25987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 1 TUMBLE DRYER SECHE-LINGE WÄSCHETROCKNER ASCIUGABIANCHERIA TK 6550 125987701_01 GB Unpacking: see page 6 F Débridage: voir page 23 D Entfernen der Transportsicherung: s. S.
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 2 Dear customer, Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. Transport damages After unpacking the machine please check it is not damaged. If in doubt, do not start it but contact your local Service Centre.
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 3 These warnings have been provided in the interest of safety. You MUST read them carefully before installing or using the appliance. Installation • •Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Centre. Always insist on genuine Electrolux spare parts. • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 4 Tips for environmental protection • To utilize the maximum load, laundry which is to be dried ready to put away (store dry) can be dried together with items to be ironed. To do this, select the time for iron-dry, remove the iron-dry items at the end of the programme and then finish-dry the rest of the load.
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 5 Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of which quantities vary according to geographical locations thus varying its conductivity values. Relevant variations of the conductivity of the water compared to those prefixed by the factory could slightly influence the residual humidity of the laundry at the end of the cycle.
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 6 Installation Warning! Electrical connection This machine is designed to operate on a 220/230 V, single-phase, 50 Hz supply. Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.35 kW), also taking into account any other appliances in use. Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wiring regulations.
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 7 Connecting a drain hose ENGLISH If there is a sink or drain near the appliance, the condensed water can be discharged directly through a hose that is available on the market. In order to connect the hose to the appliance proceed as follows: • Remove the clamp (A); • Pull out the plug (B); • Insert the drain hose (C); • Fasten the hose (C) to the appliance using the clamp (A).
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 8 Use The control panel 8 1 2 3 4 5 6 9 7 10 1 Programme/Time selector dial 5 Buzzer OFF button - SIGNAL Allows you to select electronically controlled or time controlled drying.
2007-06-20 14:32 Page 9 ENGLISH 125987701.qxp running, this button must be pressed again after closing the door in order to restart the programme from the point at which it was interrupted. This button must also be depressed after a power failure and after having re-inserted the water reservoir, if it has been emptied in the middle of a programme after lighting up of the “BEHÄLTER” light.
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 10 9 Delay Start button - STARTZEITVORWAHL 10 Indicator lights These lights indicate the following functions: This button allows you to delay the starting of the programme by 20 hours max. SIEBE light (Clogged filters) This option must be selected after having selected the programme and before pressing START/PAUSE to start the programme. This light illuminates at the end of the programme to remind you that the filters must be cleaned.
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 11 Programme chart Type of laundry Degree of drying required extra dry ready to wear store dry slightly damp iron dry Max-load (1) Programme 6 kg 6 kg 6 kg (*) 6 kg 6 kg (*) Extratrocken Starktrocken Schranktrocken Leichttrocken Bügeltrocken Synthetics extra dry store dry iron dry 3 kg 3 kg(*) 3 kg Extratrocken Schranktrocken Bügeltrocken Jumpers Baby cycle 2 kg Babywäsche Jackets, shirts, chemises.
5987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 12 Operating sequence If you do not remove the laundry, the dryer will stop automatically at the end of the anti-creasing phase. The ENDE, SIEBE and BEHÄLTER lights remain lit and the buzzer sounds every 10 seconds for 2 minutes. Before using your tumble dryer for the first time, we recommend to place a few damp cloths inside the appliance and dry for 30 minutes. There may be dust inside a brand new tumble dryer.
2007-06-20 14:32 Page 13 • Avoid drying dark clothes with light coloured fluffy items such as towels as they could attract the fluff. Useful hints • Try to load to the maximum capacity of the machine as small loads are uneconomical. For information, here is a list of the average weights of some common laundry items. Sheet • Easy-care items, too, e.g. shirts, should be briefly pre-spun before drying (depending on crease resistance approx.
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 14 Maintenance and Cleaning You must disconnect the appliance from the electricity supply, before you can carry out any cleaning or maintenance work. After a while, a withish patina due to detergent residue on laundry forms on the filters. When this occurs, clean the filters with warm water using a brush. Remove the filter in the door opening as per picture (it can be positioned with the tooth facing to the left or to the right).
