CUB EVO Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização Handleiding / Руководство по эксплуатации / 使用手册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 / مدختسملا ليلد Français : page 18 English : page 20 Deutsch : seite 22 Italiano : pagina 24 Español : página 26 Português : página 28 Nederlands : pagina 30 Русский: стр.
A LIRE EN PREMIER ! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ! FR L’éclair représenté par le symbole flèche et contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence de tension élevée au sein de l’appareil pouvant entraîner un risque de choc électrique. Attention: Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas enlever le capot (ou l’arrière) de cet appareil. Aucune pièce n’est remplaçable par l’utilisateur.
READ FIRST ! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ! EN The lightning flash represented by the arrow symbol in an equilateral triangle is intended to alert users to the presence of the high voltage within the device which could cause an electric shock. Caution: To avoid any risk of electric shock, do not dismantle the top (or the rear) of this device. None of the components are to be replaced by the user. For any maintenance or repairs, please contact a qualified professional.
BITTE ZUERST LESEN! WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN! Das Blitzsymbolin einem Dreieckweist den Nutzer darauf hin, dass eine Berührungs-gefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräte-inneren, die einegefährliche Spannung füh-ren, besteht. Die Spannung kann so hoch sein dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlags bei Personen birgt. 1. Die Anleitung lesen. 2. Die Anleitung aufbewahren. 3. Warnhinweise beachten. 4. Alle Anweisungen befolgen. 5. Dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser benutzen. 6.
¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR! ¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES! ES El rayo representado simbólicamente con una flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como fin proteger al usuario ante la presencia de tensión elevada dentro del aparato, lo que podría entrañar un riesgo de choque eléctrico. Atención: Con el fin de prevenir cualquier riesgo de choque eléctrico, no levante el capó (o la parte posterior) de este aparato. El ususario no puede sustituir ninguna pieza.
LEGGERE PRIMA DELL’USO! IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA! IT Il fulmine rappresentato dal simbolo della freccia, e contenuto in un triangolo equilatero, ha come scopo quello di avvertire l'utilizzatore della presenza di tensione elevata nell'apparecchio, che potrebbe causare un rischio di choc elettrico. Attenzione: Al fine di prevenire qualsiasi rischio di choc elettrico, non togliere il cappuccio (o il retro) di questo apparecchio. Nessun pezzo è sostituibile dall'utilizzatore.
LEIA PRIMEIRO! IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PT O raio representado pelo símbolo de flecha dentro de um triângulo equilátero, tem por objetivo alertar o usuário para a presença de alta tensão dentro do aparelho que pode causar choque elétrico. Atenção: A fim de prevenir riscos de choque eléctrico, não retire a tampa (ou a parte traseira) desse aparelho. Nenhuma peça pode ser substituída pelo usuário. Para manutenção ou reparo, entre em contato com uma pessoa qualificada.
LUE TÄMÄ ENSIN! TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA! NL De bliksem weergegeven met het pijlsymbool en de inhoud in een gelijkzijdige driehoek heeft als doel de gebruiker te waarschuwen over de aanwezigheid van een hoge spanning in het apparaat waardoor het risico op elektrische schokken ontstaat. Opgelet: Om elk risico van elektrische schokken te voorkomen, mag u de kap (of de achterzijde) niet verwijderenvanditapparaat. Erzijngeenonderdelen die door de gebruiker kunnen worden vervangen.
ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ! ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ! RU Символ «молния со стрелкой внутри равностороннего треугольника» предупреждает пользователя о подаче на внутренние части устройства высокого напряжения, которое может привести к поражению электрическим током. Внимание: во избежание поражения электрическим током не снимайте крышку (или заднюю панель) данного устройства. Пользователю запрещается производить замену каких-либо деталей.
请先阅读本文! 重要安全说明! ZH 三角形内的闪电箭头符号旨在警示用户: 产品中存有危险电压,其强度相当大,会 对人体造成触电危险。 注意: 为避免发生触电危险,请勿拆除盖 体或后壳。 用户不得自行更换本产品的任 何部件。 需要保养或维修时,请联系合格 的维修人员。 等边三角形内的感叹符号是为了提示用户 注意《使用手册》中关于安装与维护本设 备的重要操作指示与说明。 1. 阅读这些说明。 2. 保存这些说明。 3. 注意所有警告内容。 4. 遵守这些说明的要求。 5. 切莫在水附近使用本设备。 6. 清洁时,请务必使用干燥的软布。 7. 请勿堵塞任何通风孔。 请按照制造商提供的指示进行安装。 8. 切匆将本设备安装在热源附近,例如: 散热器、炉灶、暖气通风口或其它可能会 散热的设备(包括放大器)。 9. 遵守电源线的安全指示。 电源插头有两 个插脚,一宽一窄。 接地型电源插头有两 个插脚和一个地线插脚。 较宽的插脚或第 三个地线插脚具有安全保护功能。 如果电 源线不适合您的电源插座,请联系电工更 换不适用的插座。 10.
