WINDWATCH Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Modo de empleo On/Off (4 sec) Reset F LY T E C AG Select the Change Wind-/ speed-dis- Temperatur-Display (4 sec) play-unit · Ebenaustrasse 8 a · CH-6048 Horw/Luzern · Ebenaustrasse 8a Telefon ++41 41 340 34 24, Fax ++41 41 340 54 24 Quick reference guide
d Der Windwatch Windsensor Anzeigenfeld On/Off -Taste/Reset-Taste Funktionstaste e The Windwatch Wind vane Display On/Off button/Reset button Function button f Le Windwatch Sonde de vitesse Affichage Touche On/Off/touche Reset Touche de fonction e Windwatch Anemómetro Pantalla Tecla On/Off/tecla Reset Tecla Function
4 sec Einschalten Drücken Sie die On/Off -Taste 4 Sekunden, der Windwatch ist einsatzbereit. Switching on Press the On/Off button for 4 seconds – your Windwatch is ready for use. Mise sous tension Pressez pendant 4 secondes sur la touche On/Off . Le Windwatch est alors prêt à l’emploi. Puesta en marcha Pulsar la tecla On/Off durante 4 segundos. El instrumento estará preparado para funcionar.
Richten des Windpropellers Drehen Sie die Windpropellerkugel, bis die Öffnung mit der Aussparung im Gehäuse übereinstimmt. Unvollständige Öffnung verfälscht die Windmessdaten! Aligning the wind vane Turn the vane housing until the aperture is aligned with the hole in the casing. If the aperture is not fully open, your wind measurement data may not be accurate! Mise en place de l’hélice Tournez la sphère de protection de l’hélice de manière à ce que son ouverture coïncide avec l’espace vide du boîtier.
Windmessung/Windchill-Messung Halten Sie den Windwatch ruhig mit einer Hand und richten Sie ihn mit ausgestrecktem Arm genau in die Richtung, von der Sie den Wind messen möchten. Wenn Sie den Windwatch nach erfolgter Messung aus der Windströmung nehmen, bleibt der effektiv gemessene Durchschnittswert auf der Anzeige ablesbar, bis dieser durch Drücken der Reset-Taste wieder auf Null gesetzt wird.
Wählen der GeschwindigkeitsanzeigeEinheit Durch wiederholtes kurzes Drücken der Funktionstaste kann die gewünschte Geschwindigkeitseinheit angewählt werden (Knoten, km/h, m/s, mph, beaufort). Die zuletzt gewählte Einheit bleibt beim Ausschalten des Windwatch gespeichert. Selecting the speed display unit Repeated pressing of the function button will allow you to select the desired speed unit (knots, km/h, m/s, mph, Beaufort). The unit last selected is saved when the Windwatch is switched off.
4 sec Umschalten Geschwindigkeits-/ Temperaturanzeige Drücken Sie die Funktionstaste ca. 4 Sekunden um zwischen den beiden Anzeigen hin und her zu wechseln. Die zuletzt angewählte Anzeige bleibt beim Ausschalten des Windwatch aktuell und wird beim Wiedereinschalten automatisch angewählt. Die Messdaten werden nicht gespeichert. Changing from the speed display to the temperature display Press the function button for approximately 4 seconds to alternate between the two displays.
Ausschalten Drücken Sie die On/Off-Taste 4 Sekunden. Der Windwatch ist ausgeschaltet. Schützen des Windpropellers Drehen Sie die Windpropellerkugel, bis die Öffnung ganz geschlossen ist. So ist der Windpropeller optimal geschützt. Switching off Press the On/Off button for 4 seconds – your Windwatch is switched off. Protecting the wind vane Twist the vane housing until the aperture is fully closed. The wind vane is now completely protected.
1 2 3 Geschwindigkeitsanzeige Die obere Anzeige zeigt abwechslungsweise die Spitzenwindgeschwindigkeit (1) oder den Spitzenmittelwert (2) an. Die Spitzenwerte können durch kurzes Drücken der On/Off -Taste jederzeit auf Null gesetzt werden. Die untere Anzeige (3) zeigt die aktuelle Windgeschwindigkeit an. Speed display The upper display alternates between the maximum wind speeds (1) or the peak average (2). The peak values can be zeroed at any time by briefly pressing the ON/OFF button .
Die Anzeigegenauigkeit beträgt 0,1 m/s, die Anzeige wechselt automatisch auf ganzstellige Zahlen. Durch kurzes Drücken der On/Off Taste kann nach erfolgter Messung die 0,1 m/s-Anzeige wieder aktiviert werden. Der Anzeige-Intervall und der Mittelwertfaktor können im Programm-Modus geändert werden. The display is accurate to 0.1 m/s. The display automatically changes to whole numbers. After taking a measurement, the 0.1 m/s display can be reactivated by briefly pressing the On/Off button .