2007-06-20 14:32 Page 15 Handy tip: The condensed water may be used in a steam iron or to top up a battery, etc. In this case it must be filtered (e.g. through a coffee filter). Clean it with a brush and rinse it under the shower if necessary. Cleaning the air intake grille Using a vacuum cleaner remove the fluff from the air intake grille at the back of the appliance. P0639 Also clean the outside, removing all fluff.
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 16 Something not working? Before contacting your local Service Centre, please make the following checks: Problem Possible cause • The door(s) has (have) not been closed. • The dryer does not work: • The plug is not properly inserted in the power • • • • • • socket. There is no current at the socket. The main fuse or the fuse in the plug has blown. The selector dial is not set correctly.
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 17 2 year warranty covering household appliances. 3. The following are excluded from coverage by the warranty: Damage resulting from misuse or negligence, inadequate maintenance and cleaning, improper handling and installation, faulty current supply, exposure to water, fire, electro-magnetic fields or force majeure. Lights, parts made of glass and plastic, and expendable parts.
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 18 Service In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”). If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners. In order to be able to assist you quickly, we require the following information: – Model description – Product number (PNC) – Serial number (S No.
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 19 Chère cliente, Cher client, veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Dégâts de transport A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple).
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 20 Avertissements et conseils importants Les avertissements suivants sont donnés pour votre sécurité. Nous vous prions de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Seul un Service Après-Vente recommandé est habilité à intervenir. En cas d'intervention, exigez des pièces de rechange certifiées constructeur.
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 21 Afin de réaliser des économies d’énergie, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes: ● Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité; des charges partielles sont peu économiques. ● Tout le linge à sécher doit être essoré avant d'être introduit dans le tambour. Plus la vitesse d'essorage sera importante, plus courte sera la durée du séchage d'où économie d'énergie.
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 22 Qualité de séchage : réglage de la conductivité Suivant les localités, l'eau contient une quantité variable de sels calcaires et minéraux qui détermine différents niveaux de conductivité de l'eau. Le capteur de détection d'humidité résiduelle de votre sèche linge est sensible à ce niveau de conductivité de l'eau. Le réglage standard du capteur est défini pour une eau de conductivité standard.
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 23 Installation obstruées. Attention! Débridage Ce sèche-linge ne peut être branché qu'en 220-230V/ 50 Hz, 10 A. Vérifiez que le compteur et les fusibles peuvent supporter l'intensité absorbée par l'appareil (2.35 kW), en tenant compte des autres appareils électriques branchés. Enlevez le ruban adhésif da la partie supérieure á l’intérieur da tambour.
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 24 Raccordement d’un tuyau d’évacuation Si le lieu d’emplacement est pourvu d’un dispositif d’évacuation, l’eau condensée peut directement être évacuée par un tuyau que vous pourrez vous procurer auprès de votre magasin vendeur. Suivez les instructions suivantes pour raccorder le tuyau à l’arrière de l’appareil: 1. ôtez le collier de serrage A; 2. retirez le bouchon de fermeture B; 3. introduisez le tuyau C à fond; 4. fixez le tuyau C à l’aide du collier A.
125987701.qxp 2007-06-20 14:32 Page 25 Utilisation Le bandeau de commandes 9 FRANÇAIS 8 1 1 Programmateur/Minuteur 2 3 4 5 6 7 10 Le voyant correspondant s’allume. Cette fonction n’est pas compatible avec l’option “séchage délicat”. Il vous permet de sélectionner un séchage électronique ou chronométrique. Tournez la manette sur le programme ou le temps désiré.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 26 fixe. Si l’option DEPART DIFFERE a été choisie, le compte à rebours commence. Si la porte de l’appareil ou le portillon en bas sont ouverts en cours de programme, cette touche doit être enclenchée à nouveau après fermeture pour que le programme démarre là où il a été interrompu. Cette touche doit être enclenchée aussi après une coupure de courant et après avoir remis en place le bac d’eau de condensation s’il a été vidé en cours de programme.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 27 à la fin de cette operation. E21 10 Voyants déroulement programme Ces voyants vous indiquent les différentes phases du programme que l’appareil est en train d’effectuer et vous rappellent des opérations d’entretien: 9 Touche DEP. DIFF. Le départ différé vous permet de retarder le départ d’un programme jusqu’à 20 heures (pour profiter éventuellement d’un tarif de nuit avantageux).