사용에 앞서 먼저 읽어보십시오! 중요한 안전 지침! KO Equilateral 삼각형 안에 화살표로 표시되는 번개 표시는 장치 내 고전압이 흐르는 곳을 가리킵니다. 감전의 위험이 있을 수 있으므로 주의하십시오. 경고 감전을 예방하기 위해 이 유닛의 커버( 또는 뒷판)를 분리하지 마십시오. 사용자가 교체가능한 부품은 없습니다. 교체 또는 수리 등의 경우에는 전문수리기사와 상의하십시오. 삼각형 안의 느낌표는 기기의 작동 및 유지보수와 관련한 중요한 사용상 지침을 의미합니다. 1. 이 지침을 읽으십시오. 2. 이 지침을 준수하십시오. 3. 경고 사항에 유의하십시오. 4. 모든 지침을 그대로 따라 주십시오. 5. 물기가 있는 곳에서 이 장비를 사용하지 마십시오. 6. 장비를 닦을 때에는 마른 천만 사용하십시오. 7. 통풍구를 막지 마십시오. 제조사의 지침에 따라 장비를 설치하십시오. 8.
まず、 こちらをお読みください! 重要な安全上の注意! JP 正三角形の矢印記号で表されるイナズマは、ユ ーザーに装置内に感電の原因となる高電圧が 存在することを警告するものです。 注意:感電の危険を避けるために、 この装置の 上部(または背面)を分解しないでください。ユ ーザーは、 どのコンポーネントも交換しないでく ださい。 メンテナンスや修理については、資格の ある専門家にお問い合わせください。 正三角形で示されている感嘆符(!)は、装置の 使用とメンテナンスに関するユーザーマニュア ルに重要な指示があることをユーザーに警告す るものです。 1.これらの指示をお読みください。 2.これらの指示に従ってください。 3.警告を考慮に入れてください。 4.すべての指示に従ってください。 5.この装置を水の周りで使用しないでください。 6.乾いた布のみを使って清掃してください。 7.通気口をふさがないでください。 製造元の指示に従って装置を取り付けます。 8.
AR يجب قراءة هذا الدليل قبل االستعمال! تعليمات هامة تتعلق بالسالمة! ُتشير عالمة التعجب الموجودة داخل مثلث متساوي األضالع إلى تحذير المستخدم من وجود تعليمات هامة مذكورة في تعليمات التشغيل وتتعلق بتشغيل الجهاز وبصيانته. تنبيه :للوقاية من خطر الصدمات الكهربائية ،ال تفك غطاء هذا الجهاز (أو الجزء الخلفي) .ال يُسمح للمستخدم باستبدال أي قطعة بشخص بنفسه .لجميع أعمال الصيانة أو التصليح ،الرجاء االتصال ِ مُختص.
CUB EVO Manuel d’utilisation / User Manual A B 15
CUB EVO Manuel d’utilisation / User Manual C 16 D E
CUB EVO Manuel d’utilisation / User Manual 17 Caractéristiques techniques Description Caisson de grave actif bass-reflex Haut-parleur Grave Polyflex de 21 cm Coupure à -6 dB 30 Hz Réponse en fréquences (+/-3 dB) 35 Hz à 150 Hz Entrée RCA Droit, gauche LFE Fréquence de coupure Variable 40 Hz - 200 Hz (LFE) Réglage de phase Inverseur de phase 0° / 180° Modes d’alimentation On / Autopower (0,5 W) Puissance de l’amplificateur Amplificateur 200 W Classe D Dimensions (H x L x P) 305 x 282 x
CUB EVO Manuel d’utilisation Français Pour validation de la garantie Focal-JMlab, il est nécessaire d’enregistrer le produit en ligne : www.focal.com/garantie Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la Haute-Fidélité. Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son pur, fidèle et riche.
