
disassemble the aerator loosen the lock nut (4.C) and
clean the filter (4.B).
Reassemble in reverse order making sure to correctly
position the gasket (4.A).
FIG. 05 - HOW TO ACTIVATE THE HANDLES
The water flow and temperature are controlled by the
handles (5.A) and (5.B); move handle (5.B) to adjust
the cold water flow and handle (5.A) to adjust the hot
water flow. The flow increases as you move the handles
opposite to the closing position.
Position the spout (5.C) by rotating it as shown.
MAINTENANCE OF THE SURFACES
Before cleaning, make sure the faucet is cold (heat wears
the surface of the faucet down). Do not use products
containing acids or corrosive substances. Wipe the
faucet daily with a soft cloth. Do not use steel wool or
metal pads, abrasive sponges or similar products. Right
after cleaning rinse off the detergent residues with cold
water. Damages to the faucets caused by incorrect
treatment are not covered by the warranty.
Water Supply Recommended Maximum Minimum
Hot Water Temperature
65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Working Pressure
3 BAR (~45PSI) 5 BAR (~75PSI) 0.5 BAR (~7PSI)
Alimentación Recomendada Máxima Mínima
Temperatura agua
caliente
65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Presión de
funcionamiento
3 BARES (~45PSI) 5 BARES (~75PSI) 0.5 BARES (~7PSI)
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
FIG. 01
FIG. 04
FIG. 03
FIG. 02
FIG. 05
Based on its policy of steady development Fortis reserves the right to change the characteristics
of the products without notice and therefore the images and data contained in this catalogue may vary.
Por su política de continuo desarrollo, Fortis se reserva el derecho de modificar las características de los productos sin ningún aviso
previo; por tanto, las imágenes y los datos contenidos en el presente catálogo deben considerarse a título indicativo.
Istruz. art. 8521400.indd 4-6 28/04/10 11:59