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 28 Guide des programmes Séchage électronique Degré de séchage souhaité / Programme Type de linge Charge maxi(1) très sec sec prêt à ranger Légèrement humide prêt à repasser 6 kg 6 kg 6 kg (*) 6 kg 6 kg(*) Synthétiques très sec prêt à ranger prêt à repasser 3 kg 3 kg (*) 3 kg Grenouillères Spécial bébé 2 kg Vestons, pantalon, vêtements, jupes.
2007-06-20 14:33 Page 29 apparaît sur l’écran d’affichage. Comment faire un séchage ? 9. Si le linge n’est pas retiré en fin de cycle, le sèche-linge effectue la phase anti-froissage (durée: 30 minutes maximum). Avant la première utilisation de votre sèche-linge, faites-le fonctionner pendant 30 minutes environ, en chargeant le tambour de quelques chiffons humides (essorés), ceci afin d’éliminer d’éventuelles traces de poussières ou de graisses.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 30 Guide de séchage ● Ne surchargez pas le tambour de votre sèchelinge (5 kg de linge de coton sec ou 2,5 kg de linge synthétique sec max.). Pour les articles particulièrement fragiles, il est recommandé de réduire encore la charge. Une surcharge du tambour prolongerait anormalement le temps de séchage et pourrait être cause du froissement du linge.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 31 Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien. Un frottement des fibres et du tissu se produit pendant l’utilisation et le lavage du linge provoquant une formation de peluches. Si le séchage du linge est effectué sur un séchoir ou un fil ces peluches s’envolent, tandis qu’à l’intérieur du sèche-linge elles s’accumulent et se gonflent fortement sous l’action du séchage. Nettoyage extérieur Utilisez de l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 32 Appuyez à nouveau sur la touche “départ” pour faire continuer le programme, si vous avez vidé le bac en cours de programme suite à l’allumage du voyant “bac plein”. Pour pouvoir sortir le condenseur, tournez d’abord les deux butées rouges vers le bas et après retirez le condenseur en le saisissant par sa poignée. P1154 P1155 P1168 Nettoyez le condenseur avec une brosse et rincez éventuellement comme indiqué sur la figure.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 33 En cas d’anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre service après-vente. Anomalie ● Le sèche-linge ne démarre pas: ● ● Le résultat de séchage n'est pas satisfaisant Si vous appelez un service après-vente, indiquez-lui le modèle, le numéro de produit et le numéro de série de l’appareil. Ces indications figurent sur la plaque signalétique (voir page 21).
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 34 Garantie 2 ans de garantie pour les appareils électroménagers 3. Sont exclus de la garantie: Les dégâts imputables à la négligence, à un usage anormal ou excessif de l'appareil ou une installation électrique défectueuse ainsi que les dégâts dus à l'eau, au feu, à des champs électromagnétiques ou à des cas de forces majeures. Les ampoules électriques, les pièces en verre et en plastique.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 35 Service après-vente FRANÇAIS En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre service après-vente.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 36 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Geräts weiter. Transportschaden Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken zunächst, dass das Gerät nicht beschädigt wurde.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 37 Wichtige Sicherheitshinweise Die folgenden Warnhinweise werden im Interesse der allgemeinen Sicherheit gegeben. Lesen Sie diese vor der Installation oder der Verwendung dieses Gerätes aufmerksam durch! Installation Lassen Sie die beim Elektroanschluss des Geräts entstehenden Arbeiten von einem fachkundigen und zugelassenen Installateur ausführen. ● Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 38 Umwelttipps Ihr Wäschetrockner arbeitet besonders wirtschaftlich, wenn Sie folgendes beachten: ● Die maximale Füllmenge nutzen -entsprechend der Programmübersicht auf Seite 32. Kleine Wäschefüllungen sind unwirtschaftlich. ● Die Wäsche gründlich entwässern. Je höher die Schleuderdrehzahl, umso kürzer ist die Trockenzeit und umso geringer ist der Stromverbrauch. ● Übertrocknen vermeiden durch sorgfältige Zeitwahl entsprechend des gewünschten Trockengrades.