CUB EVO Manuel d’utilisation 19 D - Emplacement Contrairement à une enceinte acoustique qui doit être suffisamment éloignée des murs et des angles de la pièce d’écoute, nous vous conseillons de placer le caisson de grave Cub Evo dans un angle. En plaquant Cub Evo dans un angle, les résonances de la pièce seront excitées de façon plus linéaire et prévisible. Non seulement, la perception du grave sera optimale, mais en plus cette disposition permettra d’accroître le niveau de grave de 6 dB.
CUB EVO User Manual English Please validate your Focal-JMlab warranty by registering your product online: www.focal.com/warranty Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition, excellence and pleasure are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true. To get the most out of your product, we recommend that you read the instructions in this booklet, then store it in a safe place to refer to in the future.
CUB EVO User Manual 21 D - Positioning Contrary to loudspeakers, which have to be placed at a sufficient distance away from the walls and corners of the listening room, we recommend positioning Cub Evo subwoofer in a corner. By placing Cub Evo in a corner, the room resonances will be excited in a more linear and predictable way. Not only will bass perception be optimal, but this disposition will also make it possible to boost the bass level by 6dB.
CUB EVO Gebrauchsanweisung Deutsch 22 Um die Focal-JMlab Garantie zu aktivieren, müssen Sie das Produkt online registrieren. Gehen Sie dazu auf: www.focal.com/warranty Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken. Willkommen in unserer Welt der hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel, Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen zu vermitteln.
CUB EVO Gebrauchsanweisung 23 D - Positionierung Im Gegensatz zu herkömmlichen Lautsprechern, die in einem gewissen Abstand zu Wänden und Raumecken aufgestellt werden sollten, empfehlen wir Ihnen, die Cub Evo Bassbox in einer Ecke aufzustellen. Wenn man Cub Evo in der Ecke platziert, entwickeln sich die Resonanzfrequenzen im Raum geradliniger und vorhersehbarer. So profitiert man nicht nur von einer optimalen Basswahrnehmung, sondern kann dank dieser Aufstellungsweise auch den Basspegel um +6 dB erhöhen.
CUB EVO Istruzioni per l'uso 24 Italiano Per la convalida della garanzia Focal-JMlab, è necessario registrare il prodotto online: www.focal.com/warranty La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello dell’Alta fedeltà. Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è uno solo: offrire agli ascoltatori un suono puro, fedele e ricco.
CUB EVO Istruzioni per l'uso 25 D - Posizionamento A differenza di un altoparlante acustico che deve essere abbastanza lontano dalle pareti e dagli angoli della stanza d'ascolto, si consiglia di posizionare il subwoofer Cub Evo in un angolo. Posizionando Cub Evo in un angolo, le risonanze della stanza saranno amplificate in maniera più lineare e prevedibile. Non solo, la percezione dei bassi sarà ottimale, ma inoltre questa disposizione aumenterà il livello dei bassi di +6 dB.
CUB EVO Manual de uso Español 26 Para validación de la garantía Focal-JMlab, es necesario registrar el producto en línea: www.focal.com/warranty Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el de la alta fidelidad. La innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel y lleno de matices.
CUB EVO Manual de uso 27 D - Emplazamiento Contrariamente a lo que sucede con los bafles acústicos, que deben alejarse suficientemente de paredes y esquinas de la sala de escucha, aconsejamos situar el cajón de graves Cub Evo en un ángulo. Al situar Cub Evo en un ángulo, las resonancias de la sala se activarán de modo más lineal y previsible. No solamente la percepción de graves será óptima, sino que además esta disposición permitirá aumentar el nivel de graves en +6 dB.
CUB EVO Manual de uso Português Para validação da garantia Focal-JMlab, é necessário registrar o produto online: www.focal.com/warranty Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso universo, o da alta-fidelidade. Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; o nosso único objetivo é proporcionar-lhe um som puro, fiel e rico.
CUB EVO Manual de uso 29 D - Localização Ao contrário de uma coluna acústica que deve ficar suficientemente afastada das paredes e dos cantos da sala de audição, recomendamos que coloque o subwoofer de graves Cub Evo em um ângulo/canto. Colocando o subwoofer em um canto, as ressonâncias da sala serão excitadas de forma mais linear e previsível. Não somente a percepção dos graves será ótima, mas essa disposição também irá permitir adquirir o nível de graves de +6 dB.