Temperaturanzeige Die obere Anzeige zeigt die aktuelle Temperatur an. Die untere Anzeige zeigt abwechslungsweise die aktuelle und die minimale WindchillTemperatur an (subjektiv empfundene Umgebungstemperatur, die von der aktuellen Windgeschwindigkeit abhängig ist). Die Temperaturwerte können im ProgrammModus kalibriert werden. Temperature display The upper display shows the current temperature.
d Programm-Modus Im Programm-Modus können Sie die vom Werk eingestellten Werte verändern: P 1: Anzeige der Geschwindigkeitseinheit P 2: Anzeige der Mittelwerte P 3: Berechnungszeit für die DurchschnittsWindgeschwindigkeit P 4: Intervallzeit für die Anzeige der Spitzenwerte P 5: Kalibrierung der Temperaturanzeige e Program mode Use program mode to make changes to the values set by the manufacturer: P 1: Speed-unit display P 2: Average-value display P 3: Average wind speed calculation time P 4: Interval ti
10 sec Um in den Programm-Modus zu kommen, drükken Sie bei ausgeschaltetem Windwatch die Funktionstaste für 10 Sekunden. Um von einer zur nächsten Funktion zu gelangen, drücken Sie die Funktionstaste mehrmals kurz, bis die nächste Funktion im Anzeigenfeld erscheint. With the watch switched off, press the function button for 10 seconds in order to enter program mode. To move from one function to the next, briefly press the function button several times until the next function is displayed.
Durch Drücken der Funktionstaste werden die blinkenden Anzeigen gespeichert, durch Drücken der On/Off-Taste werden die blinkenden Anzeigen aus dem Anzeigenfeld gelöscht. The flashing displays are saved by pressing the function button . Press the On/Off button to delete the flashing displays from the display. Une pression sur la touche de fonction sauvegarde les affichages clignotants et une pression sur la touche On/Off efface les affichages clignotants. El dato seleccionado parpadeará.
P 1: Anzeige der Geschwindigkeitseinheiten Mittels wiederholtem Drücken der Funktionstaste können Sie folgende Geschwindigkeitseinheiten anwählen: kts, km/h, m/s, mph, beauf, die aktuelle Einheit blinkt. Durch kurzes Drücken der Funktionstaste wird die Einheit gespeichert und erscheint im Anzeigenfeld. Soll eine Einheit nicht im Anzeigenfeld erscheinen, können Sie diese durch kurzes Drücken der On/Off-Taste ausschalten.
P 2: Anzeige der Mittelwerte Durch kurzes Drücken der Funktionstaste erscheint die Spitzenwertanzeige im Anzeigenfeld aufgrund des normalen Mittelwertes. Soll die Spitzenwertanzeige aufgrund des maximalen Mittelwertes erscheinen, so wird dies durch kurzes Drücken der On/Off-Taste bestätigt. P 2: Display of average values Pressing the function button briefly will show the peak value in the display based on the normal average value.
P 3: Berechnungszeit für die DurchschnittsWindgeschwindigkeit Die Berechnungszeit für die Durchschnitts-Windgeschwindigkeit kann 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 oder 40 Sekunden betragen. Durch betätigen der Funktionstaste wird der Default-Wert (10 Sekunden) bestätigt. Durch Drücken der On/Off-Taste können die drei Berechnungszeiten angewählt werden, die gewünschte Berechnungszeit wird durch Drücken der Funktionstaste bestätigt.
P 4: Intervallzeit für die Anzeige der Spitzenwerte Die Intervallzeit für die Anzeige der Spitzenwerte kann 2, 4, 6, 8, oder 10 Sekunden betragen. Durch kurzes Drückem der Funktionstaste wird der Default-Wert (6 Sekunden) bestätigt. Durch Drücken der On/Off-Taste können die verschiedenen Intervallzeiten angewählt werden, die gewünschte Intervallzeit wird durch Drücken der Funktionstaste bestätigt.
P 5: Kalibrierung der Temperaturanzeige Bei abweichen des Temperaturanzeige-Sensors kann diese kalibriert werden. Folgende Werte können ausgewählt werden: 0°, 1°, 2°, 3°, 4° und 5° bei zu tiefer Anzeige, –1°, –2°, –3°, –4° und –5° bei zu hoher Anzeige. Durch kurzes Drücken der Funktionstaste wird der Default-Wert (0°) bestätigt. Durch Drücken der On/Off Taste können die verschiedenen Werte angewählt werden, der gewünschte Wert wird durch Drücken der Funktionstaste bestätigt.
Batteriewechsel Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Windwatch. Legen Sie die Batterie mit korrekt ausgerichteten Polen (+/–) in das Fach. Schliessen Sie den Deckel und drehen Sie ihn um 90° nach rechts. Nach dem Batteriewechsel sind die von Ihnen im Programm-Modus eingestellten Werte allenfalls neu einzustellen. Batterietyp: 3 Volt Lithium Batterie, Typ CR 2032. Changing the battery Open the battery compartment cover on the back of the Windwatch.
Technische Daten Anzeigegenauigkeit: 0,1 m/s (höchste Auflösung) Anzeigeeinheiten Geschwindigkeit: Knoten, km/h, m/s, mph, beauf Anzeigeeinheiten Temperatur: °Celsius und °Fahrenheit Geschwindigkeitsbereich: 0,1 m/s bis 40 m/s (144 km/h) Temperaturbereich: –20°C bis 55°C Genauigkeit: ± 4% Technical specifications Maximum resolution: 0.1 m/s Speed-display units: knots, km/h, m/s, mph and Beaufort Temperature-display units: Celsius and Fahrenheit Speed range: 0.
Messintervall: jede Sekunde (Temperatur und Geschwindigkeit) Berechnungszeiten für die Durchschnitts-Windgeschwindigkeiten: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40 Sekunden Wasserfest Batterietyp: 3V Lithium-Batterie, Typ CR 2032 Batterie-Lebensdauer: ca.