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 39 Einstellung der Leitfähigkeit des Wassers Die Empfindlichkeit des Leitfähigkeitsfühlers, kann entsprechend dem Wert der Wasserleitfähigkeit im jeweiligen Wohngebiet, wie folgt eingestellt werden:.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 40 Installation Achtung! Entfernen der Transportsicherung Elektrischer Anschluss Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an 220-230 V (50 Hz) erfolgen. Ziehen Sie den Folienschlauch mit dem Polystyrolpolster heraus, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Der Anschlusswert beträgt ca. 2,35 kW. Erforderliche Absicherung: 10A - LS-L-Schalter. Klebestreifen innen an der Trommeloberseite abziehen.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 41 Anschluss eines Ablaufschlauchs Befindet sich am Aufstellungsort des Geräts ein Abfluss, kann das kondensierte Wasser auch direkt über einen Ablaufschlauch abgeleitet werden. Der Innendurchmesser des Schlauchs beträgt 14 mm. Die Länge kann beliebig sein. Der Schlauch ist im Fachhandel erhältlich. Die Ablauföffnung befindet sich an der GeräteRückseite unten mittig.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 42 Gebrauch Bedienblende 8 1 1 Programm- Wahlschalter 2 3 4 5 6 9 7 10 mit verkürzter Programmdauer bei gleichem Trockengrad ab. Die entsprechende Lampe leuchtet. Bei gedrückter SCHON-Taste ist die KURZ-Taste nicht wirksam. Das Programm ist richtig eingestellt wenn die Markierung am Wahlschalter mit dem entsprechenden Programm auf der Bedienblende übereinstimmt.
2007-06-20 14:33 Page 43 zur Zeit von “90 Minuten und ab dann alle 30 Minuten aktualisiert. 7 START/PAUSE-Taste Durch Drücken der Taste, starten Sie das gewählte Trocknungsprogramm. Die darüberliegende Lampe leuchtet nun konstant. Wurde eine Startzeitvorwahl gewählt, wird diese gestartet. Im Display erscheinen die verbleibenden Minuten bzw. Stunden bis zum Programmstart. Soll ein laufendes Programm unterbrochen werden, drücken Sie ebenfalls die Taste.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 44 9 STARTZEIT-VORWAHL-Taste 10 Kontrolllampen Durch diese Taste wird eine Startzeit-Vorwahl von max. 20 Stunden ermöglicht. Diese Funktion kann erst nach erfolgter Programmauswahl und vor dem Drücken der Start/Pause-Taste gewählt werden. Die Kontrolllampen zeigen folgende Funktionen an: Kontrolllampe SIEBE leuchtet. Die Flusensiebe müssen gereinigt werden. Kontrolllampe BEHÄLTER leuchtet.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 45 Programmübersicht Programm Kochwäsche-Buntwäsche Pflegeleichte Gewebe Strampelanzüge, die durchgetrocknet werden sollen Pflegeleicht Gewebe Baumwolle Schranktrocken Spezialprogramm für pflegeleichte Textilien und baumwolle. Mischgewebe Zum Nachtrocknen von einzelnen Wäschestücken oder für kleine Mengen unter 1kg.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 46 Reihenfolge der Arbeitsschritte Vor der ersten Inbetriebnahme empfiehlt es sich, den Trockner mit einigen feuchten Tüchern zu beschicken und ca. 30 Minuten laufen zu lassen. Dadurch wird sichergestellt, dass sich kein Staub und Schmutz mehr in der Trommel befindet. Lampen ENDE, SIEBE und BEHÄLTER bleiben eingeschaltet und ein akustisches Signal ertönt für 2 Minuten. 10. Gerät ausschalten, dazu ProgrammWahlschalter auf Position “AUS” drehen.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 47 ● Überladen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie die maximalen Füllmengen. Eine Überfüllung beeinträchtigt das Trockenergebnis und führt zu starker Knitterbildung. Eine zu geringe Wäschefüllung ist unwirtschaftlich.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 48 Wartung Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Die angesammelte Flusenmenge ist nicht etwa auf die Wäschebeanspruchung im Trockner zurückzuführen; vielmehr handelt es sich um abgetragene Fasern vom Tragen und Waschen. Reinigung des Trocknergehäuses Beim Trocknen auf der Leine werden die Flusen vom Wind fortgetragen, während sie beim Wäschetrockner im Sieb gesammelt werden.