CUB EVO Handleiding Nederlands Voor de validatie van de Focal-JMlab garantie moet het product online worden geregistreerd: www.focal.com/warranty Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifiuniversum. Wij staan voor innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig door om volop te kunnen genieten van uw product.
CUB EVO Handleiding 31 D - Locatie In tegenstelling tot een akoestische luidspreker die voldoende verwijderd moet staan van muren en hoeken raden wij u aan de Cub Evo subwoofer in een hoek te plaatsen. Als men Cub Evo in een hoek plaatst, worden de resonanties op meer lineaire en voorspelbare wijze verspreid in de ruimte. Niet alleen zal de perceptie van de lage tonen optimaal zijn, maar deze installatie biedt de mogelijkheid het niveau van de lage tonen met +6 dB te verhogen.
CUB EVO Руководство по эксплуатации Русский язык 32 Для подтверждения гарантии Focal-JMlab необходимо зарегистрировать продукт на сайте www.focal.com/warranty Благодарим вас за покупку изделия Focal. Надеемся, что вы по достоинству оцените применимые нами технологии высокой точности. Мы ценим новаторство, традиции и превосходное качество и стремимся к тому, чтобы вы получили удовольствие от прослушивания. Наша единственная цель — добиться чистоты, достоверности и красоты звучания.
CUB EVO Руководство по эксплуатации 33 D. Размещение В отличие от акустических колонок, которые должны быть достаточно удалены от стен и углов помещения прослушивания, сабвуфер Cub Evo рекомендуется размещать в углу. При размещении Cub Evo в углу комнаты возникающий резонанс будет более линейным и прогнозируемым. Такое расположение, кроме оптимального восприятия низких частот, обеспечит еще и повышение их уровня на +6 дБ.
CUB EVO 使用手册 中文 请务必上网注册产品,使Focal-JMlab质保生效:www.focal.
CUB EVO 使用手册 35 D - 安装位置 低音炮与一般音箱不同,它不需与听音室的墙壁和角落保持足够的距离,因此,我们建议您将Cub Evo低音炮放置在一 个角落里。 将Cub Evo放在角落里能使房间里的共振变得较为线性且规律。 这不仅能够优化低音的听觉体验,同时还可以增加+6 分贝的低音电平。 如果碍于房间摆设的原因,您无法把低音炮放在角落里,请尽量尝试将其放在房间的不同位置,以 找到最佳平衡。 一般地,低音炮最好放置于听音室前方。 (图C)。 我们不建议将其放在后方。 由于与低音相关的频段没有定向,因此低音炮和收听点之间的任何物体或家具原则上不会影响低音表现(图D和E)。 E - 磨合期 Cub Evo所使用的低音单元是相当复杂的机械装置,需要一段适应期方能适应环境温度和湿度,从而发挥最佳性能。 磨合期的长短取决于音箱所遇到的情况,有时候甚至可能持续数周。 若想缩短磨合期,我们建议您使用富有低音的音乐,并以中等音量运行该低音炮20多个小时。 等到音箱特性完全稳定 下来后,您即可尽情享受有源低音炮的最佳性能。 F - 保修条件 发生问题时,请联系Focal经销商。 在法国境内,所有Focal器材
CUB EVO 使用手册 部件名称 Part Name 部件名称 Part Name 36 有毒有害物质或元素 Poisonous and harmful substances or elements 铅 Pb 汞 Hg 镉 Cd 六价铬 CrVI 多溴联苯 PBB 多溴二苯 醚 PBDE 塑膠機構件 (Plastic Part) O O O O O O PCBA組件 (Component) X O O O O O 金屬部品 (Metal Part) X O O O O O 電纜及電纜組件/電氣部品 Cable/Electrical Part) X O O O O O 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。 O: It means the harmful substances in the parts of content in all homogeneous materials are specified in GB/T 26572
CUB EVO 사용 설명서 한국어 37 Focal-JMlab의 보증을 받으시려면 이 곳에서 제품 등록을 하셔야 합니다 : www.focal.com/warranty Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal이 제공하는 하이파이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과 전 통, 탁월성과 기쁨이 저희의 가치입니다. 저희의 유일한 목적은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 제공하는 것 입니다. 제품의 모든 성능을 활용할 수 있도록 본 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 두실 것 을 권장합니다. A - 사양 서브우퍼 21 cm : 폴리프로필렌 멤브레인 앰프 클래스 D: 고출력 및 고품질 사운드. 위상 반전기: 서브우퍼 최적화 / 스피커 커플링. 자동 파워 온 / 오프: 앰프의 절전 기능 및 자동 구동 기능. 소프트 클리핑으로 보호: 새퓨레이션 방지 스테레오 베이스 입력: RCA 입력 RCA 왼쪽의 LFE 입력: 디렉트 모드 입력은 홈 시네마 앰프의"서브우퍼"출력에 연결함.