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 49 ● Die zwei roten Sicherungsscheiben nach unten drehen. ● Luftkondensor an seinem Griff nach vorne herausziehen. . P1156 P1157 ● Vorsicht! Das Kondensat ist nicht zum Trinken oder zur Verwendung in Lebensmitteln geeignet. Der Kondensatbehälter befindet sich auf der linken Seite der Bedienblende. Dieser Behälter muss nach jedem Trocknungsgang entleert werden. Die entsprechende Kontrolllampe erinnert Sie daran.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 50 Betriebsstörungen Einige Hinweise zur Behebung kleiner Störungen, bevor Sie einen Fachmann zu Rate ziehen.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 51 2 Jahre Garantie auf Haushaltgeräten 3. Von den Garantieleistungen ausgenommen sind: Beschädigungen aufgrund von Missbrauch oder Vernachlässigung, mangelnde Wartung und Reinigung, unsachgemässe Behandlung und Installation, nicht einwandfreier Stromzufuhr, Einwirkung von Wasser, Feuer, elektromagnetischen Feldern oder höherer Gewalt. Beleuchtungskörper, Glas-, Plastik- und Verschleissteile.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 52 Service Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können. Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben: – Modellbezeichnung – Produkt-Nummer (PNC) – Serien-Nummer (S-No.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 53 Gentile cliente, La preghiamo di leggere attentamente questo libretto istruzioni e di prestare particolare attenzione alle norme di sicurezza riportate nelle prime pagine. Le consigliamo di conservare questo libretto per future consultazioni e di cederlo eventualmente al nuovo proprietario in caso di vendita della macchina. Danni di trasporto Controllare, all’atto del disimballo, che la macchina non sia danneggiata.
125987701.qxp 2007-06-20 14:33 Page 54 Avvertenze Queste avvertenze sono state previste per la Sua sicurezza e quella degli altri. La preghiamo quindi di leggerle attentamente prima di installare ed utilizzare la macchina. IInstallazione • Se l’impianto elettrico domestico necessita di essere modificato per poter installare la macchina, chiamare un tecnico specializzato. • Una volta installata la macchina accertarsi che non appoggi sul cavo di alimentazione.
125987701.qxp 2007-06-20 14:34 Page 55 Consigli per la protezione dell’ambiente UPer ottenere delle economie di energia elettrica e per salvaguardare l'ambiente consigliamo di attenersi a quanto segue: • Utilizzare il cesto a pieno carico. I piccoli carichi sono anti-economici. • Centrifugare bene la biancheria prima dell’asciugatura. Quanto maggiore sarà la velocità di centrifuga tanto minori saranno il consumo elettrico ed i tempi di asciugatura.
125987701.qxp 2007-06-20 14:34 Page 56 Regolazione del livello di conduttivita L'acqua contiene una quantita di calcare e di sali minerali variabile la quale cambia a seconda della zona geografica provocando la variazione dei valori di conduttivita dell'acqua. Variazioni rilevanti della conduttivita dell'acqua, paragonate ai valori impostati dal produttore, potrebbero leggermente influenzare la quantita` d`umidita` residua nel bucato alla fine del ciclo.
125987701.qxp 2007-06-20 14:34 Page 57 Installazione Avvertenza! la temperatura ambiente non deve essere inferiore a + 5°C e superiore a + 35°C, anche quando la macchina è in funzione. Disimballo Prima di utilizzare la macchina, sfilare il sacchetto di polietilene contenente il tassello di polistirolo. Collegamento elettrico La macchina è prevista per funzionare a 220-230 V monofase, 50 Hz.
125987701.qxp 2007-06-20 14:34 Page 58 Collegamento di un tubicino di scarico Qualora sul luogo di installazione fosse presente uno scarico, l’acqua di condensa potrà essere evacuata direttamente attraverso quest’ultimo per mezzo di un tubicino del diametro di 14 mm, facilmente reperibile in commercio. Il foro di scarico si trova sul retro dell’apparecchiatura, nella parte centrale in basso.