CUB EVO 사용 설명서 38 D - 배치 청취 공간의 벽과 코너에서 반드시 충분히 떨어져 설치해야 하는 기타 음향 장치와는 달리 Cub Evo 서브우퍼는 구석 에 놓을 것을 권장합니다. Cub Evo를 구석에 놓으면 스피커의 공명이 보다 직선적이고 예측가능한 방식으로 이루어집니다. 저음이 최적화될 뿐 아니라 베이스 레벨이 +6dB까지 증가합니다. 구석에 배치할 수 없는 경우 주어진 환경에서 최선의 장소를 찾아 배치 시도를 하시기 바랍니다. 일반적으로 서브우퍼는 청취자의 앞에 놓아야 합니다 (그림 C). 청취자의 뒤쪽에 두는 것은 권장하지 않습니다. 주파수대는 전방위적이므로, 원칙적으로 저음은 스피커와 청취자 사이의 물건이나 가구에 의한 영향을 받지 않습니 다 (그림 D 및 E). E - 에이징 기간 Cub Evo에 사용된 우퍼는 복잡한 기계적 요소들을 포함하고 있어 사용자 환경의 온도와 습도에 적응하 고 최적화된 작동이 이루어지기 위해서는 에이징(길들이기) 기간이 필요합니다.
CUB EVO 取扱説明書 日本語 39 オンライン登録を行い、Focal-JMlab 保証を有効にしてください 登録はこちらから:www.focal.
CUB EVO 取扱説明書 40 D - 位置決め リスニングルームの壁やコーナーから十分離れた場所に設置しなければならないスピーカーとは異な り、Cub Evo サブウーファーをコーナーに配置することはお勧めしません。 Cub Evo をコーナーに置くことで、部屋の共振はより線形で予測可能な方法で励起されるようになります。低音 の知覚が最適となるだけでなく、この配置によって低音レベルを+ 6dB上げることも可能となります。現実的な 理由でサブウーファーをコーナーに置くことができない場合、最良の妥協点が見つかるまでサブウーファーを部 屋内のいろいろな場所に配置してみてください。 一般的には、サブウーファーはリスニングポジションの前に置くの良いようです。(図 C)。 部屋の後方に置くことはお勧めしません。 基本的に、低音はサブウーファーとリスニングポイントの間に置かれた物体や家具の影響を受けません(図D、E)。 E - 慣らし期間 Cub Evo に使用されているウーファーは、最高の状態で動作し、環境の温度と湿度に順応するために慣らし期間 を必要とする、複雑な機械コンポーネントです。これにかかる時間は条件に
CUB EVO د ليل 41العربية ا لمستخد م لتفعيل الضمان من ،Focal-JMlab يجب تسجيل المنتج عبر اإلنترنت على موقع: www.focal.com/warranty لقد اشتريت للتو منتج من منتجات Focalونحن نشكرك على ذلك .مرحبًا بك في عالمنا ،وهو عالم الدقة العالية .إن االبتكار واألصالة واالمتياز والمتعة هي من قيمنا؛ وهدفنا الوحيد هو أن نقدم لك صوت نقي وأصلي ورائع .من أجل االستفادة الكاملة من أداء هذا المنتج ،فإننا ننصحك بقراءة التعليمات الواردة في هذا الكتيب ،ثم ً مستقبل.
CUB EVO 42 د ليل ا لمستخد م د- بعكس السماعات الصوتية التي يجب وضعها بعيدًا بشكل كافي عن الجدران وزوايا الغرفة ،إال أننا نوصي بوضع مُضخم الصوت Cub Evoفي إحدى الزوايا. مع وضع Cub Evoفي الزاوية ،سوف يتم تحفيز أصداء الغرفة بشكل خطي ومتوقع أكثر .لن يؤدي ذلك إلى زيادة اإلحساس بالمُضخم فقط ،وإنما يسمح هذا الوضع برفع مستوى المُضخم بنسبة 6+ديسيبل .
Focal-JMlab® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com Tel.