125987701.qxp 2007-06-20 14:34 Page 59 USO Pannello comandi 8 1 2 3 4 5 6 9 7 10 Premendo questo tasto si ottiene una riduzione del tempo di asciugatura nei seguenti programmi : • Cotone • Sintetici Importante! Insieme al libretto d’istruzioni sono forniti degli adesivi nelle diverse lingue, da applicare sul selettore programmi. Scegliere l’adesivo nella lingua desiderata (italiano, portoghese, greco o turco).
125987701.qxp 2007-06-20 14:34 Page 60 7 Tasto START/PAUSE (avvio/pause) Scelto il programma e le opzioni, premere questo tasto per circa un secondo per avviare l’asciugabiancheria. La spia relativa smette di lampeggiare e rimane accesa. Se è stata scelta la STARTZEIT - VORWAHL, inizia il conto alla rovescia.
125987701.qxp 2007-06-20 14:34 Page 61 Questo codice riapparirà nel corso del programma se si premerà uno dei tasti opzione o se si ruoterà la manopola del selettore programmi su un’altra ripremere START/PAUSE per far ripartire il conto alla rovescia.
125987701.
125987701.qxp 2007-06-20 14:34 Page 63 Sequenza delle operazioni 9. Se la biancheria non viene tolta alla fine del ciclo, Prima di usare l’asciugabiancheria per la prima volta, consigliamo di introdurre nel cesto alcuni stracci puliti, umidi, e di far funzionare l’apparecchiatura per almeno 30 minuti. Questo per togliere le eventuali tracce di polvere o grasso presenti nel cesto. l’asciugabiancheria effettua una fase anti-piega (durata massima 30 minuti).
125987701.qxp 2007-06-20 14:34 Page 64 Consigli utili per l’asciugatura ● Indicativamente, elenchiamo i pesi medi dei capi più comuni: Lenzuolo 700-1000 g Tovaglia 400-500 g Asciugapiatti 70-120 g Tovagliolo 50-100 g Asciugamano spugna Accappatoio ● La biancheria deve essere ben centrifugata prima di essere asciugata. ● Anche i capi sintetici devono essere brevemente centrifugati utilizzando lo speciale programma di centrifuga delicata della vostra lavatrice.
125987701.qxp 2007-06-20 14:34 Page 65 Manutenzione e pulizia A lungo andare i filtri possono presentare una patina biancastra dovuta ai residui di detersivo presenti nella biancheria. Pulirli con acqua calda utilizzando una spazzola. Per estrarre il filtro dall’oblò sollevarlo come da figura. Il filtro può essere posizionato con la linguetta rivolta verso sinistra oppure verso destra. isDisinserire elettricamente la macchina prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
125987701.qxp 2007-06-20 14:34 Page 66 • estrarre il condensatore servendosi della sua maniglietta; È possibile effettuare lo svuotamento anche nel corso del programma: • estrarre lentamente la vaschetta per la maniglia; • aprire il coperchietto e svuotare l’acqua. • richiudere il coperchietto e re-inserire la vaschetta, spingendola a fondo; P1155 • pulirlo con una spazzola e sciacquarlo eventualmente con la doccetta. P1156 P1157 • ripremere il tasto START/PAUSE per continuare il programma..
125987701.qxp 2007-06-20 14:34 Page 67 Anomalie di funzionamento Prima di interpellare il servizio di assistenza tecnica consigliamo di effettuare i controlli di seguito descritti. Problema Cause possibili • La macchina non funziona: • La porta e/o lo sportello inferiore non sono chiusi. • La spina non è ben inserita nella presa • Non arriva corrente alla presa. • Il selettore programmi non è posizionato correttamente. • Il tasto START/PAUSE non è stato premuto.
125987701.qxp 2007-06-20 14:34 Page 68 Garanzia 2 anni di garanzia su apparecchi elettrodomestici 3. Sono esclusi dalla garanzia : i danni imputabili all'uso improprio o negligenza, ad una scarsa manutenzione o pulizia, all'uso anormale dell'apparecchio e ad un'installazione elettrica difettosa, ad un'influenza dell'acqua, del fuoco, di campi elettromagnetici o a delle forze maggiori. Corpi illuminanti, pezzi in vetro, plastica e pezzi sottoposti ad usura.
125987701.qxp 2007-06-20 14:34 Page 69 Assistenza In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che cosa fare se...") Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al servizio assistenza o ad un nostro tecnico addetto all’assistenza.
125987701.